?? ??? ?? ????? ?
We comply with Telegram's guidelines:
- No financial advice or scams
- Ethical and legal content only
- Respectful community
Join us for market updates, airdrops, and crypto education!
Last updated 5 months, 3 weeks ago
[ We are not the first, we try to be the best ]
Last updated 8 months, 1 week ago
FAST MTPROTO PROXIES FOR TELEGRAM
ads : @IR_proxi_sale
Last updated 4 months, 1 week ago
✔️آقای دکتر خانجان دارای سالها تجربه کاری در زمینه ترجمه شفاهی و همچنین تدریس این رشته در دانشگاه هستند.
✔️فرصتی خوب برای علاقهمندان به یادگیری ترجمه شفاهی
معادل انگلیسی «استراحت مطلق» در گواهی های پزشکی
✔️Bed rest
✔️Rest cure
? فائزه محرر درخشنده
مترجم رسمی
وبسایت من:
www.transfam.com
#ترجمه_فارسی_انگلیسی #معادل #مدارک_تحصیلی #ترجمه_اسناد
#ترجمه_رسمی #گواهی_پزشکی
⛔️گلایه
بارها اینجا نوشته ام و باز هم مینویسم و تاکید میکنم که در حرفه مترجمی، هیچ ویژگی مهمتر از تعهد و خوش قولی نیست!
حرفه ای بودن یک مترجم فقط به داشتن دانش زبانی زیاد و تجربه کار چندین ساله نیست! چرا که کمبود دانش با تمرین و یادگیری جبران میشود اما شوربختانه بی مسئولیتی و فقدان تعهد کاری از ویژگیهای اخلاقی هستند که به سختی قابل اصلاح و درمانند.
هیچ دفتر ترجمه ای تمایل به ادامه همکاری با مترجمی ندارد که به طور مکرر و به دلایل مختلف کار را کنسل میکند، آن هم بدون اطلاع قبلی و کمی مانده به تحویل کار، چرا که مترجم مسئولمیماند و ده ها مشکل و استرس و دردسر پاسخگویی به مشتری معترض❗️
⭕️متاسفم که باید اینجا اعلام کنم که از چندین ماه پیش بدلیل مشکلات مکرر ایجاد شده توسط مترجمیارنمایان! و کارمندان دفتری بی مسئولیت ، یک لیست سیاه از اسامی آنها به همراه شرح علت تهیه و بین مدیران دفاتر ترجمه رسمی به اشتراک گذاشته میشود.
این لیست توسط تعداد قابل توجهی از مترجمان رسمی ایجاد شده و به صورت منظم بروزرسانی میشود.
⛔️یک اشتباه رایج در ترجمه ریزنمرات
واژه "حکمت" در درس حکمت هنر اسلامی را اکثرا به صورت wisdom of Islamic art ترجمهمیکنند در حالی که در اینجا منظور از حکمت، فلسفه است و معادل
Philosophy of Islamic art
معادل بهتر و دقیقتری است.
? فائزه محرر درخشنده
مترجم رسمی
وبسایت من:
www.transfam.com
#ترجمه_فارسی_انگلیسی #معادل #مدارک_تحصیلی #ترجمه_اسناد
?یک "موظف" و چند معنی?
کلمه "موظف" در عربی به معنای کارمند است اما در مدارک فارسی در معانی غیر از این به کارمیرود و من بارها دیده ام که مترجمیاران و حتی برخی مترجمان رسمی این معانی را با یکدیگر اشتباه میگیرند.
1⃣در اسناد شرکتی، مانند صورتجلسه و اساسنامه و غیره، منظور از عضو /مدیر موظف، عضوی از هیأت مدیره است که باید در شرکت حضور فیزیکی داشته باشد و وظایف اجرایی به عهده دارد ( برخلاف عضو غیرموظف که الزامی به حضور ندارد) بنابر این در اینجا برای موظف از معادل
?Executive (member or manager)
استفاده میشود.
2⃣در فیشهای مستمری صادره از صندوق بازنشستگی اما "موظف" به معنای وظیفه بگیر /مستمری بگیر است و زمانی در فیشها این اصطلاح را به کارمیبرند که خود فرد بازنشسته فوت شده و بستگان (اعم از همسر یا فرزند دختر) مستمری او را دریافت میکنند.
بنابراین دقیقتر آن است که برای این "موظف" از معادل
?Dependent pensioner
استفاده کنیم.
پی نوشت: یکی از اعضای کانال معادل beneficiary را پیشنهاد کرده اند که به نظر معادل مناسبتری است.
? فائزه محرر درخشنده
مترجم رسمی
وبسایت من:
www.transfam.com
#ترجمه_اسناد #معادل #فیش_حقوقی #اساسنامه #مدارک #ترجمه_فارسی_انگلیسی
❌یک عنوان رشته غلط انداز❌
معادل انگلیسی رشته تحصیلی گرافیک
✅ Graphic Design
است و به کارگیری معادلهایی نظیر
⛔️Graphic یا Graphics
صحیح بنظرنمیرسد زیرا این دو کلمه اصطلاحا general term هستند و دلالت بر نام رشته تحصیلی ندارند.
? فائزه محرر درخشنده
مترجم رسمی
وبسایت من:
www.transfam.com
#ترجمه_اسناد #معادل #ریزنمرات #ترجمه_فارسی_انگلیسی #مدارک_تحصیلی
?? ??? ?? ????? ?
We comply with Telegram's guidelines:
- No financial advice or scams
- Ethical and legal content only
- Respectful community
Join us for market updates, airdrops, and crypto education!
Last updated 5 months, 3 weeks ago
[ We are not the first, we try to be the best ]
Last updated 8 months, 1 week ago
FAST MTPROTO PROXIES FOR TELEGRAM
ads : @IR_proxi_sale
Last updated 4 months, 1 week ago