The Lonely Shepherd’s Journal

Description
English, Political Science, History, Opinion and Discourse

Got questions? Just ask @M_Ananeva
M.A (Teaching), MGIMO, 2013
B.A (Political Science), MGIMO, 2011
Ex MGIMO Teacher
12 years of teaching experience
CPE, Grade A (221)
Advertising
We recommend to visit

Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов

Last updated 1 week ago

HAYZON
HAYZON
3,362,851 @hayzonn

💼 Как создать капитал и преумножить его с помощью криптовалюты

👤 𝐅𝐨𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫: @Tg_Syprion
🗓 ᴀᴅᴠᴇʀᴛɪsɪɴɢ: @SEO_Fam
⭐️ 𝐎𝐧𝐞 𝐋𝐨𝐯𝐞: @major
🍀 𝐌𝐲 𝐜𝐡𝐚𝐧𝐧𝐞𝐥𝐬: @kriptofo @tonfo
@geekstonmedia

Купить рекламу: https://telega.in/c/hayzonn

Last updated 16 hours ago

Здесь простым языком про TON, DFC и крипту.

Принимаем автоматически.
Ссылка для друзей: https://t.me/+-EOfWx2pRKhmNGE6
Связь: @deftalk_bot

Last updated 4 days, 16 hours ago

2 months ago

#Об_истории

Из журнала переводчиков «Мосты» (2005 год)

О работе синхронистов ООН существует много баек. Например, о том, как синхронисты во время перевода в кабинах курят, играют в шахматы, заключают пари на то, чтобы ввернуть в перевод определенное слово (скажем, верблюд), не нарушая при этом смысла речи оратора. Жизнь проходит на фоне легендарных политических событий: Карибский кризис, убийство Кеннеди, хрущевский ботинок (Примечание: спорная история, кстати говоря).

Вскоре после убийства Кеннеди в ООН выступал Линдон Джонсон. Папа (Примечание: Гелий Васильевич Чернов, советский и российский лингвист, переводчик) решил снять его выступление на кинокамеру. При входе в здание ООН его остановил охранник:

"What do you have in the bag, Sir?"
“It’s a camera.”
“What for?”
“I want to shoot the president.”

Фраза "I want to shoot the president” произвела неправильное впечатление на людей в форме, и папа понял, что употребил не самое удачное слово.

2 months ago
2 months ago

#О_манипулировании: Absolute StatementsЛовили ли вы себя на мысли, что часто слышите такие фразы как «Все так считают, а ты нет», «Каждому известно то, что…», «Само собой разумеется то, что…», «Все не в ногу, один ты в ногу»? Или, возможно, вы прочитали в английском тексте что-то типа “Everyone believes that...” или “All people agree/hold that..”? Поздравляю, ваше знакомство с “absolute statements” состоялось. На первый взгляд, такие всеобъемлющие и обобщающие концепты (e.g. everyone, all, universal, and nobody) придают мыслям большую весомость и заставляют реципиента задуматься о собственной точке зрения («Если все так считают/делают, а я нет, возможно, я дурак»). В реальности же они могут использоваться в целях манипулирования индивидуумом или же свидетельствовать о том, что автор текста является дилетантом и не очень хорошо представляет, как доказывать свою точку зрения иным образом.

Начну с манипулятивного потенциала “absolute statements”, напомнив, что человек в целом существо социальное, и ему свойственно желание принадлежать к той или иной социальной группе. Поэтому когда он слышит, что некое эфемерное большинство думает/делает иначе, он может ощущать дискомфорт или даже чувство вины и считать, что с ним что-то не так. А эти ощущения, в свою очередь, могут толкать его к принятию мнения этого самого «большинства», хотя внутренне он вполне осознает, что эти «все и каждый» могут быть не правы. Из нетленного: «Все заводят семьи к 30 годам», «Каждая женщина должна носить юбки и обувь на каблуке» или «Все должны любить родину и своих родителей». Список можно продолжать и продолжать.

Тем не менее не всегда «отсылки к большинству» нацелены на то, чтобы заставить человека встать на сторону тех самых «всех». В некоторых случаях автор послания в силу разных обстоятельств не может предоставить хорошую доказательную базу и прибегает к такому простому приему. Например, мне часто приходится исправлять письменные и устные ответы своих студентов, которые могут пестрить вот этими самыми “Everybody knows it” и т.д. Просто они считают, что так научнее и солиднее. Поэтому мои последующие советы для тех, кто злоупотребляет “absolute statements”, но делает это, скорее, по незнанию, а не из-за злого умысла.

