Bukharamag

Description
We recommend to visit

?? ??? ?? ????? ?

We comply with Telegram's guidelines:

- No financial advice or scams
- Ethical and legal content only
- Respectful community

Join us for market updates, airdrops, and crypto education!

Last updated 2 months, 1 week ago

[ We are not the first, we try to be the best ]

Last updated 4 months, 3 weeks ago

FAST MTPROTO PROXIES FOR TELEGRAM

ads : @IR_proxi_sale

Last updated 2 weeks, 6 days ago

1 month ago

عصر سه‌شنبه‌های بخارا

سی‌و‌ پنجمین نشست از سلسله نشست‌های عصر سه‌شنبه‌ها مجلۀ بخارا اختصاص یافته‌ است به بررسی و معرفی کتاب «جرعه‌های ساغر خیام» (رباعیات عمرخیام اثر فیتزجرالد و منابع اصلی فارسی آنها) نوشتۀ ادوارد هرون آلن، با ترجمۀ مصطفی حسینی که از سوی نشر شهاب ثاقب منتشر شده است. این نشست در ساعت پنج بعد‌ازظهر سه‌شنبه یازدهم دی‌ماه ۱۴۰۳ با حضور بهروز محمودی بختیاری، مصطفی حسینی و علی دهباشی در تالار دکتر محمود روح‌الامینی باغ‌موزۀ نگارستان برگزار می‌شود.

مصطفی حسینی (متولد ۱۳۵۲، همدان) دکترای زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه شیراز و عضو هیأت علمی دانشگاه «بوعلی‌سینا»ی همدان است. از آثار ایشان در زمینۀ ترجمه می‌توان به کتاب‌های: «درآمدی بر مطالعات ادبی تطبیقی» (ز. س. پراور)، «سرگذشتِ رباعیات» (گروه نویسندگان)، «خنیاگری در باغ» (دیک دیویس)، «ادبیات جهان چیست؟» (دیوید دمراش)، «فیلسوف تودار و رباعیات بودار» (علی‌اکبر سیدغراب)، «شرقیات شکسپیر» (سیروس غنی) و «از سیاحت در یک حماسه» (محمود امیدسالار) اشاره کرد. همچنین مقالاتی از ایشان در مجلاتی چون: «نقد ادبی»، «نامۀ فرهنگستان»، «پژوهش‌های زبان‌شناسی تطبیقی»، «مترجم»، «بخارا»، «کاروان مهر» و... به چاپ رسیده است. ارائۀ مقالات «رباعیات خیام در انگلستان از آغاز تا عصر ویکتوریا» در کنفرانس «هزارۀ خیام» (دانشگاه نبریخا و کمپلوتنسه مادرید اسپانیا، ۱۳۹۸) و «کتاب‌شناسی هزار و یک شب» در همایش ملی «هزار و یک شب و ادبیات ایران و جهان» (دانشگاه بوعلی همدان، ۱۳۹۶) از دیگر فعالیت‌های دکتر مصطفی حسینی است.
«رباعیات عمر خیامِ فیتزجرالد، و منابع اصلی فارسی آنها» اثر ادوارد هرون آلن نسبت به سایر نسخه‌های دوزبانۀ منتشرشده دارای مزایای چندی است: اول اینکه، این اثر جامع‌تر و کامل‌تر است زیرا هرون آلن نه‌تنها آخرین (پنجمین) ویرایش ترجمۀ فیتزجرالد ــ که پس از مرگش در سال ۱۸۹۹ منتشر شد، و به منزلۀ تحریر نهایی (شامل ۱۰۱ رباعی) این اثر است ــ را مبنای کار خود قرار داده، بلکه رباعیات موجود در مقدمه، تعلیقات و رباعیاتی که تنها در چاپ اول و دوم آمده را نیز گنجانده است. دیگر اینکه، هرون آلن با ادوارد بایلز کاول، استاد فیتزجرالد، در ارتباط بوده و هرجا به مشکلی برخورد می‌کرده از طریق نامه از او راهنمایی و کمک می‌گرفته است. از این رو، بسیاری از ابهام‌ها رفع شده است. سه دیگر اینکه، او رباعیاتی که تحت تأثیر حکایات «منطق‌الطیر» عطار، غزلیات حافظ، ترجمۀ منثور نیکلا و... سروده شده‌اند را نیز مشخص کرده است.

