Infinite Entertainment, Zero Cost: Get Your Free Books, Music, and Videos Today!

Хайям

Description
Хайям

عُمَر خَیّام نیشابوری
‎غیاث‌الدین ابوالفتح عُمَر بن ابراهیم خَیّام
‎نیشابوری

Omar Khayyam

Канал о культуре
Для обратной связи:
Omar.hayam@internet.ru
Advertising
We recommend to visit

Хайям

عُمَر خَیّام نیشابوری
‎غیاث‌الدین ابوالفتح عُمَر بن ابراهیم خَیّام
‎نیشابوری

Omar Khayyam

Канал о культуре
Для обратной связи:
Omar.hayam@internet.ru

Last updated 3 weeks, 5 days ago

حياكممم

Last updated 2 weeks, 2 days ago

﴿ ابْتَلاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ ﴾
‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ @hnaknh

Last updated 1 month, 1 week ago

3 weeks, 6 days ago

Состоялся телефонный разговор Владимира Путина с исполняющим обязанности Главы исполнительной власти Ирана Мохаммадом Мохбером.
20 мая 2024 года
Президент России выразил самые глубокие соболезнования Верховному руководителю Ирана Али Хаменеи, Мохаммаду Мохберу и всему иранскому народу в связи с трагической гибелью в авиакатастрофе Президента Ирана Эбрахима Раиси и ряда других государственных деятелей страны. Владимир Путин подчеркнул, что хорошо знал и ценил Эбрахима Раиси как надёжного партнёра, внёсшего неоценимый личный вклад в развитие дружественных отношений между Россией и Ираном.
Мохаммад Мохбер высказал искреннюю признательность за слова сочувствия и поддержки в это тяжёлое для страны время. С обеих сторон подчёркнут обоюдный настрой на дальнейшее последовательное укрепление всестороннего российско-иранского взаимодействия во благо народов двух стран.

http://www.kremlin.ru/events/president/news/74074

Президент России

Телефонный разговор с исполняющим обязанности Главы исполнительной власти Ирана Мохаммадом Мохбером

Состоялся телефонный разговор Владимира Путина с исполняющим обязанности Главы исполнительной власти Ирана Мохаммадом Мохбером.

3 weeks, 6 days ago

Владимир Путин выразил глубокие соболезнования Верховному руководителю Исламской Республики Иран Али Хаменеи в связи с гибелью Президента Ирана Эбрахима Раиси

20 мая 2024 года
В телеграмме главы Российского государства, в частности, говорится:
«Примите глубокие соболезнования в связи с огромной трагедией, постигшей народ Исламской Республики Иран – авиакатастрофой, унёсшей жизнь Президента Сейеда Эбрахима Раиси, а также жизни ряда других видных государственных деятелей вашей страны.
Сейед Эбрахим Раиси был выдающимся политиком, вся жизнь которого была посвящена служению Родине. Он по праву пользовался высоким уважением соотечественников и значительным авторитетом за рубежом. Как настоящий друг России он внёс неоценимый личный вклад в развитие добрососедских отношений между нашими странами, прилагал большие усилия для их вывода на уровень стратегического партнёрства.
Мне довелось неоднократно встречаться с Сейедом Эбрахимом Раиси, и я навсегда сохраню самую светлую память об этом замечательном человеке. Прошу передать слова искреннего сочувствия и поддержки родным и близким покойного Президента и всех погибших в этой ужасной катастрофе. Желаю им и всему иранскому народу душевной стойкости перед лицом столь тяжёлой, невосполнимой утраты».

http://www.kremlin.ru/events/president/news/74070

Президент России

Соболезнования в связи с гибелью Президента Ирана Эбрахима Раиси

Владимир Путин выразил глубокие соболезнования Верховному руководителю Исламской Республики Иран Али Хаменеи в связи с гибелью Президента Ирана Эбрахима Раиси.

