- بعدها عيونك احلى عيون بعيوني .
- بوت حجز تمويلات @fpbot .
- قناة التمويلات | @ossss .
- لطلب التمويل | @sssso .
Last updated 3 days, 14 hours ago
• قناة البصمات الخاصة ببوت فسنجون 💖
- قناة المطور : @KekoDev
- معرف البوت : @iizBot
- للتمويل : @kekoibot
حساب المطور : @HHHHD
Last updated 1 month ago
نحنُ الاول في كل شيء اما غيرنا فلهم التالي •●
المالك ستيفن ~~> @AliAbbas95
Last updated 1 year, 6 months ago
بَابُ الَعَوْذَةِ تُعَلَّقُ عَلَى الصِّبْيَانِ
Kapitel: Amulette [aus Versen und Bittgebeten] die um die Kinder gehängt werden
٦٥٦ - وَبِهِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُنَا كَلِمَاتٍ نَقُولُهُنَّ عِنْدَ النَّوْمِ مِنَ الْفَزَعِ: بِسْمِ اللَّهِ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ غَضَبِهِ وَعِقَابِهِ وَمِنْ شَرِّ عِبَادِهِ وَمِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَنْ يَحْضُرُونَ قَالَ: وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو يُعَلِّمُهَا مَنْ بَلَغَ مِنْ وَلَدِهِ وَمَنْ لَمْ يَبْلُغْ أَنْ يَقُولَهَا، كَتَبَهُ فَعَلَّقَهُ عَلَيْهِ
656 - Und dies berichtete uns auch Yazīd ibn Hārun, uns berichtete Muhammâd ibn Ishāq von A'mru ibn Shu'aīb vom sein Vater von seinem Großvater, der sagte: Der Gesandte Allāhs pflegte uns Worte beizubringen, die wir sagen sollen beim Schlafengehen nach der Verängstigung [durch etwas]:
*A'udhu bi kalimatalāhi at-tāmah
min ghadabihi, wa i'qābihi
wa min sharrī i' i'bādahi
wa hamazāt ash-shayatīn
wa an yahdurūn
(Ich such Zuflucht bei den vollkommenen Worten Allāhs,
vor seinem Zorn und seiner Strafe
und den übelsten seiner Diener
und vor der Erwürgung durch die Satane und vor ihrer Anweseneheit)Er sagte: A'bdullah ibn A'mru pflegte es [dieses Bittgebet] denen von seinen Kindern beizubringen, die schon reif waren und bei denjenigen, die noch nicht reif genug waren es aufzusagen, es aufzuschreiben und um sie zu hängen!*
[Al I'yāl - Ibn Abi ad-Dûnja (208 - 281 n.H)]
٦٥٣ - وَبِهِ عَنِ ابْنِ جَرِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ: إِذَا عَقَلَ الصَّغِيرُ فَحَقَّ عَلَى أَهْلِهِ أَنْ يَأْمُرُوهُ بِهَا
653 - Und dies sagte Ibn Jurâij von A'tā, der sagte: Sobald der kleine Junge versteht, so ist es Pflicht für seine Eltern, dass sie ihm diese [die Talbiyyâh; Labâyyk Allāhumma Labbâyk bei der Hâjj] befehlen!
٦٥٤ - وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، فِي الصَّبِيِّ يُحَجُّ بِهِ وَلَا يُحْسِنُ يُلَبِّي قَالَ: «يُلَبِّي عَنْهُ أَبُوهُ أَوْ وَلِيُّهُ»
654 - Muhammâd ibn U'thmān; uns erzählte ibn Numâyr; von A'bdulmâlik von A'tā' bezüglich dem Jungen, mit dem die Hâjj vollzogen wird der aber noch nicht, die Talbiyyâh sagen kann, er sagte: Es machen für ihn die Talbiyyâh sein Vater oder sein Vormund!
[Al I'yāl - Ibn Abi ad-Dûnja (208 - 281 n.H)]
٦٥١ - وَبِهِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الصَّبِيِّ يُحَجُّ بِهِ قَالَ: " نَعَمْ وَيُجَنَّبُ مَا يُجَنَّبُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ وَالطِّيبِ وَلَا يُغَطَّى رَأْسُهُ وَيَرْمِي عَنْهُ الْجِمَارَ بَعْضُ أَهْلِهِ وَيُنْحَرُ عَنْهُ إِنْ تَمَتَّعَ
651 - Und dies berichtete uns A'bdullāh; uns berichtete Ma'mâr von az-Zūhri [bezüglich der Fragestellung] ob mit dem kleinen Jungen eine Hâjj verrichtet wird, er sagte: Jawohl, und er wird von dem enthalten vom dem sich der Geweihte [Mûhrim] enthält, von der [regulären] Kleidung und vom Parfüm, und dessen Kopf wird nicht bedeckt und es werden für ihn die Steine geworfen [beim symbolischen Steinigen des Satans] von einigen seiner Familie und es wird für ihn geschlachtet, sofern er eine Hâjj des Tamâttu'¹ macht.[Al I'yāl - Ibn Abi ad-Dûnja (208 - 281 n.H)]
Anmerkungen:1. Eine Hâjj, bei der man mit der U'mrâh in den Monaten der Hâjj beginnt und an der man eine Hâjj innerhalb der Hâjj Monate anschließt.