باغ‌موزۀ نگارستان: میدان بهارستان، خیابان دانشسرا، خیابان شریعتمدار رفیع، تالار دکتر روح‌الامینی

1 month ago

عصر دوشنبه‌های بخارا

به مناسبت انتشار کتاب «گزینه اشعار شاعران معاصر ایران (۱۹۲۱ تا امروز) مقدمه و انتخاب و ترجمه فائزه مردانی» سی و پنجمین عصر دوشنبه‌های بخارا با همکاری مرکز مطالعات استراتژیک خاورمیانه به رونمایی و معرفی این کتاب اختصاص یافته است. این کتاب که توسط انتشارات موندادوری در اکتبر سال ۲۰۲۴ م با همراهی فرانچسکو اوکتتو (مترجم همکار) منتشر شده است، شامل گزیده اشعار شاعرانی چون: نیمایوشیج، احمد شاملو، مهدی اخوان ثالث، سهراب سپهری، فروغ فرخزاد، بیژن جلالی، یدالله رویایی، محمدرضا شفیعی کدکنی، سیدعلی صالحی، ضیا موحد، عباس کیارستمی و گروس عبدالملکیان است.
این نشست در ساعت پنج بعدازظهر دوشنبه دهم دی‌ماه ۱۴۰۳ با حضور: فائزه مردانی، صدف محسنی و علی دهباشی برگزار خواهد شد.

دکتر فائزه مردانی از سال ۱۹۹۸ تاکنون در دانشگاه بولونیا به تدریس زبان و ادبیات فارسی مشغول است. وی دوره کارشناسی ارشد را در دانشگاه لاساپینزای رم گذرانده است و دکترای ایرانشناسی را از مؤسسه خاورشناسی دانشگاه ناپل با رساله‌ای زیر عنوان «شعر معاصر ایران میان دو انقلاب  ۱۹۰۶-۱۹۷۹» دریافت کرده است. توجه ویژه‌ای به شعر و نثر نوین فارسی پس از جنبش مشروطه تا امروز دارد و در این زمینه پژوهش‌ها، مقالات و ترجمه‌های گوناگونی در راستای شناساندن ادب معاصر ایران، به زبان ایتالیایی، به چاپ رسانده است. از تلاش‌های وی در حیطه معرفی، نقد و بررسی آثار شاعران مهم مکتب نیمایی و پس از آن، می‌توان به ترجمه اشعار نیما یوشیج، فروغ فرخزاد، سهراب سپهری، احمد شاملو، ضیا موحد و گروس عبدالملکیان اشاره کرد. از دیگر آثار ایشان کتاب «واحه‌ای در لحظه»، کتابی دو زبانه (ایتالیایی_فارسی) است که اشعار کتاب «حجم سبز» و دو شعر بلند «صدای پای آب» و «مسافر» را در بر دارد.

این نشست روز دوشنبه ۱۰ دی‌ماه ۱۴۰۳ ساعت ۱۷ در مرکز مطالعات استراتژیک خاورمیانه برگزار می‌شود و حضور علاقه‌مندان در آن بلامانع است.

