?? ??? ?? ????? ?
We comply with Telegram's guidelines:
- No financial advice or scams
- Ethical and legal content only
- Respectful community
Join us for market updates, airdrops, and crypto education!
Last updated 7 months, 2 weeks ago
[ We are not the first, we try to be the best ]
Last updated 10 months ago
FAST MTPROTO PROXIES FOR TELEGRAM
ads : @IR_proxi_sale
Last updated 6 months ago
چرا زبان فارسی شیرین است؟
در گذر سالیان دربارۀ شیرینی و رسایی زبان فارسی و در عین حال، سادگی آن فراوان سخن گفته شده است ولی وقتی این سخنان از زبان دکتر ژاله آموزگار استاد بزرگ زبانهای باستانی باشد، گیرایی صد چندان دارد. آنچه در زیر میآید گوشههایی از سخنان دکتر آموزگار است درباره ویژگیهای زبان فارسی و اینکه چرا زیان فارسی تا این مایه شیرین و جذاب است؟
۱- اگر با موازين آواشناسي و زبان شناسي به اين موضوع بنگريم در مييابيم كه زبان فارسي خوشآوا و خوشآهنگ است. چون دستگاه مصوت (واكه يا voyelle/vowel) هاي اين زبان، دستگاه شش تايي قرينهاي است با سه مصوت پيشين i ، e ، a و سه مصوت پسين، o ، a ، u .
اين شش واكه يا مصوت در همه زبان ها وجود دارند و از لحاظ يادگيري بسيار آسان هستند. و به عبارت ديگر اين مصوتها جزء جهانيهاي زبانشناسي هستند. همه بچههاي دنيا زماني كه زبان باز ميكنند ابتدا اين مصوتها را به زبان ميآورند.
توليد صامت هم خوان Consonne/Consonant هاي زبان فارسي نيز ساده است، يعني توليد آسان و ساده دارد.
منظور اين است كه اندامهايي كه هر صدايي را توليد ميكنند. فقط در يك حالت خاص آن را به وجود ميآورند و از حالتي به حالت ديگر نميروند. مثلاً براي توليد صامت «ت» نوك زبان فقط به پشت داندانهاي بالا ميخورد و اين صدا را ميسازد.
در صورتي كه مثلاً در زبان عربي براي توليد صداي «ط» علاوه بر نوك زبان و پشت دندانهاي بالا، عقب زبان و قسمت نرم كام هم دست اندركار توليد اين صدا هستند و از اين نظر، دو گروه اندام، در آن واحد اين صدا را ميسازند.
۲- نظام هجايي زبان فارسي هم زيبايي خود را دارد. به اين صورت كه در اين نظام، بنا به اصطلاح زبان شناسي تنها سيستم هاي cvcc، cvc، cv وجود دارد، يعني اين كه صداها در زبان ما به اين صورت در كنار هم قرار مي گيرند. يك صامت، يك مصوت مانند كه ke ؛ يك صامت، يك مصوت، يك صامت مانند: كار kar يك صامت، يك مصوت، دو صامت مانند برف barf
به اين ترتيب ميبينيم كه در زبان فارسي، بيش از دو صامت در كنار هم قرار نميگيرند و اين به خوشآوايي زبان كمك ميکند. در حالي كه، مثلاً در زبان انگليسي سه يا چهار صامت هم در كنار هم قرار مي گيرند (strengenesse)
۳- یكي ديگر از ويژگيهاي خوب زبان فارسي پيوندي بودن آن است. كه واژهسازي را آسان ميسازد.
همان طور كه مي دانيد منظور از زبان پيوندي اين است كه با پيوستن پيشوند و پسوند و ميانوندهاي مختلف مفاهيم گوناگون به دست ميآيد. مثلاً در واژه مردانگي با پيوند مرد+ انه+ گ + ي واژه جديد ساخته شده است.
در اين مورد زبان ما چنان ترفند ظريفي دارد كه ما به دليل اهل زبان بودن كمتر بدان توجه ميكنيم. به تركيبات سيه چشم/ چشم سياه، يا شور چشم و چشم شور، پيرمرد و مردپير و غيره بينديشيد.
