Английский Новогиреево Перово Онлайн

Description
Репетитор по разговорному английскому языку Новогиреево, Перово, онлайн https://english-teacher.moscow

@Alex_Bravlin
Advertising
We recommend to visit

Бизнес блог #1
Выжимаю книги до самой сути.

? Реклама - @jaMasha

? Хотите свою книгу? Мы напишем её за вас и сделаем книгу бестселлером. Подробности в боте @Summary_library_bot

? Оставьте след в истории с помощью книги
https://expert-book.pro

Фильмы и сериалы со всей планеты. Мы знаем, что посмотреть, где посмотреть и на что сходить в кино.

Last updated 2 days, 10 hours ago

Все материалы размещены по партнёрской програме ivi.ru | All materials are posted on the partner program ivi.ru

По всем вопросам: @kuzr103
Купить рекламу: https://telega.in/c/k1noxa103
Основной канал: https://t.me/kino_hd2

Last updated 2 weeks, 1 day ago

hace 1 mes, 4 semanas
[​](https://telegra.ph/file/4947fc2ff4c2f4f10dc52.jpg)***♦️*****Nothing ventured, nothing gained -** дословно …

♦️Nothing ventured, nothing gained - дословно "ничем не рисковал, ничего не приобрел". Означает, что надо идти на риск, чтобы чего-то добиться.

♦️Обычно переводится: риск - благородное дело; кто не рискует, тот не пьет шампанское. Иногда: волков бояться - в лес не ходить; попытка не пытка.

♦️A: Well, we'll have to invest all of our savings and work really hard, and there's still a chance the project won't succeed. - Ну, мы должны будем вложить все свои сбережения и усердно работать и, тем не менее, есть риск, что проект не будет успешным
♦️B: I know, but nothing ventured, nothing gained. - я знаю, но риск - благородное дело.

hace 1 mes, 4 semanas
[​](https://telegra.ph/file/436fb72f31992320f1713.jpg)***♦️*****To see which way the cat …

♦️To see which way the cat jumps — «посмотреть, куда прыгнет кошка».

♦️Это выражение означает подождать с принятием решения, пока ситуация более-менее не прояснится, и переводится соответствующей русской идиомой: посмотреть, куда ветер подует, как карта ляжет.

♦️It’s risky to act right now, let’s see which way the cat jumps. — Действовать прямо сейчас рискованно, давай посмотрим, как карта ляжет.

hace 4 meses
hace 4 meses, 3 semanas

♦️♦️♦️Разница между wind, wound и неправильным глаголом wind - wound - wound.

♦️Всем известное слово wind [wɪnd] ветер.

The wind died down. - Ветер стих.

♦️ A wound [wuːnd] рана, to wound - ранить.

The wound left a deep scar. - После раны остался глубокий шрам.

♦️А вот с неправильным глаголом wind - wound - wound -  "заводить, наматывать" есть заморочки. 

Слово wind произносится как [waɪnd], его формы wound произносятся [waʊnd]

He wound up the old clock. - Он завел старые часы.

♦️Чтобы сделать нашу жизнь веселее, в разговорном языке есть глагол unwind[ʌnˈwaɪnd] - unwound - unwound [ʌnˈwaʊnd] расслабиться, отдохнуть, развеяться, раскрутить/ся.

Because it helps me unwind. - Потому что это помогает мне развеяться.

We were wound up for so long, we never unwound. - Мы были взвинчены так долго, мы не могли успокоиться.

hace 5 meses

♦️ To wave a dead chicken - "помахать дохлой курицей". Означает примерное соответствие нашей идиоме "танцы с бубном", но имеет оттенок "изображать бурную активность".

♦️I'll wave a dead chicken over the source code, but I really think we've run into an OS bug. - Я потанцую с бубном над кодом, но думаю, что это баг операционной системы.

hace 5 meses, 4 semanas

♦️ Несколько интересных составных прилагательных:

♦️Jaw-dropping - потрясающий.

You were a hero tonight, an absolutely jaw-dropping hero. - Ты был героем в этот вечер, совершенно потрясающим героем.

♦️Mouth-watering - аппетитный.

A juicy, mouth-wateringthickslabofbeef. - Сочный,аппетитный большой кусок мяса.

♦️Sun-kissed — загорелый.

You look sun-kissed, Conrad. - Ты выглядишь загорелым, Конрад.

♦️Mind-blowing - ошеломительный, умопомрачительный, крышесносный.