Во-первых, мир не всегда можно представить как комбинацию черного и белого цветов, полутона, признаем, тоже имеются. Поэтому если вы пишите или говорите, что “Depression is always caused by a lack of exercise", вы себе сами роете могилу, потому что бывает, что и не “always”. Если даже вы заявите с умным видом, что “Injustice is universally hated”, вы опять попадете мимо, так как есть на свете люди, которые считают иначе.

Во-вторых, чрезмерным обобщением вы можете обидеть аудиторию. Возьмем предложение “Everyone knows that girls can’t run as fast as boys”. Может, everyone и knows, но только опять же есть исключения (посмотрите на олимпийских чемпионок, например).

В-третьих, вы можете подорвать свою репутацию, так как реципиент подумает, что вы настолько ленивы, что не удосужились проверить некоторые факты. Вы напишите, что "Humanity has committed to reducing its carbon emissions by 2025", а читатель выяснит, что согласились на это дело всего лишь n-нное количество стран, но не весь humanity.

Как же бороться с “absolute statements”? Смягчайте свою риторику, оставляя пространство для маневра.

Например:
Depression is always caused by a lack of exercise
Depression may be caused by a lack of exercise

Most people think that...
Many people think that...

А если все же надо подчеркнуть важность чего-то для реципиента, ибо от этого может зависеть его жизнь и здоровье? Тогда использование “absolute statements” разрешается. В частности, “These two substances must never be mixed”.

Надеюсь, в следующий раз, когда вы захотите использовать что-то чрезмерно обобщающее не в кассу, вы себя сможете одернуть.

4 months, 1 week ago

#БудниПрепода

Недавно получила занимательный «лекционно-семинарский» опыт в сфере социальных наук, который, признаюсь, закончился неудачно, но как всегда дал пищу для размышлений (количество этой получаемой почти каждый день пищи таково, что мне пора уже ею давиться, но мы, преподаватели, легких путей не ищем). Приготовьтесь к моему старческому брюзжанию.

Попросили взять шефство над одним индивидуумом, который чуть моложе меня, и начать просвещать его по политологии, истории и иным смежным наукам, потому что он, как было сказано, осознает свою уязвимость в этих областях. Задача, мягко говоря, непосильная, по крайней мере, в ближайшей перспективе. Чтобы поднять такую целину, трактор нужно держать в рабочем состоянии 24/7. Однако я решила попробовать хотя бы этот трактор завести и провела ознакомительную беседу с потенциальным обучающимся. Первый наш разговор продлился около двух часов, мне пришлось объяснять базовые вещи: про английский, про Троцкого, про семейные ценности, про борьбу российских женщин за свои права и т.д. Там было такое непаханое поле, что стало понятно, что трактор можно гонять 365 дней в году.

Села думать, с чего начать, и пришла к выводу, что здесь нужно действовать как при обучении английскому языку: научить студента заводить трактор самостоятельно, а не стоять всю жизнь над ним с кнутом или пряником. Иными словами, нужно начинать с формирования автономности и умения независимого поиска достоверной информации. Для этого нужно погрузиться в цели и типы текстовых, аудио- и видеоматериалов, а также способы отбора и использования информации. Моя логика была такая: студент научится определять цель, полезность и относительную достоверность тех или иных материалов, а потом будет писать небольшие аналитические обзоры на текущие новости (по предложенной мной структуре). А пока он будет для написания обзоров рыться по Интернету, ему волей-неволей придется знакомиться с историческими фактами, социально-культурными феноменами и т.д. Это в значительной степени должно было ускорить процесс обучения. Как мне казалось.