اگر در گذر زمان، در زبان فارسي بيمحابا به سوي واژگان بيگانه گشوده شده است، كوتاهي از زبان فارسی نبوده است، از اهل زبان بوده است. وگرنه اين زبان از هر لحاظ آمادگي آن را داشته است كه هر نوع واژهاي را با پيوندهاي گوناگون بسازد.
۴-از لحاظ دستوري هم همانگونه كه اشاره شده دستگاه صرفي پيچيده گذشته كاملاً از ميان رفته است.
زبان امروز فارسي جزء زبانهايي است كه تفاوتي ميان مؤنث و مذكر نميگذارد. در ضمن، برعكس زبانهايي همچون فرانسه و انگليسي، براي مفهوم «انسان» واژه «مرد» به كار نميرود. انسان يا زن است يا مرد. (در انگلیسی man و در فرانسه L" homme که به معنی مرد هستند در مفهوم انسان به کار می روند.)
با امید به آنکه این کاخ بلند هرگز خرابی نپذیرد!
🎙«خاکستری»
-----------------
روح بزرگوار من دلگیرم از حجاب تو
شکل کدوم حقیقتِ چهره ی بینقاب تو
وقتی تن حقیرم و به مسلخ تو می برم
مغلوب قلب من نشو ستیزه کن با پیکرم
اسم من و از من بگیر تشنه ی معنی منم
سنگینه بار تن برام ببین چه خسته می شکنم ، می شکنم
به انتظار فصل تو تمام فصلها گذشت
چه یاس بینهایتی ندیم من بود
فصلِ بد خاکستری تسلیم و بیصدا گذشت
چه قلب بیسخاوتی حریم من بود
دژخیم بیرحم تنم به فکر تاراج منه
روح بزرگوار من لحظه ی معراج منه
فکر نجات من نباش مرگ من و ترانه کن
هر شعرم و به پیکرم رشته ی تازیانه کن
وقتی تن حقیرم و به مسلخ تو می برم
مغلوب قلب من نشو ستیزه کن با پیکرم
اسم من و از من بگیر تشنه ی معنی منم
سنگینه بار تن برام ببین چه خسته می شکنم ، می شکنم
-----------------
#ابی
شعر : #ایرج_جنتی_عطایی
گشتوگذاری فشرده در تاریخ فلسفه
(فلسفه به زبان آدمیزادی)
به آگاهی دوستداران اندیشه و ادب میرسانیم که قرار است یک دورۀ فشرده تاریخ فلسفه به زبان ساده برگزار شود؛ حضوری و آنلاین (در بستر اسکایپ و تلگرام)، از تاریخ شنبه ۱۸ ژانویه ( ۲۹ دی) به سرپرستی رضا نجفی مدرس و منتقد ادبی.
این دوره ده ورکشاپ سه ساعته خواهد بود. هر ماه یک نشست؛ سومین شنبۀ هر ماه از ساعت ۱۷ به وقت اروپای مرکزی و ۱۹:۳۰ به وقت ایران.
همۀ نشستها ضبط میشوند و فایل صوتی نشستها در یک گروه تلگرامی در دسترس اعضای دوره قرار میگیرد.
علاقهمندان به شرکت حضوری (ساکن فرانکفورت و پیرامون) یا آنلاین (ساکنان ایران یا دیگر کشورها)، برای نامنویسی میتوانند به شماره واتساپی/ تلگرامی ۰۰۹۸۹۱۹۹۶۹۰۶۶ پیام بدهند.