مرکز مطالعات خاورمیانه: تهران، بلوار کشاورز ، خ نادری، پلاک ۶

1 month ago

شب فرزانه فرحزاد

هفتصد و نود و هفتمین شب از شب‌های مجلۀ بخارا به بزرگداشت فرزانه فرحزاد، ترجمه‌پژوه، مترجم و نظریه‌پرداز مطالعات ترجمه اختصاص دارد. این نشست در ساعت پنج بعدازظهر یکشنبه نهم دی‌ماه ۱۴۰۳ با سخنرانی: سید محمد ضیاء حسینی، غلامرضا تجویدی، آزیتا افراشی، مزدک بلوری، ثمر احتشامی، کیومرث قاضی سعیدی و علی دهباشی در تالار فردوسی خانۀ اندیشمندان علوم انسانی برگزار خواهد شد. اجرای دو قطعه با ویولن توسط حسن مصطفی‌پور بخش دیگر این نشست خواهد بود.

فرزانه  فرحزاد در سال ۱۳۳۳ ش در  آبادان به دنیا آمد. پس از گذراندن دوره ابتدایی در مدرسه دوزبانه در آبادان همراه خانواده به تهران آمد. در سال ۱۳۵۵ مدرک کارشناسی خود را در رشته انگلیسی از مدرسه عالی ترجمه اخذ کرد و از همان سال به ترجمه کتبی و شفاهی پرداخت. سه سال بعد یعنی در سال ۱۳۵۸ مدرک کارشناسی ارشد خود را از دانشگاه ملی سابق (شهید بهشتی فعلی) دریافت و از همان زمان تدریس ترجمه را در دانشگاه آغاز کرد. کتاب «نخستین درس‌های ترجمه» فرزانه فرحزاد تا سال‌ها تنها مرجع مدون آموزش ترجمه انگلیسی در ایران به شمار می‌رفت. وی در سال ۱۳۷۸ دکتری خود را از دانشگاه علامه طباطبائی دریافت نمود. استاد فرزانه فرحزاد در طی ۴۷ سال تدریس و پژوهش در حوزه ترجمه در دانشگاه، مترجمان بسیاری را به جامعه معرفی کرد. مدل نقد ترجمه ایشان که مبتنی بر تحلیل انتقادی گفتمان است،  یکی از مدل‌های اصلی نقد در ایران و جهان است. پژوهش‌های ایشان در حوزه ترجمه زنان، تاریخ ترجمه  و بینامتنیت نقشه راه بسیاری از پژوهشگران رشته مطالعات ترجمه است. از آثار ماندگار ایشان می‌توان به «نخستین درس‌های ترجمه»، «فرهنگ جامع مطالعات ترجمه»، «ترجمه زنان» و «مطالعات ترجمه در پرتو نظریه‌های ادبیات و زبان‌شناسی» اشاره کرد.

خانۀ اندیشمندان علوم انسانی: خیابان استاد نجات‌الهی (ویلا)، چهارراه ورشو، تالار فردوسی

1 month, 1 week ago

شب حفاظت و مرمت آثار میراث‌فرهنگی

و رونمایی از دو جلد از سلسله کتاب‌های «درباره‌ی مرمت»

هفتصد و نود و ششمین شب از «شب‌های بخارا» به حفاظت و مرمت اختصاص یافته است. این نشست در ساعت پنج بعد از ظهر چهارشنبه پنجم دی‌ماه ۱۴۰۳ با سخنرانی سید محمد بهشتی، رسول وطن‌دوست، اسکندر مختاری، فرامرز پارسی، فاطمه علی‌اصغر و علی دهباشی در خانۀ هنرمندان برگزار می‌شود.

