Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.
Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support
Last updated 3 weeks, 1 day ago
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 1 month, 1 week ago
● 说你牛逼,结果狗屁 shuō nǐ niúbī, jiéguǒ gǒupì – «на словах ты Лев Толстой, а на деле ٭٭й простой».
Грубая фраза, которой китаец может осадить некого хвастуна – или спровоцировать на драку.
你说你牛逼,结果狗屁,那个项目你都没做好。
Nǐ shuō nǐ niúbī, jiéguǒ gǒupì, nàgè xiàngmù nǐ dōu méi zuò hǎo
● 百折不挠 bǎi zhé bù náo — «не сдаваться, несмотря на сотни трудностей».
В мире единорогов, розовых пони и недобросовестной продажи курсов китайский учится мгновенно. За пару месяцев, полгода, максимум — год все овладевают китайским легко и с удовольствием, успевая попутно хвастаться этим в соцсетях и попивая карамельный латте.
А если ещё и купить супер-курс по акционной цене, доступной только сегодня, только сейчас и только для тебя — то китайский и вовсе сам заползет в голову.
В реальном же мире, изучение китайского языка — это путь, полный сложностей. Будь то постоянно забывающиеся иероглифы, улетающие куда-то тоны, которых даже движения головы не удерживают, или чувство плато — когда сколько бы не учил, реального прогресса не чувствуешь.
Даже не буду говорить о последовательности в китайских предложениях, которая вновь и вновь оказывается не такой, как написано в учебнике.
Сомнения в себе и новости про постоянно совершенствующихся ИИ переводчиков тоже не помогают.
Но 百折不挠 подбадривает нас: терпение и настойчивость — ключи к успеху. Каждый иероглиф, каждый урок делают вас сильнее. И даже если прогресс кажется медленным, он есть.
Главное — не останавливаться, ведь, сохраняя этот несгибаемый дух, вы сможете преодолеть все трудности и когда-нибудь обнаружите, что китайский стал не просто языком, которым вы владеете, а частью вашего видения жизни.
祝大家在学习中文的路上百折不挠,勇敢前行!
Zhù dàjiā zài xuéxí zhōngwén de lùshàng bǎi zhé bù náo, yǒnggǎn qiánxíng!
● 东北雨宙 Dōngběi yǔzhòu – «дождьленная Дунбэя». Те из вас, у кого уровень HSK5 и выше, наверняка уже поняли, что здесь присутствует игра слов на созвучии иероглифов 宇 yǔ из 宇宙 «вселенная» и 雨 yǔ «дождь».
Откуда этот мем и что он значит?
Он из доуиня. Многие Дунбэйские фермеры ведут в нем свой блог, показывая простые деревенские будни широкой аудитории. Вскапывание грядок, перебирание побегов риса, погоня за гусем - чего там только не встретишь.
Несколько таких блогеров не сговариваясь, поставили в название своих аккаунтов 东北雨. Самыми известными являются 东北雨姐 «сестрица Дунбэйский дождь» 东北雨哥 и «братец Дунбэйский дождь». Они не являются родственниками, просто выбрали похожие юзернеймы из-за красивого звучания.
Но фишка в том, что у них очень похожая внешность. Более того, у них похожая манера речи, одинаковые прически, одинаковые BGM, даже ракурсы в видео - один в один! Аудиторию это очень повеселило и породило кучу шуток про обмен телами, актеров и теории заговора.
Многим настолько понравилась аутентичность блогеров, что стали возникать другие аккаунты с припиской 东北雨: 东北雨弟,东北雨妹,东北雨奶,东北雨神... И даже 东北雨伞😂
Как видите, набирается целая Дунбэйская дождевая семья - или вселенная. Кто-то, вроде 东北雨伞, просто пародирует фермеров ради прикола. Кто-то - и сам является фермером, поэтому вдохновился на съемку блога в стиле 东北雨. При этом сохраняя аутентичность, Дунбэйский сленг и говор.
В своем роде это культурный феномен, хоть и мемный.
Вбейте в поиске доуиня 东北雨 - будет о чем поболтать с китайскими друзьями.
● 特种兵式旅游 tèzhǒngbīng shì lǚyóu – «спецназ-туризм». Трендовое словечко, возникшее около года назад. Оно описывает очень сжатый и целенаправленный тип отдыха, когда за выходные человек посещает как можно больше достопримечательностей, чекинится из них для соцсетей, и побыстрее возвращается обратно к работе или учебе.