1 month ago

Рубаи Хайяма в переводе разных поэтов

1 Этот старый кувшин безутешней вдовца
С полки, в лавке гончарной, кричит без конца:
"Где, – кричит он, – гончар, продавец, покупатель?
Нет на свете купца, гончара, продавца!"
(Г. Плисецкий)

2 В ряд гончарный вчера я зашёл на базар
И увидел поистине дивный товар.
Говорящий кувшин, обращаясь к собратьям,
Вопрошал: "Кто купец? Продавец? Кто гончар?"
(Н. Стрижков)

3 Вчера в гончарную зашёл я в поздний час,
И до меня горшков беседа донеслась.
"Кто гончары, – вопрос один из них мне задал, –
Кто покупатели, кто продавцы средь нас?"
(О. Румер)

4 В горшечный ряд зашёл я на базар,
Там был гончарный выставлен товар.
И вдруг – один кувшин глаголом тайным
Спросил: "Где покупатель? Где гончар?"
(В. Державин)

5 Я сам в посудной лавке подслушал вечерком,
Как там горшки на полках беседуют тайком;
Один спросил соседей: кто делал, покупал,
Кто торговал горшками, пока стал сам горшком.
(Л. Некора)

6 Кувшинов строй, у гончара стоявших,
Я видел то безмолвных, то вещавших:
"Попробуй между нами различи
Лепивших, покупавших, продававших!"
(Ц. Бану)

7 В гончарной мастерской кувшин я выбирал,
И вдруг из ста один кувшин вскричал:
"Узнал ли ты средь нас, о посетитель,
Кто покупатель, продавец, гончар?"
(X. Манувахов)

8 В гончарную лавку зашёл я вчера
И вижу: горшков и кувшинов гора,
И шепчутся, слышу... Вдруг выкрик: "Пора
Найти здесь купца, продавца, гончара!"
(В. Зайцев)

9 Нет гончара. Один я в мастерской.
Две тысячи кувшинов предо мной.
И шепчутся: "Предстанем незнакомцу
На миг толпой разряженной людской".
(И. Тхоржевский)

10 Вчера я ночью был в гончарной слободе.
Две тысячи горшков шептались в темноте.
Вдруг загудел кувшин, висевший на шесте:
"Кувшин лепивший – где? Кувшин купивший – где?"
(И. Голубев)

11 Вчера я был в гончарной мастерской:
Две тысячи кувшинов предо мной
Болтали меж собой.. .Один воскликнул:
"Купец где?.. Продавец?..Мастеровой?.."
(С. Словенов)

12 Я увидел в гончарной, зайдя вечерком,
Пару тысяч кувшинов с разинутым ртом.
Вдруг один закричал: "Где гончар, где торговец?!
Занимай своё место – не хватит потом!"
(С. Суслова)

13 Я товар гончара в мастерской изучал.
Но услышал, как, стоя на полке, вскричал
Узкогорлый кувшин средь безмолвных собратьев:
"Кто из нас продавец, покупатель, гончар?"
(И. Евса)

14 В гончарне я рассматривал товар.
И вдруг кувшин, обретший речи дар,
Спросил: "Здесь кто есть кто? Где покупатель,
Где продавец, не вижу, где гончар?"
(В. Васильев)

15 Увидел я кувшины в гончарной мастерской,
И вдруг услышал их беседу меж собой:
"Кто тут гончар? Кто продавец? Кто покупатель?" –
Вот так звучали голоса наперебой.
(М. Ватагин)

Миниатюра современного классика иранской живописи, блистательного мастера Резы Бадр ас-Сама

https://ganjoor.net/khayyam/robaee/sh117

2 months, 3 weeks ago
2 months, 3 weeks ago
3 months, 3 weeks ago

Центр "Росфото" в Петербурге представил Восток в фотографиях XIX века

🔸 Государственный музейно-выставочный центр "Росфото" в Санкт-Петербурге открыл выставку "Путешествие на Восток". Посетителям представили фотографии путешественников, которые те делали в странах Ближнего Востока и Северной Африки, Средней Азии и Азиатско-Тихоокеанского региона в XIX веке, рассказал корреспонденту ТАСС сотрудник центра "Росфото" Артем Классен.

💬 "На выставке представлено больше 200 фотографий, все они из коллекции "Росфото". Также посетители смогут увидеть библиографические редкости - издания XVIII и XIX веков, посвященные теме Востока в самом широком смысле этого слова", - рассказал Классен.

