Монгол хэл Монгольский язык

Description
Монгольский язык Монгол хэл
We recommend to visit

Мой блог ?

Last updated 3 months, 4 weeks ago

Гаражный движ 👩‍🔧

По вопросам рекламы и сотрудничества - [email protected]

РКН: https://vk.cc/cHx9JD

Last updated 2 months, 2 weeks ago

реклама
@jeetsso
@caseyyqx

Last updated 1 year, 3 months ago

2 months ago

"Далд, далдлах, далд хийх" гэж юу гэсэн үг вэ?

  1. Далд- скрытый, невидимый или в чем-то, что содержит

Антоним слова "далд' - это "ил", что означает "видимый, открытый"

Жишээ:
Зүйр цэцэн үг
Монгольская пословица:
«Зэмлэх үгийн ил нь дээр
Магтах үгийн далд нь дээр» - Лучше выразить неодобрение в лицо
Лучше сделать комплимент в отсутствие.

Эшлэл
Цитата
"Ерөөсөө миний зорилго тэр. Ил далд нэг үгтэйгээ үхэх"-
На самом деле, это и есть моя цель - умереть с одними и теми же словами перед людьми и за их спинами.
Монгольский поэт, драматург Бавуугийн Лхагвасүрэн

"Миний мэдэх буриадмонгол хүмүүс ил далд нэг зантай байдаг. Гэхдээ нүүрэн дээр нь хатуурхаад, нүднээс далд зөөлөн ханддаг нь ч бий байх"-
'Монгольские бурят-монголы, я знаю, проявляют такое же отношение и в лицо, и в отсутствие. Но некоторые может быть более суровы в лицо и добрее в спину.".

Это слово можно увидеть на дверях или стенах общественных туалетов:
"Зөв хүний үйлдэл нүднээс далд ч зөв байдаг"- Действия праведника праведны, даже когда невидимы (слово на библейскую тему, которое широко используется в монгольских общественных туалетах. Особенно слово «Праведник»)

Монгольская пословица:
Далайсан газар далд орж
Далласан газар ил гарах-

- Исчезает, когда моя/его рука поднята, и появляется, когда ею опускают
(Быть очень покорным или послушным кому-то)

Фразы или термины
Далдуур муу хэлэх- Говорить за чьей-то спиной

Манай ээж хүнийг далдуур муу хэлдэггүй, шууд хэлдэг.
Моя мама не говорит за чьей-то спиной, она просто говорит прямо.

Далд эдийн засаг- Теневая экономика

Далдын хар малгай- Невидимая черная шляпа (Сказочная черная шляпа, делающая человека невидимым)

Далдуур туслах- ... помогать неведомо/в тайне

  1. Другое слово — «далдлах» — скрывать, покрывать.
    Афган эмэгтэйчүүд хамаг юмаа дахиад л далдлах ёстой болсон. Бүр нүдээ хүртэл...
    Афганским женщинам снова приходится закрывать все, даже глаза...

  2. "Далд хийх" означает скрывать,
    покрывать или положить что-то во что-то, например, в сумку, кошелек, карман, ящик, холодильник, шкаф, бумажную коробку - любой вид контейнера. Назначение может быть разным, включая, сокрытие, порядок и чистоту, хранение, защиту от пыли, поломки, беспорядка, потери или кражи, но главная цель - положить вещи куда-нибудь надежное чтобы сохранить в безопасности и надежности. Если мы не кладем вещи в контейнер, все предметы и вещи будут видны и будут в беспорядке.

Жишээ нь/Например:
После урока монгольского языка я всегда складывала наши вещи обратно в наши бумажные коробки, и я по крайней мере один или два раза упоминала это слово, выполняя это действие, и я заметила, что слушатели не понимают.

"Би хичээлийн дараа аяга таваг, 00-ийн цаас салфетка, маркер гэх мэт бүх юмаа [хайрцгандаа] далд хийдэг байсан"-  После уроков я всегда складывала все наши вещи обратно в наши бумажные коробки.

Би энийг далд хийгээдэхье-
«[Подожди], я положу это».

Энийг тэр хайрцганд/тийшээ хийчих- "Пожалуйста, положи это в коробку/туда"-

Иногда мы просто говорим «хийх» и оставляем/пропускаем слово «далд».

Халаасандаа/түрийвчиндаэ/цүнхэндээ хийчих- «Положите в карман/кошелек/сумку»

Тийшээ/Энд хийчих- «Положите туда/сюда».
Это общеупотребительное употребление в разговорной речи.