На практике все оказалось гораздо сложнее. Во-первых, неожиданно выяснилось, что мне тяжело вещать на русском языке даже после длительной подготовки к лекции-семинару. У меня, простите, начинает болеть голова, особенно ее затылочная часть. А на английском я могу в целом говорить часами: особенность профессии, знаете ли. Во-вторых, в ходе обсуждений выяснялось, что студент не знает значения таких слов как «глоссарий», «конформизм» или «лоббизм» (поверьте, это неполный список!). Приходилось его периодически отсылать к толковому словарю. В-третьих, оказалось, что студент находится в плену некоторых предубеждений и стереотипов. В частности, на вопрос «Для каких целей в США в 1937 году могли создать Институт анализа пропаганды?» мне ответили, что американцы хотели манипулировать всем миром. В-четвертых, на это все накладывалось незнание самых базовых вещей о тех или иных событиях (что было неудивительно, но все же): тот же период 1930-х годов описать как межвоенный не удалось. И все вышеобозначенное не является исчерпывающим, просто хорошо иллюстрирует данный кейс. И сложно забывается. Я понимаю и признаю, что люди бывают разные, с разными фоновыми знаниями, но все же должен быть предел.

Закончилось все тем, что обучающийся вроде как заболел, а потом пропал. Домашнее задание за те разы, которые мы виделись, он так и не сделал. Мне такой подход вообще претит, потому что если я работаю, я ожидаю отдачи от студента. А если я этой отдачи не вижу, я его направляю в далекое пешее путешествие, потому что у меня нет сил на себе тащить глохнущий трактор. Но хорошо, что человек сам отправился в путешествие, потому что, видимо, понял, что ему все эти сложности ни к чему. Обучение - это про дисциплину и работу над собой.

Подводя итоги, скажу, что, скорее всего, больше за такую работу не возьмусь, а то, боюсь, меня хватит инсульт раньше времени. Такая вот веселая история.

Telegram

The Lonely Shepherd’s Journal

#О\_манипулировании: 7 столпов пропаганды или чем американцы занимались в 1937 году В 1930-е годы американцы всерьёз озаботились подъемом всяких «измов» и связанных с ними инструментов «промывки мозгов» населению. Поэтому в 1937 группа журналистов, исследователей…

5 months, 1 week ago
5 months, 1 week ago
6 months ago

#Об_историиНедавно обсуждали со студентом взаимосвязь американской политики и пива и решили посмотреть, как обстоят дела с российской политикой и водкой (и другими алкогольными напитками). Материала на английском по теме более чем достаточно, а в одной из статей описан «алкогольно-переводческий» случай, произошедший с Брежневым во время его визита в США (18-26 июня 1973 года). Как выяснилось, он взят из книги воспоминаний Анатолия Добрынина «Сугубо доверительно. Посол в Вашингтоне при шести президентах»:
После приема Никсон устроил для Брежнева ужин, на котором присутствовали также Киссинджер, Роджерс, Громыко и я. Так получилось, что после ужина Никсон с Брежневым несколько задержались, обсуждая что-то (я действовал в качестве переводчика). Вначале разговаривали стоя, затем присели. Никсон предложил вина и виски. Брежнев предпочитал „чистые" виски (чтобы „не портить их водой") и быстро захмелел. Разговор с общеполитических и международных тем перешел на сетования Брежнева о том, как нелегко быть Генеральным секретарем, как ему приходится в отличие от президента США выслушивать „всякие глупости" от других членов Политбюро и учитывать все-таки их общее мнение. Он стал жаловаться, называя конкретные фамилии (Косыгина, Подгорного), что некоторые из его коллег „подкапываются" под него и что ему все время приходится быть начеку. Никсон явно чувствовал себя не в своей тарелке, слушая - хотя и не без интереса - все эти „откровения" подвыпившего Брежнева. Мне же при переводе приходилось всячески выкручиваться, обходить наиболее деликатные детали взаимоотношений членов кремлевского руководства, о которых я и сам порой не все знал.

В конце концов, мне, не без помощи Никсона, удалось увести сильно захмелевшего Брежнева в отведенную ему комнату. На другой день он меня спросил: „Анатолий! Много я наговорил вчера лишнего?" Ответил ему, что было такое дело, хотя я старался не все переводить. „Это ты правильно сделал, - заметил он. - Черт меня попутал с этим виски, я к нему не привык и соответственно не рассчитал свою дозу".

