Здесь пишу ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО своё мнение.
Для связи - [email protected]
Бот для связи только по координатам - @Rus_ni_peace_da_bot
Сообщить о воздушной цели - @Yug_mopedi_bot
Я НИКОГДА НЕ ПИШУ ВАМ В ЛИЧКУ В ТЕЛЕГРАМЕ
Last updated 1 week ago
Цікаві, крінжові, смішні та подекуди лякаючі новини з усього світу.
Свій контент присилайте сюди - @boze_yake_konchene_bot
Співпраця — @vadym_toba
Last updated 1 month ago
Офіційний канал головного редактора Цензор.Нет Юрія Бутусова
YouTube: youtube.com/c/БутусовПлюс
Стати спонсором:
https://www.youtube.com/channel/UCg7T647ROSeONOCHeNMBduQ/
Twitter: https://twitter.com/UButusov
Надіслати контент:
@feedbutusovplus_bot
Last updated 3 days, 8 hours ago
Веду репортаж прямо з робочого місця: замовник вирішив усіх переграти і проводити семінар відразу в укритті, та через 2 години після початку його почало затоплювати. Ми перебрались на перший поверх, але тепер працюємо послідовно... і так доведеться до кінця сьогоднішнього дня, можливо завтра повернемося в підвал, але це неточно. Ситуація ускладнюється тим, що обидві тренерки дуже довго формулюють думку і доводиться чекати, поки зрозумієш, що вони взагалі мають на увазі. Такий потік свідомості набагато зручніше перекладати синхронно.
Я тут подумала: оскільки в каналі чимало студентів та початківців, чи не спробувати трохи практики? Ось опис парфумів, якими я користуюся — український нішевий виробник, який прагне вийти на міжнародний ринок, тож анотація двомовна. Завдання для падаванів: поясніть, чому це поганий переклад, а ще краще — запропонуйте вдаліші варіанти. Досвідчених колег прошу поки утриматися, можете реагувати смайлами 😊
ОРИГІНАЛ:
*Чекаєш. Хвилюєшся. Важке очікування починає пульсувати в скронях. Крапля сумнівів. І... ти бачиш, відчуваєш його на фізичному рівні. Зволожуються очі, а по губах біжить посмішка задоволення. Фарби, які ти боялася так і не знайти, в ньому. У цьому неймовірному <назва парфумів>.
Аромат можна порівняти з північним сяйвом. Ти бачила його переливи в холодному північному небі? Ось і <назва парфумів> такий же - не відірватися. Інтригуючий парфум. Його відтінки - повний спектр. Одягнувши аромат хоча б один раз, більше не зможеш без нього.*
ПЕРЕКЛАД:
*You are waiting. You are worried. The heavy anticipation begins to pulsate in the temples. A drop of doubt. And... you see, feel it on a physical level. The eyes moisten, and a smile of pleasure runs across the lips. Paints, which you were afraid you would never find, are in it. In this incredible .
The aroma can be compared to the northern lights. Have you seen its overflows in the cold northern sky? That's how - you can't tear yourself away. An intriguing perfume. Its shades are a full spectrum. After wearing the fragrance at least once, you can't live without it.*
Щорічна підбірка найбільш корисних випадків використання антонімічного (інверсійного) перекладу з полів синхрону.
Чому цей вид перетворень важливий? Відпрацювання його - ваша актуальна зброя в конкурентній боротьбі з ШІ. Здолати замовників на свій бік усні перекладачі можуть:
а) блискавичною швидкістю перекладу, а саме це дає вам рекомбінаторика на рівні речення,
б) класною плавністю мовлення, вас слухати приємніше, ніж ШІ.
Звісно використовувати цей вид перекладу не обов'язково, але він дуже виручає і має бути в арсеналі. Нюанс в тому, що він дуже нехарактерна діяльність, і без вправ окремо ви не будете його робити.
Які іще вправи за цей рік вийшли на перший план?
Слухати аудіювання і в кожному реченні подумки швидко вичленяти тільки підмет і присудок.
Чому це важливо? При швидкій розмові між учасниками, краще вміти швидко перебудувати речення, в якому в першу ж чергу ви скажете підмет і присудок, тобто основну інформацію. Це має пройти в канал в першу чергу. Сказали швидко тему, а рему потім.
Інакше, якщо починаєте перекладати з "хвостика", або з реми, слухач довго "висить" слухаючи вас та реконструюючи зміст. Це не дуже, як би сказати, екологічно.
Якщо одразу послали найголовніше - людина уже сидить з більшою інфою, навіть слухаючи "хвостик" речення.
Приклад:
"Who of you have ever led a group? Raise your hands."
Якщо ви уже знаєте, що це прохання підняти руку, краще почати переклад з:
"Підійміть руку ті з вас, хто уже проводив групу."
====== приклади антонімічного перекладу з практики =====
Empowerment - подолання безправ'я
Exercise power over someone
ставити в залежне становище
Is still an IDP
не втрачав свій статус ВПО
Якщо з наслідками травматизації не працювати, вони нікуди не зникнуть. - Untreated trauma stays forever.