Пример «покрывать».
"Чихээ далд хий!" гэж би түүнд хэлсэн. :) - Я ему сказала: «Закрой уши» [шапкой/под ней]. (Это для тепла).

Есть еще пара похожих слов:
«Цааш тавих» — убрать;
«Цааш [далд] хийх» — убрать в...»

Если вы заметили, глагол «хийх» в монгольском языке означает не только «делать», но и используется как вспомогательный глагол во многих случаях вместе с другими словами, что также верно для некоторых других глаголов, таких как «орох», «хүрэх» и т. д.

2 months ago

Мы, монголы, широко используем «алга», вместо «Байхгүй» — У меня/нас нет; ее/его/их здесь нет и т. д.

(Медсестра спросила, ждет ли кто-нибудь за дверью)
- Хүн алга уу? - Есть ли кто-нибудь? 
- Алга - Нет (Никого нет).

"Хүн алга уу?" означает "Хүн байна уу?" или "Хүн байхгүй байна уу?/Хүн байхгүй юу?
"Алга" означает "Байхгүй".

2 months, 1 week ago

Монгольская пословица

Одна из моих любимых пословиц:

"Сайн санааны үзүүрт шар тос"

Үзүүр- кончик, конец, край
Сайн санаа— добрая мысль, доброе намерение

В конце добрых намерений есть топленое масло (или вы получите топленого масла).

Топленое масло - это почти 100% чистого молочного масла, и его можно назвать экстрактом нашего молока, которое было нашим, пастухов, основным продуктом питания - мы зависели от нашего молока как от нашего основного источника пищи.

Иногда мы пытаемся помочь другим просто из доброты. Но на самом деле неожиданно этот поступок приносит пользу и нам. Такого рода опыт всегда напоминает мне эту пословицу:

"Сайн санааны үзүүрт шар тос".

У нас есть имя: «Ариунсанаа», сокращенно «Ариука» или «Санаа».

В Бурятии есть еще и женское имя «Арюна». Это одно и то же слово с «Ариунаа», но пишется по-разному, в соответствии с нашей разной грамматикой.

10 months, 3 weeks ago

Хаврын ядаргаа- Весенняя усталость (Spring fatigue)

хавар – весна
ядрах- устать
усталость-ядаргаа

11 months ago

Өгөх- дарить, дать
Өглөг-
1. Акт бесплатной раздачи вещи/вещей для помощи в совершении доброго дела. В Монголии это слово каким-то образом стало больше связано с буддийским смыслом дарения за добрые дела.
2. Долг

Өглөгч- человек, который любит отдавать свои вещи людям

Өгөөмөр- щедрый
«Өгөөмөр» имеет более глубокий смысл чем "өглөгч", так как подчеркивает сердце.

«Өглөгч» описывает и человека, который любит отдавать.

PS. Это для щедрого человека.

11 months, 3 weeks ago

Ученый, исследователь, переводчик, журналист, писатель, поэт, полиглот, лингвист, доктор Б.Ринчен, хотя и считался и считается в Монголии бурятмонголом, по отцовской линии был монголом первого поколения, родившимся недалеко от Кяхты, и сонгол- монгол из аристократического рода Борджигон по материнской линии.

Монгольский был его родным языком, хотя он выучил русский и немецкий язык с юных лет в Кяхтинской школе и большую часть формального образования получил на русском языке в Кяхте, Улан-Удэ и Санкт-Петербурге. Но до этого он обучался на дому, как и многие монгольские мальчики того времени, и получал домашнее образование на монгольском языке. 

Он написал это знаменитое стихотворение о монгольском языке в конце 1950-х годов, когда посетил Южную (Внутреннюю) Монголию, возможно, в начале эпохи, когда русский язык считался высшим, a монгольский язык низшим некоторыми людьми в Монголии.

Б.Ринчен "Монгол хэл"

Чихний чимэг болсон аялгуу сайхан монгол хэл
Чин зоригт өвгөд дээдсийн минь өв их эрдэнэ
Сонсох бүр яруу баялгийг гайхан баясч
Сод их билэгт түмэн юүгээн бишрэн магтмуу би

Урьдын бэрх цагт улс Монголын хэт заяаг
Уйтгарлан бодоход урам зоригийг минь сэргээсэн
Өөдлөн дэгжихийн төгс хувьтайд нь итгүүлсэн
Өрнөн мандахын шинж бүрдсэн өвгөдийн минь хэл

