?? ??? ?? ????? ?
We comply with Telegram's guidelines:
- No financial advice or scams
- Ethical and legal content only
- Respectful community
Join us for market updates, airdrops, and crypto education!
Last updated 5 months, 1 week ago
[ We are not the first, we try to be the best ]
Last updated 7 months, 3 weeks ago
FAST MTPROTO PROXIES FOR TELEGRAM
ads : @IR_proxi_sale
Last updated 3 months, 2 weeks ago
فهرست عناوین:
۱. آگاهی مترجم از دستور زبان مبدا و توانایی او در برگرداندن زبان
۲. جامعه شناسی زبان و ارتباط میان خارجیان
۳. فرهنگ اصطلاحات ترجمه (واحد ترجمه)
۴. نقشهای زبان
۵. گفتگو با دکتر عزت الله فولادوند
۶. نگاهی به ترجمه قصر
۷. کارگاه ترجمه ۲ (مشکل بازگرداندن متون ترجمه شده به زبان اصلی)
۸. همراه با مترجم
۹. خبرهایی کوتاه از جهان ترجمه از گوشه و کنار
۱۰. پاسخ سردبیر به چندنامه
ـــــــــــــــــــــــــ
خرید اشتراک فصلنامه: ۰۹۱۵۵۱۳۰۸۴۳
? @motarjemkhani
فهرست عناوین:
۱. سخن سردبیر
۲. نظریهٔ ترجمه: کارکردها و رهنمودها
۳. روش عینی کردن آزمون ترجمه
۴. فرهنگ اصطلاحات ترجمه؛ جملات هستهای
۵. مترجم و مسئولیتهایش
۶. گفتوگو با بن بلیت، شاعر و مترجم سرشناس شعر آمریکای لاتین
۷. گزیدهٔ کتب و مقالات ترجمه ۵؛ طرحی کلی پیرامون اصول و ضوابط حاکم بر ترجمه و پژوهش و آموزش آن در دانشگاه
۸. ملاحظاتی دربارهٔ ترجمهٔ شعر
۹. گزیدهٔ ترجمه؛ اللمع فی التصوّف
۱۰. معرفی ترجمه؛ دوبلینیها
۱۱. یادی از یک مترجم
۱۲. نقد ترجمه؛ نقدی بر ترجمهٔ پیامبر
۱۳. معرفی و نقد لغتنامه؛ فرهنگ حسابی
۱۴. آشفتهبازار ترجمه
۱۵. کارگاه ترجمه ۱؛ ترجمهٔ عنوان یک کتاب
۱۶. همراه با مترجم
۱۷. پاسخ سردبیر به چند نامه
۱۸. بخشی از شعر؛ سفر بیداران
۱۹. بیگانگی در رمانهای یوکیو میشیما
۲۰. انحطاط ژاپن از دیدگاه میشیما
۲۱. بخشی از داستان کوتاه؛ میهنپرستی
۲۲. کنراد و داستایوسکی و ناتالیا و سونیا
۲۳. تنوع و عمق نقد ادبی در اروپا
۲۴. مجموعهٔ کتب نسل قدیم؛ جیمز جویس
۲۵. اهمیت ادبیات کودک و نوجوان
ـــــــــــــــــــــــــ
خرید اشتراک فصلنامه: ۰۹۱۵۵۱۳۰۸۴۳
? @motarjemkhani
فهرست عناوین:
۱. پیر ترجمه؛ زندگینامهای از یوجین نایدا
۲. حذف و اضافه در ترجمه
۳. اهمیت مؤلفههای معنایی فعل در ترجمه
۴. گزارشی از غمنامهٔ سزار
۵. پاسخ نقد؛ زبان معانیالقرآن
۶. نقدی بر فرهنگ اصطلاحات اسلامی فارسی-انگلیسی
۷. همراه با مترجم
۸. پاسخ سردبیر به چند نامه
۹. نقد و ویرایش دانشجویی