ایران پنجمین کشور جهان از نظر داشتن جاذبه‌های میراث‌فرهنگی است. این سرزمین با داشتن ۳۹ هزار اثر ثبت ملی و ۲۸ پروندۀ میراث جهانی در یونسکو، جایگاه ویژه‌ای در جامعۀ بین‌المللی دارد. هر اثر و بنای تاریخی برای ایرانیان گنجینه‌ای است که از گذشتگان به یادگار مانده و تنها حفاظت و مرمت از این آثار است که می‌تواند آن‌ها را برای نسل‌های آینده صیانت کند و باعث ایجاد تداوم تاریخ و فرهنگ شود. هر اثر و بنای هنری در بردارندۀ مفاهیمی است که از شرایط زندگی هنرمند گرفته شده است. وقتی این آثار زمان را پشت سر می‌گذارند و در دوران بعدی به ما می‌رسند، باعث پیوند فرهنگی می‌شوند. حفاظت و مرمت آثار در واقع خود هنر دیگریست که اثر و بنای خلق‌شده را تکمیل می‌کند و ارزش‌های شکلی-معنایی آن را تعالی می‌بخشد. آن هنگام که اثری هنری به دست هنرمند دیگری بازنگری می‌شود تا الگوهای معنایی و زیبایی‌شناختی خود را به عرصۀ آفرینش مجدد بسپارد، گویی معنایی دگر یافته و از نو خلق می‌شود تا در لحظۀ خویش بماند و آهنگ متداوم زمان را نوایی دوباره دهد. مرمت به شکلی کامل‌کنندۀ تمام هنرهایی است که زمان را تجربه می‌کنند تا بمانند و در حضور انسان به تکامل خویش پویایی بخشند.
انتشار سلسله کتاب‌های «درباره‌ی مرمت» به کوشش رسول وطن‌دوست گامی است در جهت غنابخشیدن به حفاظت و مرمت بناهای تاریخی در ایران. این کتاب، که تا کنون دو جلد از آن از سوی انتشارات دادکین چاپ شده، قرار است همچنان با موضوعات خاص مرمتی ادامه پیدا کند.

خیابان طالقانی، خیابان موسوی شمالی، بوستان هنرمندان، خانۀ هنرمندان ایران، تالار استاد جلیل شهناز

1 month, 1 week ago

شب درویشعلی کولائیان

هفتصد و نود پنجمین شب از شبهای بخارا اختصاص یافته است به تجلیل از پژوهشگر معاصر، استاد درویشعلی کولائیان. این نشست با حضور و سخنرانی: دکتر هوشنگ دولت‌آبادی، روزبه زرین‌کوب، حسن فاضلی نشلی، محمدتقی پوراحمد جکتاجی، گودرز آشتیانی و علی دهباشی در ساعت پنج بعد از ظهر سه‌شنبه چهارم دی‌ماه ۱۴۰۳ در تالار زنده‌یاد محمود روح‌الامینی واقع در باغ‌موزۀ نگارستان برگزار می‌شود.

درویشعلی کولائیان متولد ۱۳۲۷ در ساری است. تحصیلات مهندسی خود را در ایران (دانشگاه صنعتی شریف) و انگلستان (پلی‌تکنیک پورتسموث) با درجۀ فوق‌لیسانس در سال ۱۹۷۵ به پایان رساند. درویشعلی کولائیان طی دو دهۀ اخیر در مجموع با انتشار هشت کتاب پژوهشهای خود را دربارۀ مازندران باستان ارائه نمود. کتاب‌ها عبارتند از: ۱. «ساری و آغاز تمدن برنج در مازندران و گیلان» (اولین کتاب که در سال ۱۳۸۵ توسط نشر شلفین به چاپ رسید) ۲. «مازندرانی و سنسکریت کلاسیک» (نشر چشمه، ۱۳۸۷) ۳. «نگاهی نو به تاریخ مازندران باستان» (نشر گیلکان، ۱۳۹۰) ۴. «کشف مازندران باستان» (نشر گلچینی، ۱۳۹۴) ۵. «مازندرانی و سنسکریت کلاسیک» (چاپ دوم با افزوده‌ها توسط نشر گیلکان، ۱۳۹۶) ۶. «برآمدن کلیله و دمنه، شاهکار فرهنگی مازندران باستان» (نشر گیلکان، ۱۴۰۰)، ۷. «نگاه تازه به مازندران شاهنامه» (نشر گیلکان، ۱۴۰۱) ۸. «مازندرانِ بنیاد» (نشر گیلکان، ۱۴۰۳).
کولائیان بخشهایی از مردم مازندران را اعقاب مردمی معرفی می‌کند که در دورۀ دولت یونانی بلخ با همکاری شاه وقت اشکانی از شمال هند به مازندران مهاجرت می‌کنند. زبان رسمی این مردم سنسکریت کلاسیک یا زبانی نزدیک به آن بود. مهمترین یافته‌های کولاییان، پیشینۀ اعتقادی مردم مازندران به آیین بودا و ریشۀ تاریخی اسطوره‌ها در شاهنامه مثل هفتخوان رستم و آموزش خط به تهمورث توسط «دیو»ها و معرفی مازندران به عنوان خاستگاه واقعی «کلیله و دمنه» است. به اعتقاد کولائیان «کلیله» در اصل به زبان کهن مردم تبرستان یا همان مازندران نوشته شد و شهرت مازندران نیز طبق قرائنی که او ارائه می‌دهد زمانی هندوستان بوده است.
علاوه بر مطالعات تاریخی، او سال‌هایی از عمر خود را به ارائۀ خدمات مهندسی مشغول بوده و در طراحی و مشارکت و تأسیس چند واحد صنعتی فعال در مازندران نقشی اساسی ایفا کرده است.