📷 Центральной темой выставки стало представление Востока таким, каким его запомнили первые фотографы-путешественники. Посетители увидят Монголию в объективе Чарушина, фото Севрюгина, работавшего в Иране, походные фотографии Кривцова, В. Менделеева, Ермакова, а также снимки из фотоателье братьев Зангаки и Беато.

💬 "Сейчас актуальность Востока возрастает, мы все чаще обращаем свой взор не на Запад, а на Восток, это тенденция нашего времени. Поэтому и мы обращаемся к этой теме и посредством фотографий рассказываем, как она раскрывалась в XIX веке. Мы показываем романтическую составляющую путешествий тех лет, транспортную и, безусловно, пытаемся проводить параллели с сегодняшним днем", - добавил Классен.

Выставка "Путешествие на Восток" в Парадном корпусе "Росфото" продлится до 14 апреля 2024 года.

https://tass.ru/kultura/20061955/amp

@M_B_Club

4 months, 4 weeks ago

17 января 2024 года в возрасте 99 лет ушел из жизни выдающийся филолог-иранист, кандидат филологических наук, лексиколог и автор фундаментального русско-персидского словаря Грант Аванесович Восканян.

Грант Аванесович родился 28 декабря 1924 года в г. Баку. После окончания школы в возрасте 17 лет был направлен на Курсы военных переводчиков Закавказского военного округа. Во время Великой Отечественной войны служил в рядах Советской Армии и был награжден орденами и медалями СССР. В 1948 г. Грант Аванесович окончил Военный институт иностранных языков, получив диплом переводчика-референта персидского и английского языков. После защиты кандидатской диссертации в 1955 году приступил к работе преподавателем в Дипломатической школе при МИД СССР. В 1957 году был направлен в Иран, где на протяжении 7 лет работал в качестве переводчика и редактора журнала «Пайяме новин», а также переводчика при Посольстве СССР в Иране.

В 1971 году Грант Аванесович приступает к написанию своего титанического труда – русско-персидского словаря. Из-под пера Гранта Аванесовича вышло много книг и учебных пособий, с 1976 года он работал преподавателем в ВИИЯ, ВИМО, ВКИМО – ВУМО (Военного университета). Награжден орденом Отечественной войны II степени, орденом Почета, медалью «За боевые заслуги», нагрудным знаком «За отличные успехи в работе» Министерства высшего и среднего образования СССР, медалью «Ветеран труда» Президиума Верховного Совета СССР и медалью ордена «За заслуги перед Отечеством» 2 степени. Грант Аванесович прожил яркую жизнь, всегда имел активную позицию, его отличали человечность и интеллигентность, высокий профессионализм и жизнелюбие. Светлая память о Гранте Аванесович Восканяне навсегда останется в нашей памяти.

4 months, 4 weeks ago
Хайям
5 months ago
**Находки в Западном Иране могут раскрыть …

Находки в Западном Иране могут раскрыть эламскую систему водоснабжения

МОСКВА, 16 января/ Радио Sputnik. В иранской долине Дехлоран обнаружили кирпич с обозначением эламской системы водоснабжения, а также несколько кирпичей с замысловатым узором, пишет Аrkeonews.
"Хотя надписи на этих фрагментах кирпича было нелегко расшифровать из-за выветривания и эрозии, в одном образце были обнаружены частично читаемые слова, такие как "правитель", "сын" и "его господин"", – рассказал участвовавший в раскопках археолог Мохсен Зейниванд.
По его словам, линии на узорчатых кирпичах представляют собой четыре различных объекта: реку, гору, плотину или насыпь и оросительные каналы.
Как пишут Argumenti.ru со ссылкой на мнение археолога, кирпич с аккадскими надписями в сочетании с узорчатыми, вероятно, позволит получить больше информации о политическом и экономическом значении Гарана, располагавшегося на западных границах древнего Элама.

5 months ago
Хайям
We recommend to visit

Хайям

عُمَر خَیّام نیشابوری
‎غیاث‌الدین ابوالفتح عُمَر بن ابراهیم خَیّام
‎نیشابوری

Omar Khayyam

Канал о культуре
Для обратной связи:
Omar.hayam@internet.ru

Last updated 3 weeks, 5 days ago

حياكممم

Last updated 2 weeks, 2 days ago

﴿ ابْتَلاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ ﴾
‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ @hnaknh

Last updated 1 month, 1 week ago