6 months, 1 week ago

#Об_истории
Из книги Б.Такман «Ода политической глупости» (Barbara W. Tuchman, The March of Folly: From Troy to Vietnam)Война приобретала все более омерзительный характер: тела, обожженные напалмом, поля и леса, обработанные дефолиантами, военнопленные, подвергающиеся пыткам, постоянное растущие списки потерь. Она также становилась все более дорогой и теперь стоила 2 миллиарда долларов в месяц. […]. Прибытие американских войск на поле боя приостановило успешное наступление Вьетнконга, целью которого было взятие под контроль всей страны. Сообщалось, что повстанцы бросают свои базы, поскольку они вынуждены постоянно находиться в движении, и теперь, вследствие падения морального духа и дезертирства, им труднее перегруппироваться. По американским подсчетам, их потери и потери северовьетнамских подразделений постоянно росли; допросы пленных показывали, что противник утратил боевой дух; казалось, американцы близки к достижению заветной цели.

[…] Операции типа «найти и уничтожить» выполнялись с помощью танков и авиации, которая применяла обстрелы с бреющего полета и сброс дефолиантов. Так уничтожались деревни и посевы, а лишенные всего беженцы, которые жили в разбросанных вдоль побережья, словно гнойники, лагерях, испытывали все больше и больше ненависти к американцам. […] В Штаты поступали сообщения о применяемых американцами методами ведения войны. Эти отчеты составляли корреспонденты, которые находились в постоянном противоборстве с военными. […]. Когда даже журнал «Лейдиз хоум джорнал» (примечание: Ladies’ Home Journal - один из самых известных американских журналов для женщин, выходил с 1883 по 2016), опубликовал фотографии жертв напалма, от надежды Макнотона (примечание: John Theodore McNaughton - помощник министра обороны США по вопросам международной безопасности, один из разработчиков стратегии бомбардировок Северного Вьетнама) «ничем не запятнать себя» не осталось и следа.

Набирала обороты взаимная жестокость обеих сторон. Террористические методы Вьетконга заключались в применении ракет, обстрелах деревень, использовании мини-ловушек, похищениях и массовых убийствах. […] Хотя американская военная интервенция помешала повстанцам одержать победу, она не приблизила их поражение. […] Низкий боевой дух, выявленный в ходе допросов пленных, оказался неправильным истолкованием характерного для Востока стоицизма и фатализма. Предполагалось, что короткий, в течение года, срок службы в американских вооруженных силах не будет вызывать недовольства военнослужащих, но этот срок не давал времени привыкнуть к необычным методам ведения войны в джунглях, что вело к увеличению потерь, поскольку именно в первые месяцы службы этот показатель самый высокий.

6 months, 4 weeks ago

#О_манипулировании: ошибка выжившегоЗамечали ли вы за собой стремление фокусироваться только на чьих-то историях успеха, при этом игнорируя неудачников или случаи провала? Если ответ положительный, это значит, что вы не раз становились жертвой ошибки выжившего или survivorship bias (=logicalerror in which attention is paid only to those entities that have passed through (or “survived”) a selective filter). Хотя в целом в желании обращать внимание на лучших нет ничего зазорного (даже, возможно, у человека на биологическом уровне к этому есть предрасположенность), есть ситуации, при которых игнорирование «погибших» и «выбывших» может дать искаженную картину. Кроме этого, попытки «иКсПЕРДов», СМИ, правительств и иных лиц/институтов отвлечь людей от несчастливых случаев можно тоже отнести к манипуляциям.

Обычно в литературе один из знаковых примеров «ошибки выжившего» связан с периодом Второй Мировой Войны. Тогда американские военные обратились к венгерскому математику Абрахаму Вальду (Abraham Wald) с поручением изучить возможности сохранения бомбардировщиков. Было известно, что дополнительная броня не помешает, но целиком самолет защитить она не может, или просто он не сможет летать из-за веса. Изначальный план заключался в том, чтобы проанализировать те места в самолете, где было больше всего пробоин, и укрепить их. Однако у Вальда было другое мнение на этот счет: он понял, что военные как раз совершили «ошибку выжившего», так как учитывали только самолеты, которые были повреждены, но вернулись на базу. Что касается утраченных самолетов, то их просто не принимали во внимание. А пробоины, на которые ссылалось военное руководство, являлись свидетельством того, что самолет укреплять как раз не надо, ибо он даже с такими повреждениями возвращался на базу.