باغ‌موزۀ نگارستان: میدان بهارستان، خیابان دانشسرا، خیابان شریعتمدار رفیع، تالار روح‌الامینی

1 month, 1 week ago

شب مستند چریکه بهرام

هفتصد و نود چهارمین شب از شب‌های بخارا اختصاص یافته است به نمایش فیلم مستند «چریکه بهرام» به کارگردانی فرشید قلی‌پور. این مراسم در ساعت پنج بعد از ظهر دوشنبه سوم دی‌ماه ۱۴۰۳ در خانۀ سینما برگزار می‌شود.

چریکه بهرام فیلمی است دربارۀ کارنامۀ سینمایی و تئاتری استاد بهرام بیضایی. این مستند در گفتگو با همکاران استاد و نیز چهره‌های برجستۀ فرهنگ و هنر ایران، نگاهی تحلیلی و توصیفی به آثار ایشان دارد. همچنین در بخش‌هایی از این فیلم به فرازهایی از سخنرانی‌های گوناگون استاد در ادوار مختلف که دربارۀ تئاتر، سینما و پژوهش‌های ایشان است، پرداخته می‌شود.
در مستند پرتره «چریکه بهرام» نویسندگان و هنرمندان تئاتر و سینما دربارۀ آثار بهرام بیضایی سخن می‌گویند: ژاله آموزگار، بابک احمدی، ستاره اسکندری، مارتین اسکورسیزی، تورج اصلانی، احمد امیری، رضا بابک، مجید برزگر، نادر برهانی‌مرند، پرویز پورحسینی، پرویز جاهد، تورج دریایی، علی دهباشی، حبیب دهقان‌نسب، قطب‌الدین صادقی، سعید طلاجوی، داوود فتحعلی‌بیگی، شهلا لاهیجی، حسن لطفی، مجید مظفری، فاطمه معتمدآریا، فرهاد مهندس‌پور، جهانگیر میرشکاری، امیر نادری، کوروش نریمانی، افشین هاشمی، مهدی هاشمی و عباس یاری.
راوی فیلم: پیام دهکردی، گویندگان: زهره شکوفنده، نصراله مدقالچی و مشاور فیلم عزیز ساعتی است.

