نگاه بیرونی

Description
پنجره‌ای رو به اندیشه‌ها، آموخته‌ها و یافته‌های دین‌پژوهانه و زبانشناختی

محمود مکوند - نرجس توکلی محمدی
We recommend to visit

?? ??? ?? ????? ?

We comply with Telegram's guidelines:

- No financial advice or scams
- Ethical and legal content only
- Respectful community

Join us for market updates, airdrops, and crypto education!

Last updated 10 months, 3 weeks ago

[ We are not the first, we try to be the best ]

Last updated 1 year, 1 month ago

FAST MTPROTO PROXIES FOR TELEGRAM

ads : @IR_proxi_sale

Last updated 9 months, 1 week ago

hace 9 meses
hace 9 meses, 3 semanas

? فایل صوتی حاضر مشتمل بر مصاحبه ای کوتاه با آقای دکتر سعید عدالت نژاد ، دانشیار و مدیر شاخۀ مطالعات اسلامی در غرب در بنیاد دایرة المعارف اسلامی است. این گفتگو دربارۀ ترجمۀ ایشان با عنوان «چند نظریه برای فهم بهتر قرآن» از کتاب ریچارد بِل با عنوان BELL’S INTRODUCTION TO THE QUR’ĀN است. این ترجمه به تازگی در انتشارات نگاه معاصر انتشار یافته است. در گفتگوی حاضر، سه پرسش زیر به ترتیب طرح شده است:

  1. از نظر شما ترجمه این کتاب چه ضرورتی داشت؟ بویژه اینکه قبلا توسط استاد بهاالدین خرمشاهی با عنوان "درآمدی بر تاریخ قرآن" ترجمه شده بود.
  2. با آثار نویسندگانی مانند ریچارد بل چگونه باید مواجه شد؟
  3. فرضیۀ «پشت نویسی» ریچارد بل در کتاب حاضر مختصرا چه میگوید و تا چه حد آن را صائب و درست میدانید؟

تنظیم و آماده سازی: نگین کردی

#سعید_عدالتنژاد
#بل_وات
#کتاب_مصاحبه

? نگاه بیرونی??
https://t.me/+36ufYPFx6i5jNGFk

hace 10 meses, 4 semanas

? فایل صوتی حاضر مشتمل بر مصاحبه ای کوتاه با سرکار خانم دکتر لیلا هوشنگی ، دانشیار گروه ادیان و عرفان دانشگاه الزهراء، درباره کتاب تازه تالیف ایشان با عنوان مسلمانان در برخورد با دیگری است. در این گفتگو، سه پرسش زیر به ترتیب طرح شده است:
1. ایده اصلی کتاب مسلمانان در برخورد با دیگری چیست؟
2. مراد از مفهوم دیگری چیست؟
3. بنابر نتایج پژوهش حاضر دیگری چه جایگاهی نزد مسلمانان داشته است؟

تنظیم و آماده سازی: نگین کردی

#لیلا_هوشنگی
#مسلمانان_دیگری
#کتاب_مصاحبه

? نگاه بیرونی??
https://t.me/+36ufYPFx6i5jNGFk

hace 11 meses, 2 semanas
***✍?*** **سکینه در اقوال مفسران و …

✍? سکینه در اقوال مفسران و مترجمان قرآن / محمود مکوند

? اقوال مفسران درباب چیستی «سکینه» مختلف است و مجموعه‌ای از اقوال و مدالیل گوناگون را در بر می‌گیرد. برخی از این مفاهیم ملموس و عینی هستند و برخی دیگر انتزاعی و ناملموس. از مجاهد نقل شده است که سکینه در آیه 248 سورۀ بقره، موجودی با دو بال و سر و دُمی شبیه به گربه است. وهب بن مُنبِّه آن را «روحی از جانب خدا» دانسته که به هنگام اختلاف بنی اسرائیل سخن میگفته است. از علی بن ابی طالب(ع) روایت شده که سکینه، بادی خوش و آرمیده از سوی بهشت است یا بادی سخت وزان است که دو سر و صورتی شبیه به انسان دارد. در روایتی منسوب به ابن عباس، سکینه موجودی به اندازه گربه است که چشمانی پرنور دارد و به وقت جنگ اگر دستانش را بیرون آورد و به دشمن بنگرد، سپاه دشمن از ترس نابود میگردد.

? افزون بر این برخی مفسران مانند قتاده گفته اند که سکینه به معنای «وقار» است. بنابر قولی دیگر از ابن عباس، سکینه دال بر «رحمت» و «طمأنینه» است. مطابق نظرگاه طبرسی، سکینه، طمأنینه و آرامشی است که خداوند در تابوت قرار داد تا بنی اسرائیل به آن آرام گیرند. فخررازی نیز پس از بیان اقوال مختلف، سکینه را در آیه 248 سورۀ بقره به معنای ثبات و امنیت دانسته است. برخی روایات تفسیری نیز سکینه را به معنای ایمان دانسته اند. طباطبایی ذیل آیه پیش گفته، با کنارهم قراردادن آیات مختلفی که در آنها واژۀ سکینه به کار رفته، بر آن است که سکینه روح و امری از جانب خداست که باعث آرامش قلب و استحکام دل و از میان رفتن اضطراب میشود.

? مترجمان فارسی قرآن نیز در طی حدود هزارسال برابرنهاده‌ های زیر را برگزیده اند:
1. آرامی، آرامش، آرامش خاطر، مایۀ آرامش، آرامیدنی 2. وقار 3. قرار و ثبوت 4. سکینه («شکوه، سطوت و جلال ربّانی) 5. ایمنی
مترجمان قرآن به زبانهای اروپایی معادل‌های متفاوتی ارائه کرده اند. برای نمونه بلاشر سکینه را به « Présence divine»، حضور الهی، ترجمه کرده و در داخل پرانتز واژه را به صورت sakîna آوانویسی کرده است. شورکی نیز در ترجمه خود به زبان فرانسه واژه «presence» را برابر کلمه نهاده است. آربری معادل Shechina (شِخینا) را برگزیده و در پرانتز با کلمۀ انگلیسی (Tranquillity) به معنای آرامش و طمأنینه، آن را توضیح داده است.
ریچارد بل برابر واژۀ سکینه در آیه 248 بقره، خود واژه را به صورت sakina آوانویسی کرده است. وی سپس در پاورقی توضیح میدهد که این همان واژۀ «sheḳinā» در زبان عبری است. از نظر بل، این واژه در قرآن عموماً به معنای «assurance»، اعتماد و اطمینان خاطر، است.

? اقوال مختلف پیش گفته که مفسران و مترجمان قرآن در طی بیش از هزار سال برای واژۀ سکینه برشمرده اند دست کم برای ما روشن می کند که مدلول واژه تا چه میزان بحث انگیز و ناروشن است.

? نگاه بیرونی
t.me/NegaheBirouni

We recommend to visit

?? ??? ?? ????? ?

We comply with Telegram's guidelines:

- No financial advice or scams
- Ethical and legal content only
- Respectful community

Join us for market updates, airdrops, and crypto education!

Last updated 10 months, 3 weeks ago

[ We are not the first, we try to be the best ]

Last updated 1 year, 1 month ago

FAST MTPROTO PROXIES FOR TELEGRAM

ads : @IR_proxi_sale

Last updated 9 months, 1 week ago