This doesn't happen anymore - це лише було колись раніше
That would cost you a lot of money - Це буде дуже недешево
Не отфубтоливают - they actually care about you
Maintain consistensy - стежте щоб ваші слова не протирічили одне одному, не вибивалося із загальної канви
Give clear answers - намагайтесь не говорити плутано та невнятно
never forget that - пам'ятайте це завжди
this is not random
це уже закономірність
інформації багато не буває - we always need information and updates
high discrimination power - високий ступінь унікальності, яку найскладніше зфальшувати.
data reconciliation - зведена таблиця співставлення даних
They never have both. У них завжди або те або те/лише одне з двох.
relaxed - невимушено
немає таких кому не дано
everybody can do it
не пручатись викликові - embrace the challenge
я зовсім не нуджусь - im enjoying myself
let it be - не поспішайте це зупиняти
release - не тримати
feel safe - не відчувати небезпеки
this is not random - це закономірність\патерн
It will remain unless we do smth - воно не зникне без нашої допомоги
i let go - я не зациклююсь на цьому
be patient - Не "женіть коней "
feel the commitment - не робити аби як
make sure - не забути
work in progress (it's a living document) - цей документ ще не в фінальній версії
make it your own - будьте співавторами
be open - не поспішайте робити якісь висновки
power disbalance/differnce - нерівність статусу
do not promote power difference - урівнювати, згладжувати положення\можливості учасників
do no harm - уникати завдання шкоди
З дозволу автора сьогодні поділюся дописом колеги Олексія Бабанського, одного з небагатьох відомих мені не тільки крутих синхронних перекладачів, а й методистів цієї справи. Отже, що КОНКРЕТНО робити, аби вас не наздогнав ШІ? Одна з відповідей — користуйтеся антонімічним перекладом. Далі пряма мова ⬇️
Раз десь років на 7-8 ваша синхроністка замислюється, чи не спробувати їй себе в художньому перекладі, робить тестовий і видавництву він не подобається.
Тож ніколи такого не було і от знову (с)
А перекладати нонфікшен, як я виявила емпіричним шляхом, мені дуже нудно.
Тому не питайте мене, як пробитися в художні перекладачі, правда ?
Останні кілька тижнів вас багатенько додалося до каналу, тому знову час повторити акцію "Спитай мене про що завгодно". Чекатиму вас у коментарях!
А якщо ви старожили і вже все цікаве для вас дізналися, буду вдячна, якщо ви порекомендуєте цей канал своїм знайомим. Тут немає і не буде реклами, тож зростання можливе лише за допомогою сарафанного радіо. Дякую!
Після ночі в поїзді сиджу і дивлюся на назву фільму, який незабаром перекладатиму - I Am Still. Дуже кортить написати "Я без газу", бо це прямо про мене сьогодні. А якщо серйозно, то що ж придумати? Незворушний? Спокійний? Чи просто "Я стою" (тут у голові заспівав Тарас Тополя)? А то люди у перекладацькій ФБ-групі дивуються, як це на фрілансі не нудно. З такими розмовами в голові - ніколи!
Апдейт: прийшли додаткові інструкції, назва має залишатися англійською мовою. А ми тут уже так добряче набрейнштормили!
Ох уже цей високий сезон. Телефон і месенджери розпечені від запитів, а один із постійних клієнтів обурюється, чого це, коли в понеділок спитати, чи є в мене час на тижні, його раптом немає. "А ми думали, що ви ставите нас вище за пріоритетом!" (не було такого в контракті написано, їй-бо)
Їду до Дніпра, де моє завдання - "відшепотіти" на двогодинному круглому столі для іноземного донора. Аж раптом: "ой, а у нас у Зумі ще іноземці сидять... а ніяк не зробити, щоб вони теж чули ваш переклад?"
Багатостраждальне замовлення французького синхрону в Києві, нас тут із цією мовою і до повномасштабної мало було, а тепер узагалі троє лишилося (із тих, хто реально перекладає, а не з посольства попросили чи з викладацьких пар витягли). І двоє з них у потрібну дату не можуть ?
Ну і традиційно наприкінці травня і на початку червня в мене робота на Книжковому Арсеналі та ДокуДейзі. Бо перекладати культуру — то святе. Якщо побачите мене, а ми з вами ще особисто не знайомі — не соромтеся, підходьте, розвіртуалимося ?
Здесь пишу ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО своё мнение.
Для связи - [email protected]
Бот для связи только по координатам - @Rus_ni_peace_da_bot
Сообщить о воздушной цели - @Yug_mopedi_bot
Я НИКОГДА НЕ ПИШУ ВАМ В ЛИЧКУ В ТЕЛЕГРАМЕ
Last updated 1 week ago
Цікаві, крінжові, смішні та подекуди лякаючі новини з усього світу.
Свій контент присилайте сюди - @boze_yake_konchene_bot
Співпраця — @vadym_toba
Last updated 1 month ago
Офіційний канал головного редактора Цензор.Нет Юрія Бутусова
YouTube: youtube.com/c/БутусовПлюс
Стати спонсором:
https://www.youtube.com/channel/UCg7T647ROSeONOCHeNMBduQ/
Twitter: https://twitter.com/UButusov
Надіслати контент:
@feedbutusovplus_bot
Last updated 3 days, 8 hours ago