خانۀ سینما: خیابان بهار جنوبی، کوچۀ سمنان، شمارۀ ۲۹

1 month, 2 weeks ago

از «سانسوری که ابدی نیست» تا «تاب‌آوری با هنر»
در تجربه آذر
.
شماره‌ی سی و ششم دوره‌ی جدید مجله‌ی «تجربه» با گفت‌وگویی تفصیلی با بهرام دبیری، نقاش، صفحاتی درباره‌ی «تاب‌آوری با هنر» و گفت‌وگوهایی با مهدی مصیبی سینماگر پیشکسوت، فریدون علا بنیان‌گذار سازمان اتقال خون و حسن کیائیان بنیان‌گذار نشر چشمه ‌منتشر شد.
در این شماره می‌خوانید:
.
چهره‌ی ماه: گفت‌وگویی تفصیلی با بهرام دبیری، نقاش درباره‌ی این روزهایش و این روزهای ایران با عنوان اصلی «سانسور ابدی نیست».
.
ادبیات: گفت‌و‌گوی منتشر نشده‌ی حامد داراب با یدالله مفتون‌امینی با عنوان اصلی «باید راه شاه‌اسماعیل را برویم»/ بخش تازه‌ی تجربه با موضوع زبان‌شناسی با آثار و گفتاری از علی مسعودی‌نیا، رضا بهرامی و گفت‌وگوی الهام احمدپور با هومن عباس‌پور/ سروده‌خوانی و قصه‌گویی احمد شاملو در آثار شنیداری‌اش به قلم محمدمهدی فراهانی/ اندوه سال‌های کرونا به قلم سیامک صدیقی/ شعری از آدا لیمون با ترجمه‌ی محسن کریمی راه‌جردی/ معرفی کتاب‌های روز حوزه‌ی ادبیات و ...
.
کتابخانه: صفحاتی درباره‌ی کارنامه‌ی چهل‌ساله‌ی نشر چشمه به همراه گفت‌وگویی با حسن کیائیان بنیان‌گذار این نشر/ گفت‌وگو با علی بزرگیان درباره‌ی کتاب تازه‌اش درباره‌ی شاهرخ مسکوب/ گفت‌وگو با سوزان کوپر نویسنده‌ی رمان «به سوی دریا»/ معرفی پادکست‌ها و کتاب‌فروشی‌های مهمِ ایران و کتاب‌خانه‌های مهم جهان/ نقد و بررسی کتاب‌های روز فلسفه، جامعه‌شناسی و...
.
سینما: گفتگوی امیر ابراهیم جلالیان با مهدی مصیبی سینما‌گر پیشکسوت و تهیه‌کننده و سرمایه‌گذار آثاری چون طوقی، دشنه، ممل آمریکایی، کندو و ...با عنوان اصلی «واقعا این چه سینمایی است؟»/ نقدی درباره‌ی سریالِ «بازنده» به قلم امید جوان‌بخت/ نگاهی به وضعیت رئالیتی‌شوها به بهانه‌ی اعتراضات به جوکر زنانه به قلم مازیار معاونی/ نقد همایون امامی بر فیلم «ماست سیاه است» ساخته‌ی فرشاد اکتسابی/ نگاهی به تئاتر «بونکر» به قلم ایلیاد موسوی و ...
.
معماری: صفحاتی به مناسبت روز اصفهان با آثار و گفتاری از محمدرضا حائری مازندرانی و امیررضا پوررضا و ...
.
پوشه: پرونده‌ای درباره‌ی «تاب‌آوری با هنر» با آثار و گفتاری از حسین جنتی، سمیرامیس بابایی، علی حسینی، امید توشه، آوا گودرزی، امین شاهد، شکیبا شخصیان، احمد غلامی مهرابادی، مهدی شادکام، سارا کریمان، الهامه کاغذچی، مه‌سیما شکریان و صالح تسبیحی و یادداشت‌هایی از سپهر دانش‌اشراقی، عبدالحسین قاسم‌نژاد و آیدین باقری.
.
مطالعات ایرانی: صفحاتی به مناسبت پنجاهمین سال تاسیس سازمان انتقال خون ایران با آثاری از سعید مروتی، مجید بجنوردی، ماندانا ملاعلی، امین آریان‌راد و شیما طاهری‌پارسا و گفتگوی حمیدرضا محمدی و فریبا خان‌احمدی با فریدون علا بنیان‌گذار سازمان انتقال خون/ گفتگو با محمدحسن سمسار موزه‌دار پیشکسوت و یادداشتی از فریبا افتخار در شادباش ۹۰ سالگی او/ خاطره‌بازی با ورامین به ‌قلم سیدنوید کلهرودی/ یادداشتی از اسماعیل مظلومی درباره‌ی مجسمه‌ی داریوش و مرجان صائبی درباره‌ی خشونت و آزادی/ زبان جنسیت به قلم نیما خرم‌روز/ وارثان زعفران و نمک به قلم علی اتحاد
.
عمق میدان: نگاهی به جهان طنزآلود الیوت ارویت
.
‏‌‎مدیر مسئول تجربه کتایون بناساز است و پژمان موسوی سردبیری آن را بر عهده دارد. سما بابایی هم دبیر تحریریه‌ی «تجربه» است. عکس جلد از مهدی حسنی است.