Если история с Вальдом вас не убедила, посмотрим на современных блогеров, рекламирующий «успешный успех»: вряд ли они на страницах своих сетей расскажут о тех, кто, купив их курсы, не смогли осуществить свои мечты. Также давайте вспомним о том, как активно продвигаются истории Билла Гейтса или Стива Джобса, которые бросили учебу, но смогли подняться очень высоко в мире IT. Часто ли курильщики и любители алкоголя вспоминают Черчилля, который курил, пил, не занимался спортом и дожил до преклонного возраста? Достаточно. Бизнес, финансы, медицина, политика - в этих и не только сферах «ошибки выжившего», к сожалению, не редкость.

Конечно, люди больше заинтересованы в позитиве, мало кому хочется слышать о тех, кто что-то пытался делать, но все оказался впустую. Тем не менее, слушая об исключительно положительных явлениях, всегда нужно задавать себе вопрос о том, что может быть обратной стороной озвученного. Возможно, где-то за углом притаилось маленькое кладбище.

P.S.: Здесь, наверное, не обойдется без личного примера. Недавно ко мне обратилась девушка с просьбой подготовить ее к IELTS за 6 месяцев с уровня А2 до B2. При этом она ссылалась на мой успешный кейс подготовки к этому экзамену за 2 недели, вывешенный на всеобщее обозрение. Мне пришлось ей писать длинное сообщение с объяснением, что там был изначально другой уровень, иные условия и большой элемент удачи (об этом, кстати, у меня тоже было написано на странице). Помимо этого, я подчеркнула, что подобные единичные кейсы нельзя масштабировать: у кого-то может получиться, а у кого-то нет. Она прочитала мои комментарии и сказала, что ей со мной не по пути, так как у меня «изначально негативная подоплека». Полагаю, что здесь «ошибка выжившего» видна невооружённым взглядом.

Использованная литература:
1) How the Survivor Bias Distorts Reality, Scientific American2) How ‘survivorship bias’ can cause you to make mistakes, BBC

9 months, 1 week ago

#English_in_use: союз “as well as”

Многим (возможно, даже большинству) вышеобозначенный союз знаком исключительно в значении “in addition to something” (= помимо чего-либо). На самом же деле значение может меняться в зависимости от того, стоит ли запятая перед as well as или нет. Чтобы понять разницу между этими случаями, нужно разобрать, что такое restrictive и non-restrictive clauses.

Restrictive clause вводит важную информацию, которую нельзя выкинуть. Поэтому в данном виде clause запятая отсутствует. Возьмем в качестве примера следующее предложение:

A government that is a microcosm of society would reflect that society’s weaknesses as well its strengths.

Ясно, что у любого человека/общества есть сильные стороны, но ведь есть ещё и слабые, на которых делается акцент. Поэтому здесь следует поменять порядок слов и вводить конструкцию «не только, но и..» по такой схеме:

(1) as well as (2) = не только (2), но и (1).
(weaknesses) as well as (its strengths) = не только (сильные), но и (слабые) стороны.

Что касается non-restrictive clause, то она вводит стороннюю информацию, которой можно и пренебречь. Поэтому здесь запятая присутствует. Посмотрим на следующее предложение:

After the war, it seemed to most people that German fascism, as well as its other European and Asian variants, were bound to self-destruct.
Здесь в фокусе German fascism, а European and Asian variants просто упомянуты как intervening elements или examples. Поэтому их можно и обозначить через «а также».

В целом ориентируйтесь на контекст и будет вам счастье.

We recommend to visit

Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов

Last updated 1 week ago

HAYZON
HAYZON
3,362,851 @hayzonn

💼 Как создать капитал и преумножить его с помощью криптовалюты

👤 𝐅𝐨𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫: @Tg_Syprion
🗓 ᴀᴅᴠᴇʀᴛɪsɪɴɢ: @SEO_Fam
⭐️ 𝐎𝐧𝐞 𝐋𝐨𝐯𝐞: @major
🍀 𝐌𝐲 𝐜𝐡𝐚𝐧𝐧𝐞𝐥𝐬: @kriptofo @tonfo
@geekstonmedia

Купить рекламу: https://telega.in/c/hayzonn

Last updated 16 hours ago

Здесь простым языком про TON, DFC и крипту.

Принимаем автоматически.
Ссылка для друзей: https://t.me/+-EOfWx2pRKhmNGE6
Связь: @deftalk_bot

Last updated 4 days, 16 hours ago