Spending a week in the jungle was just a mind-blowing adventure. - Неделя, проведённая в джунглях, была просто умопомрачительным приключением.

♦️Heart-warming - трогательный, душевный.

The movie is a heart-warming story about a boy and his dog. - Этот фильм представляет собой трогательную историю о мальчике и его собаке.

hace 7 meses

♦️Несколько интересных английских слов индийского происхождения.

Мы знаем много индийских слов, обогативших английский и русский языки: йога, гуру, карма, нирвана, свастика, пижама, джунгли, цвет хаки, бандана и множество других. Однако есть несколько слов, которые русский язык незаслуженно пропустил.

♦️Pundit [ˈpʌndɪt] эксперт, специалист, ученый муж, мудрец, ученый, мыслитель.

The pundits might be right. - Эксперты, возможно, правы

Звучит почти, как итальянское "бандит", но, как видите, имеет противоположное значение.

♦️Juggernaut [ˈʤʌgənɔːt] неумолимый, неумолимая сила, что-то огромное, сокрушительное, мощное, могущественная группа, очень сильная команда, кто-то, кто неудержимо идёт напролом, не обращая внимания на любые препятствия.

Может применяться к любой области жизни и знаний. Происходит от названия огромной статуи Кришны, которую проводят на ежегодном индуистском празднике.

Perhaps if both wings had united, that single party would have appeared as an unbeatable juggernaut. - Возможно, если бы оба крыла объединились, то на сцену выступила бы непобедимая партия.

♦️Thug [θʌg] бандит, головорез, убийца, громила, хулиган

Происходит от названия сторонников культа богини смерти Кали, которые убивали тысячи случайных людей в качестве религиозной жертвы. Этот культ существует до сих пор, только в жертву уже приносят животных. В русской книжной традиции поклонников Кали называют тугами. От thug.

You have no right to come here, acting like a thug. - Вы не вправе приходить сюда и вести себя как бандит.

♦️Mogul [ˈməʊg(ə)l] магнат, олигарх, могущественный человек

Now he makes millions, he's a mogul. - Теперь он получает миллионы, он магнат.

Происходит от слова Могол. От Великих Моголов, правителей в средневековой Индии.

hace 7 meses, 1 semana

♦️Пять интересных слов из австралийского сленга.

♦️Arvo [ˈɑːvəʊ]— сокращение от afternoon.

What are you doing this arvo? — Чем ты займёшься сегодня после обеда?

♦️Barbie [ˈbɑːbi]— сокращение от barbecue.

We’re having a barbie at my place tonight. — Сегодня вечером мы устраиваем барбекю у меня дома.

♦️Brekkie [ˈbrekki]— сокращение от breakfast.

I can’t skip brekkie, even if I’m in a hurry. — Даже если я спешу, я не могу пропустить завтрак.

♦️ Chrissie [ˈkrɪsi]— сокращение от Christmas.

I hope Santa brings you lots of presents this Chrissie. — Надеюсь, Санта принесёт тебе много подарков на Рождество.

♦️Thongs [θɒŋz]— в австралийском сленге так называют пляжную обувь, шлепанцы. В других диалектах английского это слово означает "стринги".

Make sure to pack your thongs for the beach trip. — Убедись, что взял шлёпанцы для поездки на пляж.

hace 7 meses, 1 semana

♦️ Американская идиома banker's hours - "часы банкира". Означает "короткий рабочий день.

♦️That man keeps banker's hours. - На работе этот мужик не засиживается.

♦️I realize the Smithsonian keeps banker's hours, but I need a favor. - Я понимаю, что в Смитсоновском институте короткий рабочий день, но мне нужно одолжение.

We recommend to visit

Бизнес блог #1
Выжимаю книги до самой сути.

? Реклама - @jaMasha

? Хотите свою книгу? Мы напишем её за вас и сделаем книгу бестселлером. Подробности в боте @Summary_library_bot

? Оставьте след в истории с помощью книги
https://expert-book.pro

Фильмы и сериалы со всей планеты. Мы знаем, что посмотреть, где посмотреть и на что сходить в кино.

Last updated 2 days, 10 hours ago

Все материалы размещены по партнёрской програме ivi.ru | All materials are posted on the partner program ivi.ru

По всем вопросам: @kuzr103
Купить рекламу: https://telega.in/c/k1noxa103
Основной канал: https://t.me/kino_hd2

Last updated 2 weeks, 1 day ago