1 month, 2 weeks ago

شب عکاسی قاجار

با سخنرانی محمدرضا طهماسب‌پور، مهرداد اسکویی، بهاره الله‌دادی، سیامک دل‌زنده، دکتر کارمن پِرِز گونزالس، کیانوش معتقدی و علی دهباشی

شنبه بیست و چهارم آذرماه ۱۴۰۳
فرهنگسرای نیاوران، سالن خلیج فارس

1 month, 2 weeks ago

عصر دوشنبه‌های بخارا

به مناسبت انتشار کتاب «اطلس تاریخی آسیای مرکزی» سی و چهارمین عصر دوشنبه‌های بخارا با همکاری مرکز مطالعات استراتژیک خاورمیانه به رونمایی و معرفی این کتاب اختصاص یافته است.
این نشست در ساعت پنج بعدازظهر دوشنبه بیست و ششم آذرماه ۱۴۰۳ با حضور منصور صفت‌گل، روزبه زرین‌کوب، شهرام یوسفی‌فر،جواد مرشدلو، گودرز رشتیانی و علی دهباشی برگزار می‌شود.

کتاب اطلس تاریخی آسیای مرکزی تالیف یوری برگل از انتشارات بریل است که توسط گودرز رشتیانی به فارسی ترجمه و انتشارات سمت آن را منتشر کرده است. علاوه بر توضیحات نسبتاً مفصل، این کتاب همراه با نقشه‌های دقیق از همه ادوار پیشین این منطقه است که با استفاده گسترده از منابع محلی، فارسی، روسی، انگلیسی و چینی روایت منسجم و روشمندی از تحولات تاریخی، جابجایی اقوام، تغییر نام‌های جغرافیایی، جابجایی سلسله‌ها و خاندان‌های حکومتگر و تغییرات جمعیتی در آن ارايه می‌شود. همچنین جزييات مربوط به مسیرهای تجاری، آثار تمدنی شهرهای مختلف، حصارها، دروازه‌ها ، باغ‌ها، مساجد ، محله‌ها ، آبراه‌ها، مزارات، قلعه‌ها، مقابر، کاروانسراها و ساختمان‌های مهم در آن بیان یا به تصویر کشیده شده است. کار مهم نویسنده جانمایی واحدهایی جغرافیایی، توجه به تغییر و دگرگونی نام مکان‌های مختلف، ریشه‌شناسی بسیاری از نام‌ها، یکسان‌سازی و تبدیل همه تقویم‌ها به تقویم میلادی و نیز شرح رویدادهای این منطقه به تفکیک حوزه‌های جغرافیایی است که برای اولین بار ارايه می‌شود. مترجم علاوه بر ترجمه متن همه نقشه ها را نیز به فارسی برگردانده و با ارجاع به متون مختلف ضبط درست اسامی جغرافیایی را در نقشه‌ها آورده و برای روانی بیشتر متن معادل تاریخ قمری رویدادها را نیز ذکر کرده است. با انتشار این کتاب به زبان فارسی مرجع مهمی برای توسعه مطالعات آسیای مرکزی در اختیار علاقمندان قرار می‌گیرد.

