Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.
Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support
Last updated 1 month ago
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 1 month, 3 weeks ago
Ничто так не мотивирует перечитать Достоевского, как заказанная новая красивая книга и добротная критика романов писателя другим большим русским мастером.
Набоков свой опыт чтения «Преступления и наказания» описывал так:
— *Поскольку Достоевский умеет мастерски закрутить сюжет и с помощью недоговоренностей и намеков держать читателя в напряжении, русские школьники и школьницы упиваются его книгами наравне с Фенимором Купером, Виктором Гюго, Диккенсом и Тургеневым.
Мне было двенадцать лет, когда сорок пять лет тому назад я впервые прочел «Преступление и наказание» и решил, что это могучая и волнующая книга. Я перечитал ее, когда мне было 19, в кошмарные годы Гражданской войны в России, и понял, что она затянута, нестерпимо сентиментальна и дурно написана.
В 28 лет я вновь взялся за нее, так как писал тогда книгу, где упоминался Достоевский. Я перечитал ее в четвертый раз, готовясь к лекциям в американских университетах.
И лишь совсем недавно я, наконец, понял, что меня так коробит в ней.*
Начнем с критики о Набокове
Надо сказать, что в отечественном научном пространстве Набоков — хоть и популярная звездочка, но было так не всегда.
В набокововедении в России было несколько фаз. Первая — конец 80-х, когда изучение было, скажем прямо, слабым и низкопробным. Вторая — 90-е, когда наконец издается большое количество текстов Набокова. Да, в тот период зарубежные исследования игнорировались, но дело пошло, и для литературоведения это было к лучшему. Третья фаза — наш современный этап. Тут вам и изучение иностранной критики, и объемный интерес к его жизни и творчеству, одним словом — полный фарш.
Итак, несмотря на то, что Набоков — гений, мастер слова и красоты мысли, критики относятся к нему также, как ко всему интересному — неоднозначно. Вот что удалось собрать:
❤️Большинство исследователей указывают на сложную языковую структуру романов Набокова. Его тексты изобилуют необычными метафорами, аллюзиями и играми со словами.
Некоторые считают, что это лишь подчеркивает его мастерство и способность управлять языком, передавать через него тонкие психологические состояния.
Однако есть и те, кто считает это китчем. Мол, незачем усложнять ради усложнения — текст становится менее доступным для читателя.
❤️Критики часто фокусируются на темах свободы, морали и идентичности, которые играют ключевую роль в произведениях Набокова. Да, это о «Лолите» и «Даре».
❤️Современные критики видят в набоковских произведениях отголоски политических и культурных событий XX века, включая темы эмиграции, изгнания и отчуждения. Набоков часто изображает персонажей, стремящихся сохранить свою идентичность в условиях культурного или морального кризиса.
❤️Исследователи не могут прийти к единому мнению: считать ли Набокова русским писателем, которого стоит рассматривать через призму русской культуры, или же воспринимать его как американского автора, чье творчество связано с англоязычной литературной традицией.
P.S. Уже заказала «Машеньку» и планирую очень культурный ноябрь.
— Тому, кто не умел забывать, оставались только бессилие, отчаяние, безразличие и водка. Э. М. Ремарк
Потерянное поколение в сердце всерьез и надолго. Оставляем ссылки на все наши тексты о романе «Три товарища»:
? Открывашка сезона — о чем роман без названия и сюжета.
? Почему нам нравится читать Ремарка и почему мы от него никогда не устанем?
? Гертруда Стайн — легенда о словосочетании «потерянное поколение»
? Запись эфира про Ремарка. О том, откуда на самом деле «потерянность» у авторов 20х-30х годов?
«Белянка в падучей», «белые бабёнки» и «вошь на аркане»
С чем придется столкнуться читателю, если он заглянет в современный постмодернистский еще и сатирический роман об издательском бизнесе, «дружбе», социальных сетях, но главное о взаимоотношениях писателя и читателя?
На повестке нашего уже #5 сезона, который посвящен теме дружбы, роман «Йеллоуфейс» или книга, вызвавшая шквал недовольства, скандал вокруг перевода, книга, которая ушла на доработку издательством под влиянием общественного мнения.
Надеюсь, мы смогли вас заинтриговать.
Строки заглавия – это нелепые выражения переводчика, которые оказались в пятнадцати тысячном тираже современного романа, который описывает двадцать первый век. Выражения, которые мы всей редакцией не могли разобрать без переводчика (с дедовского языка).
Ребекка Куанг – героиня следующего выпуска журнала «Лес рук», а роман «Йеллоуфейс» идеальный материал, чтобы поговорить о современной литературе и, конечно, немного о дружбе.
Да, роман мы читали в «старом» переводе и все равно смогли оценить его многогранность и многоплановость. Ценим, что есть и стараемся не обращать внимание на то, что читать имя главной героини как ДЖУНИПЕР не очень удобно (в оригинале она Juniper Song, хотя «Джун» в начале романа звучит супер).
☕️ Если читали книгу, пишите в комментариях, как вам?
— Нам супер! ?
Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.
Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support
Last updated 1 month ago
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 1 month, 3 weeks ago