۱۰. موقعیت کنونی نقد ادبی در ایران
۱۱. ویژگیهای بنیادین نقد ادبی روس
۱۲. نقد رمان؛ وحدت و انسجام هکلبری فین
۱۳. داستانهای راجا رائو
ـــــــــــــــــــــــــ
خرید اشتراک فصلنامه: ۰۹۱۵۵۱۳۰۸۴۳
? @motarjemkhani
#فصلنامه_مترجم
#شماره_۱۰
ویژهنامهٔ #ترجمه_قرآن
فهرست عناوین:
۱. نمونهٔ ترجمهٔ قرآن
۲. مقدمهٔ سردبیر
۳. فهم قرآن با قرآن
۴. ویژگیهای ترجمهٔ قرآن در تفسیر کشفالاسرار
۵. ترجمهٔ قرآن مشکلات و دیدگاهها
۶. بررسی زبانشناختی آیاتی از چهار ترجمهٔ قرآن مجید
۷. ترجمهٔ اسفانگیز از قرآن کریم
۸. بحث دربارهٔ چند واژهٔ قرآنی از دیدگاه زبانشناسی
۹. نقدی بر ترجمهٔ ابوالقاسم پاینده از قرآن
۱۰. ترجمهٔ قرآن، دیروز و امروز مقایسهٔ چهار ترجمهٔ قدیمی و جدید قرآن
۱۱. تأملاتی دربارهٔ ترجمهٔ قرآن با نگاهی به ترجمهٔ استاد آیتی
۱۲. مباحثی در زمینهٔ ترجمهٔ قرآن
۱۳. اصول ترجمهٔ قرآنی
۱۴. کتابشناسی گزیدهٔ ترجمههای انگلیسی قرآن کریم
۱۵. کتابشناسی جهانی ترجمههای قرآن مجید
۱۶. نمونهای از ترجمهٔ قرآن
۱۷. دفتر مطالعات تاریخ و معارف اسلامی و دو ترجمهٔ در دست انتشار از قرآن
۱۸. ترجمهای ممتاز از قرآن کریم
فهرست عناوین:
۱. سخن سردبیر
۲. بخش ویژه تجلیل از مترجم پیشکسوت محمد قاضی
۳. گفتگو با محمد قاضی
۴. قاضی و دیگران
۵. قاضی و دن کیشوت
۶. قاضی و یک خاطره
۷. ویژگیهای ترجمه خوب
۸. بخشی از آزادی یا مرگ
۹. چون جمع شد معانی
۱۰. زبان گفتاری و زبان نوشتاری
۱۱. هرکسی را اصطلاحی داده اند
۱۲. نقد ترجمه (فرهنگ اصطلاحات سیاسی)
۱۳. پاسخ سردبیر به چند نامه
۱۴. آغاز سخن
۱۵. موقعیت کنونی نقد ادبی در ایران
۱۶. جورج سفریس : اسطوره تاریخ
۱۷. جنبه بدبینانه رئالیسم جادویی: علم، بیدادگری و فاجعه در صد سال تنهایی
۱۸. پوشش شفاف
فهرست عناوین:
۱. نمونه ترجمه شعر
۲. ساخت گفتمانی و متنی رباعیات خیام و منظومه انگلیسی فیتزجرالد
۳. سه گونه ترجمه
۴. معرفی ترجمه های برگزیده (ضد خاطرات)
۵. فرهنگ اصطلاحات ترجمه (توازن)
۶. اعلام نتایج مسابقه ترجمه
۷. لغزشگاه های ترجمه از عربی به فارسی و بالعکس
۸. بخشی از ترجمه رساله (شکوی الغریب)
۹. بررسی و نقد کتب و مقالات ترجمه (فایده انس با زبان فارسی در ترجمه)
۱۰. نقدی بر ترجمه داستان کوتاه (مضمون خائن و قهرمان)
۱۱. معرفی و نقد چند واژه نامه
۱۲. معرفی کتاب (درآمدی بر اصول و روش ترجمه)
۱۳. تکنیک های ترجمه ۴ (آموزش جنبه های مختلف فعل)
۱۴. پاسخ سر دبیر به چند نامه
۱۵. نمونه ترجمه شعر
فهرست عناوین:
۱. دقت در ترجمه ادبی ۲. نمونه ترجمه شعر ۳. ژرفساخت گفتمان و کاربرد ترجمه ۴. گفتگو با احمد میرعلائی ۵. معرفی ترجمه های برگزیده(تام جونز) ۶. ویرایش و نقد ترجمه ۷. پاسخ به نقد طرف خانه سوان ۸. شعر عاشقانه جی.آلفرد پروفراک ۹. نقد ترجمه (تحریف در ترجمه ادبی) ۱۰. تکنیک های آموزش ترجمه۳(ترتیب کلمات و مرجع ضمایر) ۱۱. پیام من به فرهنگستان ۱۲. پاسخ سر دبیر به چند نامه? @motarjemkhani
فهرست عناوین:
۱. چند روایت گزیده ۲. ترجمه در نخستین سده های اسلامی به همراه گفتاری از جاحظ ۳. میل ترکیبی کلمات ۴. مصاحبه با مهدی سحابی ۵. ترجمه : میان محدودیت و آزادی ۶. ویرایش و نقد ترجمه ۷. نقد کتاب (دامن سروبلند آسمان نمی آید بدست) ۸. نقد کتاب (نقش عناصر فرهنگی در ترجمه آثار ادبی) ۹. تکنیک های آموزش ترجمه (۲) ۱۰. آشنایی با مترجمان معاصر (۱) (احمد میر علایی) ۱۱. نقد کتاب (یک نظریه ترجمه از دیدگاه زبان شناسی) ۱۲. نمونه ترجمه شعر? @motarjemkhani
فهرست عناوین:
۱. سخنی با خوانندگان ۲. توالی و سلسله مراتب در ترجمه ۳. نقش مترجم در ترجمه ادبی ۴. مصاحبه با دکتر میرجلال الدین کزازی ۵. معنی اولیه و معانی ثانویه ۶. ترجمه نوواژه ها ۷. ویرایش و نقد ترجمه ۸. فرهنگ اصطلاحات علوم و تمدن اسلامی ۹. مشکلات ترجمه اشعار ادگار آلن پو ۱۰. ترجمه ماشینی متون انگلیسی به زبان فارسی ۱۱. تکنیک های آموزش ترجمه (۱) ۱۲. مشکلات ترجمه الفاظ قرآنی ۱۳. مواقف و مخاطبات ۱۴. نمونه ترجمه شعر ۱۵. نمونه ترجمه شعر? @motarjemkhani
فهرست عناوین:
۱. نمونه ترجمه شعر ۲. تاملی در روش کنونی آموزش ترجمه ۳. مصاحبه با بهاءالدین خرمشاهی ۴. نقدی بر رساله ای در اصول ترجمه ۵. تکنیک های هفت گانه ترجمه (۲) ۶. آینه، دانی که تاب آه ندارد ۷. ویرایش و نقد ترجمه ۸. مراحل ابتدایی ترجمه ۹. ترجمه زبان عامیانه ۱۰. مشکلات فرهنگی در ترجمه متون سیاسی از عربی به انگلیسی ۱۱. پیام فدراسیون بین المللی مترجمان به وزرای فرهنگ کشورهای سراسر جهان ۱۲. ترجمه های منتشر شده در فصل گذشته? @motarjemkhani
?? ??? ?? ????? ?
We comply with Telegram's guidelines:
- No financial advice or scams
- Ethical and legal content only
- Respectful community
Join us for market updates, airdrops, and crypto education!
Last updated 5 months, 1 week ago
[ We are not the first, we try to be the best ]
Last updated 7 months, 3 weeks ago
FAST MTPROTO PROXIES FOR TELEGRAM
ads : @IR_proxi_sale
Last updated 3 months, 2 weeks ago