عناوین درسگفتارهای این دوره به شرح زیر است:
۱. پیشاسقراطیان: سرآغاز حکمت و اندیشه در یونان باستان
۲. سقراط، افلاتون، ارسطو: اوج فلسفه یونانی
۳. دکارت، هیوم، بیکن: سرآغاز روشنگری
۴. کانت، ولتر و دیگران: اوج فلسفه روشنگری
۵. ایدهآلیستها و رمانتیکها: رقیبان روشنگری (از روسو تا هگل)
۶. شوپنهاور و نیچه
۷. مارکس و مکتب فرانکفورت
۸. اگزیستانسیالیسم: از هایدگر تا سارتر
۹. راسل، ویتگنشتاین، پوپر: فلاسفه حوزه آنگلوساکسون
۱۰. پستمدرنیسم و هرمنوتیک
«روستاهای تو»
نوشتۀ چزاره پاوزه
۱۵۲ صفحه
چزاره پاوزه از چهرههای مهم ادبی قرن بیستم اروپا است. او از آن دسته نویسندگان ایتالیاست که ادبیات این کشور را متحول کردهاند. پاوزه سهم بسیاری در شناساندن نویسندگان آمریکایی در ایتالیا داشتهاست. آثار تألیفی او مانند تمام همنسلانش متأثر از جنگهای جهانی، فاشیسم و جنبشهای مدرن سیاسی و ادبی است. تأثیر جنگ جهانی، فاشیسم و مظاهر جامعهای که در آن زندگی میکرد، به خوبی در آثارش مشهود است.
روستاهای تو
چزاره پاوزه
من هیچ نفهمیدم جوانی یعنی چه؟!
من یک راست از بچگی به سن پیری رسیدم.
رئالیسم در ادبیات و هنر
ژان پل سارتر
«بنیاد ادبی داستانگرد» با همکاری «کتابخانه اخلاق» برگزار میکند:
نقدوبررسی رمان «اسب دریایی» نوشتۀ اکرم ایرانشاهی، نشر بوکا.
.
در این نشست که با حضور نویسنده اثر برگزار میشود منتقدین نشست مرضیه قلیزاده و خلیل نیکپور(منتقدین) و طاهره امینی جزه(مجری و منتقد) خواهند بود.
.
این نشست پنجشنبه یکم شهریورماه، ساعت ۱۴:۳۰ در سالن گردهمایی کتابخانه اخلاق واقع در فرهنگسرای اخلاق، خیابان شکوفه، پایینتر از میدان شهدا، تهران برگزار میشود.
*
برای دریافت خبرها و مطالب ادبی و آگاهی از برنامههای آینده نشست نقد کتاب «بنیاد ادبی داستانگرد» میتوانید سایت و تارنماهای اینستاگرام و کانال تلگرامی ما را دنبال کنید. ?
www.dastangard.com
@dastan_gard
.
.
.
@akramiranshahi
@tahereamini64
@khalilnikpour
#داستان_گرد
#اکرم_ایرانشاهی
#طاهره_امینی_جزه
#مرضیه_قلی_پور
#فرهنگسرای_اخلاق
#کتابخانه_اخلاق
#ادبیات
#نقد
#داستان
#ایران
#اینستاگرام
#dastan_gard
#iran
#instagram
هرمان هسه، زادۀ ۲ ژوئیه ی ۱۸۷۷ و درگذشتۀ ۹ اوت ۱۹۶۲ میلادی: ادیب، نویسنده و نقاش آلمانی-سوئیسی و برندۀ نوبل ادبیات در سال ۱۹۴۶ است. پدر هرمان، مدیریت موسسۀ انتشارات مبلغین پروتستان را به عهده داشت. مادرش دختر هندشناس معروف، دکتر «هرمان گوندرت» و مدیر اتحادیه ی ناشران کالو بود. کتاب خانۀ بزرگ پدربزرگ و پیشۀ پدر، نخستین باب آشنایی هرمان هسه جوان با ادبیات بود. او در سال ۱۹۱۲ به سوئیس مهاجرت کرد و در سال ۱۹۲۳ تابعیت آن کشور را پذیرفت.
آخرین تابستان کلینگزور
هرمان هسه
t.m: @dastan_gard
?? ??? ?? ????? ?
We comply with Telegram's guidelines:
- No financial advice or scams
- Ethical and legal content only
- Respectful community
Join us for market updates, airdrops, and crypto education!
Last updated 7 months, 2 weeks ago
[ We are not the first, we try to be the best ]
Last updated 10 months ago
FAST MTPROTO PROXIES FOR TELEGRAM
ads : @IR_proxi_sale
Last updated 6 months ago