باب اليتامة
Kapitel über die Waisenkinder
٦٠٦ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنِ ابْنِ دُرَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ وَالسَّاعِي عَلَى الْيَتِيمِ وَالْأَرْمَلَةِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ كَالصَّائِمِ الَّذِي لَا يُفْطِرُ
606 - Uns erzählte A'bdurrahmān ibn Sālih; uns erzählte Hâfs ibn Ghijāth von Lâyth von Ibn al Munkâdir von Ibn Durrâh von Ā'isha, die sagte: Es sagte der Gesandte Allāhs ﷺ: Ich und jemand der sich um ein Waisenkind kümmert sind im Paradies wie diese beiden [der Zeigefinger und Mittelfinger, also nah beieinander oder zusammen] und wer sich und die Waise und die Witwe bemüht [ihre Versorgung und der Umgang] ist wie der Kämpfer auf dem Wege Allāhs oder wie Fastender, der sein Fasten niemals bricht!
٦٠٧ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَمِيلٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ زَيْدٍ، أَوْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عَتَّابٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: خَيْرُ بَيْتٍ فِي الْمُسْلِمِينَ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيمٌ يُحْسَنُ إِلَيْهِ وَشَرُّ بَيْتٍ فِي الْمُسْلِمِينَ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيمٌ يُسَاءُ إِلَيْهِ فِيهِ ثُمَّ قَالَ بِإِصْبَعِهِ: أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ! وَهُوَ يُشِيرُ بِإِصْبَعِهِ
607 - Uns erzählte Ahmad ibn Jamīl; uns erzählte ibn al Mubārak; und erzählte Sa'īd ibn Abī Ayyūb; von Yahyā ibn Abi Sulaymān; von Zaīd oder Yazīd ibn Abi A'ttāb von Abu Huraīrah dass er sagte: Es sagte der Gesandte Allāhs ﷺ: Das beste Haus von den Muslimen, ist ein Haus in dem sich ein Waisenkind befindet, das gut behandelt wird und das übelste Haus der Muslime ist ein Haus, in dem sich ein Waisenkind befindet, in dem es schlecht behandelt wird. Danach sagte er mit seinen zwei Fingern: Ich und derjenige, der sich um ein Waisenkind kümmert sind im Paradies wie diese beiden! Während er seine Finger zeigte.
[Al I'yāl - Ibn Abi ad-Dûnja (208 - 281 n.H)]
٦٠٤ - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْعَبْدِيُّ، قَالَ: أَتَيْتُ الْحَسَنَ وَأَنَا غُلَامٌ، فَقَعَدْتُ بَعِيدًا مِنَ الْحَلْقَةِ فَقَالَ لِي: يَا بُنَيَّ ادْنُ مَا لَكَ قَعَدْتَ بَعِيدًا؟ قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، إِنِّي حَسُنْتُ الْحَصْرَ قَالَ: لَا تَفْعَلْ إِذَا جِئْتَ فَاجْلِسْ إِلَى جَنْبِي قَالَ: كُنْتُ آتِيهِ فَيُقْعِدُنِي إِلَى جَنْبِهِ وَيَمْسَحُ رَأْسِي وَيُمْلِي عَلَيَّ الْحَدِيثَ.
604 - Uns erzählte U'baīdullāh ibn Jarīr; uns erzählte Yahyā ibn Sālih al A'bdi; Ich kam zu Hasan [al Bâsri] als ich noch ein Kind war, so setzte ich mich weiter weg zur Runde [Sitzung]. Da sagte er zu mir: Mein Kind komm näher, warum hast du dich soweit weg gesetzt? Er sagte [Yahyâ ibn Sālih]: Ich sagte: Ich habe [heute] viel gearbeitet! Er sagte: Mach das nicht [dich soweit weg setzen] wenn du zur Sitzung kommst, dann setze dich neben mir! Er sagte: Ich pflegte zu ihm zu kommen, so setzte er mich neben sich und begann mir Hadīthe aufzusagen!
