Why Pay for Entertainment? Access Thousands of Free Downloads Now!

papury.bel | кнігі на беларускай мове

Description
Кнігі выдавецтва Папуры
На беларускай мове
Для дзетак і дарослых
Шукайце ў кнігарнях
Advertising
We recommend to visit

𓆩 𝑠𝑡𝑖𝑐𝑘𝑒𝑟𝑠, 𝑡ℎ𝑒𝑚𝑒, 𝑙𝑎𝑛𝑔𝑢𝑎𝑔𝑒𝑠, 𝑚𝑢𝑠𝑖𝑐 𝑓𝑜𝑟 𝑦𝑜𝑢` 𓆪

ᨳ : 𝑐𝑜𝑛𝑛𝑒𝑐𝑡𝑖𝑜𝑛 - @botwexsavi_bot (по рекламе | делу)

ᨳ : 𝑚𝑦 𝑏𝑜𝑡 - @wexsaviibot ✧

────────────────────

HAJIME.RECORDS

Менеджер: @miyagiendspielmanager

Рекламный менеджер: @Spiral_Miya

Отзывы: @infotgotz

Реклама: @Za77st

2 months ago
Шукайце, калі ласка, кнігі пра Піпі …

Шукайце, калі ласка, кнігі пра Піпі ў кнігарнях, а таксама на wildberries | на oz.by | на biblio.by | замяжой на alfavit.eu

2 months ago

Для нашага выдавецтва кнігі перакладае таленавітая перакладчыца Алена Казлова. Яна таксама палічыла, што мы не мусім змяняць імя гераіні толькі таму, што калісьці яе назвалі «Пеппи».

На розных мовах імя гераіні гучыць так:
Pippi Longstocking — англійская
Pippi Pończoszanka — польская
Пипи Дългото чорапче — балгарская
Пеппі Довгапанчоха — украінская
Pippi Calzaslargas — іспанская

2 months ago
Час ад часу нам задаюць такое …

Час ад часу нам задаюць такое пытанне, таму з радасцю тлумачым.

Многія ўпершыню пазнаёміліся з гераіняй Астрыд Ліндгрэн дзякуючы перакладам на рускую мову выдатнай перакладчыцы Ліліяны Лунгіной. Яна палічыла, што «Піпі» на рускай мове гучыць крыху смешна і «Пеппи» больш пасуе рускамоўнаму чытачу.

Лілія Лунгіна нават раілася наконт замены імя з Астрыд Ліндгрэн. Яна вырашыла зрабіць такую вольнасць, яе права. І менавіта гэтае імя замацавалася ў рускамоўнай прасторы.

На падставе перакладаў Лунгіной рабіліся агучкі серыяла і мультфільма пра Піпі і пісаліся сцэнары савецкага двухсерыйнага фільма.

Аднак як правіла ўсё ж імёны персанажаў не перакладаюцца. ❗️ Па-беларуску ўпершыню кніга пра Піпі выйшла ў 2010 годзе ў перакладзе Дзмітрыя Плакса і называлася «Піпі Доўгаяпанчоха».

2 months, 1 week ago

Нагадваем, што да 14 сакавіка кнігу можна набыць ў кнігарні «Параграф 45» (Мінск, вул. Леаніда Бяды, 45) са зніжкай 20% за 27,94 byn.   

2 months, 1 week ago

Юлія Давыдава расказвае аб працы над ілюстрацыямі да кнігі Уладзіміра Караткевіча «Ладдзя Роспачы», якая вышла ў выдавецтве «Папуры».

2 months, 1 week ago
2 months, 2 weeks ago
Звонкая, духмяная

Звонкая, духмяная
Прыйшла вясна румяная.
На праталіне, на ўзлеску,
Мы з табой знайшлі... 🤔

шукайце, калі ласка, на biblio.by | oz.by | wildberies | набыць у Еўропе

2 months, 2 weeks ago
papury.bel | кнігі на беларускай мове
2 months, 2 weeks ago
papury.bel | кнігі на беларускай мове
2 months, 2 weeks ago
papury.bel | кнігі на беларускай мове
We recommend to visit

𓆩 𝑠𝑡𝑖𝑐𝑘𝑒𝑟𝑠, 𝑡ℎ𝑒𝑚𝑒, 𝑙𝑎𝑛𝑔𝑢𝑎𝑔𝑒𝑠, 𝑚𝑢𝑠𝑖𝑐 𝑓𝑜𝑟 𝑦𝑜𝑢` 𓆪

ᨳ : 𝑐𝑜𝑛𝑛𝑒𝑐𝑡𝑖𝑜𝑛 - @botwexsavi_bot (по рекламе | делу)

ᨳ : 𝑚𝑦 𝑏𝑜𝑡 - @wexsaviibot ✧

────────────────────

HAJIME.RECORDS

Менеджер: @miyagiendspielmanager

Рекламный менеджер: @Spiral_Miya

Отзывы: @infotgotz

Реклама: @Za77st