Мөрөн гол цутгалант ширгэшгүй их далай мэт
Мөнхөд үр ач нарын залгамжаар бадранхан дэлгэрч
Хөндий цээжинд орогч бүгдийг нэвтрүүлэх чадалт
Хөгжим мэт яруу баясгалант монгол хэл

Өсөх наснаас өтлөх насан хүртэл чам юугаан судлан
Өдөр бүр үгсийн эрдэнийг чинь баярлан түүнэм
Түмэн түмэн үеийн оюун билгийн үлэмж сангийн үүдийг чинь
Түлхэх бүр сэтгэл сэргэн, магнайн үрчлээ тэнийнэм

Түгшүүрт бэрхийг даван туулсан баатар түмний минь
Түвшнээ соёл эрдэнэ юүгээн мандуулахын гэгээн улирал нээгдсэнд
Сэлбэлгүй сэцэн оюутан хэл юүгээн энхрийлэн хөгжүүлье хэмээн
Сэтгэл урмас бадран бахдамуу үсэн буурал өтгөс би

Хутаг өлзий бүрдсэн хувь их заяат түмний минь
Хурц авьяаст хөвүүд дүү нар, халуун элэгтэн хотлоор
Эгшиг сайхан монгол хэл юүгээн нэн хайрлан дээдэлж
Энхрийлэн бадруулахын бат зориг төгс юутай сайхан

Чихинү чимэг болсон аялгуу сайхан монгол хэл
Чин зоригт өвгөд дээдсийн минь өв их эрдэнэ
Сонсох бүр яруу баялгийг гайхан баясч,
Сод их билэгт түмэн юүгээн бишрэн магтмуу би.

Подробнее о нем можно прочитать здесь:
https://t.me/The_Mongols/34?single

12 months ago

Монгол тоо 67 оронтой.
Монголы традиционно имеют следующие имена, состоящие из чисел до 67 цифр.

Дан 1
Арав 10
Зуу 100
Мянга 1,000
Түм 10,000
Бум 100,000
Сая 1000,000
Живаа 10,000,000
Дүнчүүр 100,000,000
Тэрбум 1,000,000,000
Их тэрбум- 10 миллиард
Наяд- 100 миллиард
Их наяд- 1 триллион
Маш дэлгэмэл - 10 триллион
Маш их дэлгэмэл- 100 триллион
Тунамал- кватриллион
Их тунамал- 10 кватриллион
Ингүүмэл- 100 кватриллион
Их ингүүмэл- 1 квантиллион
Хямралгүй- 10 квантиллион
Их хямралгүй- 100 квантиллион
Ялгаруулагч- 1 санстиллион
Их ялгаруулагч- 10 санстиллион
Эвэр дээр- 100 санстиллион
Их эвэр дээр- 1 септиллион
Хөхин удирдаач- 10 септиллион
Их хөхин удирдаач- 100 септиллион
Хязгаар үзэгдэл- 1 октиллион
Их хязгаар үзэгдэл- 10 октиллион
Шалтгааны зүйл- 100 октиллион
Их шалтгааны зүйл- 1 нониллион
Үзэсгэлэн гэрэлт- 10 нониллион
Их үзэсгэлэн гэрэлт- 100 нониллион
Эрхэт- 1 дициллион
Их эрхэт- 10 дициллион
Сайтар хүрсэн- 100 дициллион
Их сайтар хүрсэн /арвын 36 зэрэгт/
Онон одох
Их Онон одох
Чибхү тоосон
Их чибхү тоосон
Бэлгэ тэмдэг
Их бэлгэ тэмдэг
Хочон нөхөр
Их хочон нөхөр
Дохио мэдэх
Их дохио мэдэх
Тийн болсон
Их тийн болсон
Хочон нүдэн
Их хочон нүдэн
Асрахуй
Их асрахуй
Нигүйшил
Их нигүйшил
Баясал
Их Баясал
Тэгш
Их тэгш
Тоолшгүй
Хэмжээлшгүй
Цаглашгүй
Өгүүлшгүй
Нэрлэшгүй
Үлэшгүй
Үлж дуусашгүй
Сэтгэшгүй - 10-ын 67-н зэрэгт

We recommend to visit

Мой блог ?

Last updated 3 months, 4 weeks ago

Гаражный движ 👩‍🔧

По вопросам рекламы и сотрудничества - [email protected]

РКН: https://vk.cc/cHx9JD

Last updated 2 months, 2 weeks ago

реклама
@jeetsso
@caseyyqx

Last updated 1 year, 3 months ago