[Al I'yāl - Ibn Abi ad-Dûnja (208 - 281 n.H)]
٦٠٢ - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: سَمِعْتُ بَعْضَ أَصْحَابِنَا يَقُولُ: مَرُّوا عَلَى الْأَعْمَشِ وَحَوْلَهُ فَتَيَانٌ فَقَالَ: انْظُرُوا إِلَى الْأَعْمَشِ قَدْ جَمَعَ حَوْلَهُ الصِّبْيَانَ فَقَالَ: رُدُّوهُمْ إِنَّ هَؤُلَاءِ يَحْفَظُونَ عَلَيْكُمْ دِينَكُمْ
602 - Uns erzählte Yūsuf ibn Musa der sagte: Ich hörte einige unserer Gefährten sagen: Sie gingen an al A'mâsh vorbei während um ihn herum kleine Kinder waren so sagte er [einer von ihnen]: Schaut zu al A'mash, er sammelt kleine Kinder um sich! Da sagte er [al A'mâsh]: Bringt sie zurück [die das gesagt haben], diese hier [die Kinder] bewahren für euch eure Religion! [durch das auswendig lernen der Quelltexte des Islam, die er ihnen beibrachte]
[Al I'yāl - Ibn Abi ad-Dûnja (208 - 281 n.H)]
٦٠١ - حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ لِبَنِيهِ: أَيْ بَنِيَّ هَلُمُّوا فَتَعَلَّمُوا فَإِنَّكُمْ تُوشِكُوا أَنْ تَكُونُوا كِبَارَ قَوْمٍ وَإِنِّي كُنْتُ صَغِيرًا لَا يُنْظَرُ إِلَيَّ فَلَمَّا أَدْرَكْتُ مِنَ السِّنِّ مَا أَدْرَكْتُ جَعَلَ النَّاسُ يَسْأَلُونِي وَمَا أَشَدَّ عَلَى امْرِئٍ أَنْ يُسْأَلَ عَنْ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ دِينِهِ فَيَجْهَلَهُ.
601 - uns erzählte al Haythâm ibn Chārigjah; uns erzählte Isma'īl ibn A'yyâsh von U'mārah ibn Ghazīyyah von U'thmān ibn U'rwa ibn al Zubâyr von seinem Vater, dass er zu seinen Kindern zu sagen pflegte: Meine Kinder, kommt und lernt, denn es wird befürchtet dass ihr die Führer eines Volkes werdet. Ich war einst jung und unbeachtet, aber als ich ein bestimmtes Alter erreichte, dann fingen die Leute an mich zu fragen [in religiösen Angelegenheiten] und wie schlimm ist es für eine Person, dass sie gefragt wird über eine Sache von seiner Religion und er ist unwissend darüber!
[Al I'yāl - Ibn Abi ad-Dûnja (208 - 281 n.H)]
٦٠٠ - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، قَالَ: «كَانَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَجَاءٍ يَجْمَعُ صِبْيَانَ الْكُتَّابِ يُحَدِّثُهُمْ حَتَّى لَا يَنْسَى حَدِيثَهُ
600 - Uns erzählte Ishāq ibn Isma'īl; uns erzählte Muhammad ibn Fudâyl von al A'mâsh der sagte: Isma'īl ibn Rajā' pflegte es die Kinder der Schreiber zu sammeln und ihnen Hadīthe zu erzählen, damit er seine Hadīthe [die er selbst auswendig konnte] nicht vergaß!
[Al I'yāl - Ibn Abi ad-Dûnja (208 - 281 n.H)]
بَابٌ فِي تَعْلِيمِ الْعِلْمِ لِلْأَصَاغِرِ
Kapitel bezüglich den Kindern das Wissen beibringen
٥٩٩ - حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ نُوحٍ الرَّاسِبِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: الْعِلْمُ فِي صِغَرٍ كَالنَّقْشِ فِي الْحَجَرِ
599 - Mir erzählte Husaîn ibn Muhammad as-Sâ'di; uns erzählte al Mufaddâl ibn Nûh ar-Rāsibi; uns erzählte Yazīd ibn Ma'mâr der sagte: Das Wissen im Kleinkindalter ist wie das Meißeln in Stein!¹
[Al I'yāl - Ibn Abi ad-Dûnja (208 - 281 n.H)]
Anmerkung:
٥٩٧ - حَدَّثَنَا ابْنُ جَمِيلٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا قَيْسٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: كَانُوا يُرَخِّصُونَ لِلصِّبْيَانِ فِي اللَّعِبِ كُلِّهِ إِلَّا بِالْكِلَابِ
597 - Uns überlieferte ibn Jamīl; uns erzählte Ibn al Mubārak: uns berichtete Qaīs; von Mansūr von Ibrahīm, der sagte: Sie [die Salaf] pflegten es den Kindern das Spielen mit allem zu erlauben, außer mit den Hunden!
[Al I'yāl - Ibn Abi ad-Dûnja (208 - 281 n.H)]
- بعدها عيونك احلى عيون بعيوني .
- بوت حجز تمويلات @fpbot .
- قناة التمويلات | @ossss .
- لطلب التمويل | @sssso .
Last updated 3 days, 14 hours ago
• قناة البصمات الخاصة ببوت فسنجون 💖
- قناة المطور : @KekoDev
- معرف البوت : @iizBot
- للتمويل : @kekoibot
حساب المطور : @HHHHD
Last updated 1 month ago
نحنُ الاول في كل شيء اما غيرنا فلهم التالي •●
المالك ستيفن ~~> @AliAbbas95
Last updated 1 year, 6 months ago