Обычно это выглядит примерно так: в пятницу сразу после учебы/работы человек садится на поезд, утром прибывает в условный Пекин, и не спя до вечера воскресенья мотается по Запретному городу, Летнему дворцу, Бадалину и прочим музеям.
В каждом месте делает фотку для 朋友圈 с обязательной отметкой местоположения, по пути заходя во все местные кафешки, чтобы максимально попробовать местную кухню.
Потом, в воскресенье вечером, садится на поезд домой, спит всю дорогу, и в понедельник возвращается обратно в строй.
Все четко, собрано, точечно, с максимальной эффективностью. Как, собственно, спецназ.
Конечно, вы подумаете "что же это за отдых такой?". И я согласен. От такого "отдыха" потом ещё придется отдыхать.
Я вот, например, с сегодняшнего дня ухожу в нормальный, православный отпуск, с отдыхом без всякой беготни и чекинов.
Но с другой стороны, у китайских студентов со временем не очень. Нагрузки там – будь здоров.
Поэтому, как в том меме: "это их выбор, и я не могу их осуждать (но осуждаю?).
“特种兵式旅游”:指最近在年轻人中流行的一种旅游方式,用最短时间和最少费用来游玩最多景点,像特种兵一样挑战身体极限。
tèzhǒngbīng shì lǚyóu: zhǐ zuìjìn zài niánqīngrén zhōng liúxíng de yī zhǒng lǚyóu fāngshì, yòng zuì duǎn shíjiān hé zuì shǎo fèiyòng lái yóuwán zuìduō jǐngdiǎn, xiàng tèzhǒngbīng yīyàng tiǎozhàn shēntǐ jíxiàn
● 早C晚A zǎo C wǎn A – «кофе утром, алкоголь вечером».
Онлайн-сленг, использующийся в контексте «жизненного баланса». Он описывает стиль жизни, при котором люди начинают свой день с чашки кофе, чтобы взбодриться, а заканчивают его стаканом алкоголя, чтобы расслабиться.
То есть как бы поддерживается некий баланс между переработками и отдыхом.
«C» здесь обозначает кофе (coffee), а «A» - алкоголь (alcohol).
И знаете, хоть я и встречал это выражение исключительно в позитивном контексте, но мне оно не нравится. Оно выставляет постоянное употребление кофеина и алкоголя в позитивном ключе.
Да простят меня любители кофе, но если человек не может нормально себя чувствовать без ежедневной чашки кофе, то у него явно проблемы с отдыхом и стрессом.
Про алкоголь вообще молчу.
Кстати, по данным Euromonitor, в 2023 году рынок кофе в Китае вырос до 100 миллиардов юаней, что на 31% больше по сравнению с предыдущим годом. Одновременно, потребление алкоголя также растет: рынок алкоголя в Китае увеличился на 10% и составил 1,5 триллиона юаней.
Поэтому я бы не удивился, если бы оказалось, что к популяризации этого выражения приложили руку те же Luckin Coffee, которые год назад проводили интеграцию с 茅台酒.
Ладно, снимаю шапку из фольги, и даю пример:
咖啡经济与微醺经济迅猛发展的当下,“早C晚A”成为一种生活方式代名词
kāfēi jīngjì yǔ wēixūn jīngjì xùnměng fāzhǎn de dāngxià, “zǎo C wǎn A” chéngwéi yī zhǒng shēnghuó fāngshì dàimíngcí
● 幸灾乐祸 xìngzāi lèhuò – «радоваться чужой беде». Разговорная идиома, случаи которой попадаются чаще, чем хотелось.
В целом, друзья и члены семьи очень часто поддерживают друг друга. Но, к сожалению, нередко, если вы поделитесь какой-то целью, за которую взялись – например, за китайский язык, то над вами или посмеются.
Или не поймут, или скажут, что у вас ничего не получится. А если не скажут, то подумают.
Более того, как только появятся первые трудности, то ещё и будут 幸灾乐祸.
«А я тебе говорил?», «Ну, ничего удивительного», «Чем ты вообще думала, когда выбрала этот китайский…».
Причем это часто бывает не со зла. Просто людям так проще.
Поэтому по возможности лучше не рассказывать о своих целях. Спокойно себе работайте над их достижением, и ничего не будет отвлекать и влиять на вас.
你是来幸灾乐祸的吗?算了吧。我们一点也不后悔。
nǐ shì lái xìng zāi lè huò de ma? suàn le ba。wǒ men yì diǎn yě bù hòu huǐ。
Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.
Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support
Last updated 3 weeks, 1 day ago
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 1 month, 1 week ago