Любите Пророка, читайте салават!
https://t.me/RKadyrov_95?boost
https://t.me/boost/kadyrov_95chat
Vkontakte: https://vk.com/ramzan
Twitter: https://twitter.com/rkadyrov
Last updated 4 days, 2 hours ago
Last updated 1 month ago
Une soirée idéale (ou presque) ✨
Un peu de stretching après le travail - un joli cadeau pour mon corps🤍
Сегодня природа диктует стихи. Один из любимейших осенних - Verlaine 'Il pleure dans mon coeur'.
Но сегодня пусть будет V. Hugo
Voici que la saison décline,
L’ombre grandit, l’azur décroît,
Le vent fraîchit sur la colline,
L’oiseau frissonne, l’herbe a froid.
Août contre septembre lutte ;
L’océan n’a plus d’alcyon ;
Chaque jour perd une minute,
Chaque aurore pleure un rayon.
La mouche, comme prise au piège,
Est immobile à mon plafond ;
Et comme un blanc flocon de neige,
Petit à petit, l’été fond.
Почему-то стихов хочется именно в дождь, непогоду, легкий сплин... Интересно, это у всех так?
Про языки
Сегодня на паре внезапно понадобилось слово плоть. Первое, что пришло в голову - flesh. И мозг вообще не осознал, что это не тот язык. Секунду спустя пришло латинское caro, от него уже перешли к французскому carnivore - плотоядный. И, наконец, chair.
Все бы ничего, но ведь incarner, incarnation тот же корень! Плоть от плоти, так сказать. А мозг просто подчас своей жизнью живет, удивительно.
Ça vous arrive?
Aujourd'hui est l'anniversaire de Serge Essenine, un poète clair et sombre en même temps.
Voici l'une de mes poésies préférées traduite en français.
Узнаете?
Je ne regrette rien, ni appels, ni larmes...
Je ne regrette rien, ni appels, ni larmes,
Tout passera comme la blancheur des pommiers.
Saisi par l'automne d'or déclinant,
Ma jeunesse, comme tu es à jamais loin.
Tu ne battras plus comme autrefois,
Mon coeur pris, frissonnant aux premiers froids,
Et au pays des cierges des blancs bouleaux
Je n'irai plus me promener pieds nus.
Âme errante ! Toujours plus rarement
Tu attises la flamme de mes lèvres.
Ô ma fraîcheur perdue
Ô mes regards, mes élans, mes fièvres.
Chaque jour, plus sobre, moins désirant.
Ô ma vie, ne fut-elle qu'un rêve ?
Comme si, au printemps, à l'aube sonore,
Je galopais sur un coursier rose.
Nous sommes en ce monde tous mortels,
Vois couler le cuivre des érables...
Ah ! Que soit à jamais béni
Ce qui est venu fleurir et mourir.
Traduit par Serge Venturini
Любите Пророка, читайте салават!
https://t.me/RKadyrov_95?boost
https://t.me/boost/kadyrov_95chat
Vkontakte: https://vk.com/ramzan
Twitter: https://twitter.com/rkadyrov
Last updated 4 days, 2 hours ago
Last updated 1 month ago