این نشست روز دوشنبه بیست و ششم آذرماه ۱۴۰۳ ساعت ۱۷ در مرکز مطالعات استراتژیک خاورمیانه برگزار می‌شود و حضور علاقه‌مندان در آن بلامانع است.

مرکز مطالعات خاورمیانه: تهران، بلوار کشاورز ، خ نادری، پلاک هشت.

1 month, 3 weeks ago

عصر دوشنبه‌های بخارا

به مناسبت انتشار کتاب «سیاست» سی و سومین عصر دوشنبه‌های بخارا با همکاری مرکز مطالعات استراتژیک خاورمیانه و انتشارات نگارستان اندیشه به رونمایی و معرفی این کتاب اختصاص یافته است.
این نشست در ساعت پنج بعدازظهر دوشنبه نوزدهم آذرماه ۱۴۰۳ با حضور فرهنگ رجایی، قدیر نصری و علی دهباشی برگزار می‌شود.

فرهنگ رجایی در مقام نویسنده و مترجم در کتاب «سیاست» به دنبال عرضۀ فهمی به دور از خرافه و احول‌بینی از مفهوم سیاست است. به زعم وی، از نظر محتوایی، این مفهوم بنیانی و تعیین‌کننده در سامان جمعی را در کنار مقولۀ «امر سیاسی» و «علم سیاست» بهتر می‌توان درک کرد. پس این سه مقوله محتوای کتاب را شکل می‌دهند. از طرفی، از نظر روشی این مهم را در گفت‌وگو با دو اندیشه‌ورزِ عظیم میراثِ بشر ـ ارسطو و آرنت ـ به انجام رسانده است. به زعم این دو فیلسوف، زندگیِ آمیخته با تحقق خیر بَرین یا خیر عام جز از طریق سیاست و به کمک علم سیاست ممکن نیست. پس انسان برای آفرینش زندگی مدنی و جهاندارانه (توسعۀ پایدار) سیاست‌‌ورزی می‌کند که در نتیجۀ آن امرسیاسی و شاکله‌های آن (سیاست، اقتصاد، اجتماع، علم و هنر، دین و فرهنگ، تاریخ و میراث) شکوفا و پویا می‌شود.
پروفسور فرهنگ رجایی (۱۳۳۱- ) اندیشه‌ورز امر سیاسی و نظریه‌های روابط بین‌الملل و استاد تمام در دانشگاه کارلتون در کشور کانادا است. مجموعۀ حاضر، قالب جدیدی است که برای نشر مجموعه آثار فرهنگ رجایی انتخاب شده و شامل نوشته‌ها و ترجمه‌های اوست. برخی از عناوین چاپ شده یا در دست انتشار عبارتند از: حضور و بازیگری در امر سیاسی؛ در ادبِ تعلیم و تربیت؛ اندیشۀ سیاسی در شرق؛ جمهوری خردورزی؛ جامعۀ بی‌سر؛ اگر کلاس‌ها صحبت می‌کردند.

این نشست روز دوشنبه نوزدهم آذرماه ۱۴۰۳ ساعت ۱۷ در مرکز مطالعات استراتژیک خاورمیانه برگزار می‌شود و حضور علاقه‌مندان در آن بلامانع است.

مکان: تهران، بلوار کشاورز ، خ نادری، پلاک هشت.

We recommend to visit

?? ??? ?? ????? ?

We comply with Telegram's guidelines:

- No financial advice or scams
- Ethical and legal content only
- Respectful community

Join us for market updates, airdrops, and crypto education!

Last updated 2 months, 1 week ago

[ We are not the first, we try to be the best ]

Last updated 4 months, 3 weeks ago

FAST MTPROTO PROXIES FOR TELEGRAM

ads : @IR_proxi_sale

Last updated 2 weeks, 6 days ago