Drama: Hometown Cha-Cha-Cha (English title) / Seaside Village Chachacha (literal title)
Revised romanization: Gaetmaeul Chachacha
Hangul: 갯마을 차차차
Director: Yoo Je-Won
Writer: Shin Ha-Eun
Network: tvN
Episodes: 16
Release Date: August 28 - October 1
Last updated hace 2 años, 7 meses
محمود سرمدی
Voice Actor
Narrator
Podcast Producer
www.mahmoodsarmadi.com
instagram.com/mahmood_sarmadi
soundcloud.com/mahmood_sarmadi
castbox.fm/vc/2779115
Music: @parsehdarmeh
Story: @mahmoodsarmadi_story
Вітаємо, любі якудзери! Ми повертаємося до вас зі ще одним зведенням за попередній двотижневий період роботи над перекладом.
Розібравшись із хворобами, вильотами-крашами гри та особистими справами, ми нарешті повертаємося у стрій.
За цей час ми з'ясували, що нове кодування крашить гру в певних місцях 0_0. Звичайно, ми цього просто так не полишили, а тому вишукували причину проблеми, знайшли і змогли її вирішити. Тепер сподіваємося, що вильотів та інших негараздів з кодуванням виникати не повинно.
А також ми встигли:
- перекласти ще один сюжетний розділ;
- на 70% перекласти інтерфейси мінігри "Кабаре-клубу Сотенборі";
- розпочати роботу над інтерфейсами мінігри в боулінг.
Цього разу поки допис без скриншотів, але сподіваємося, що найближчим часом зможемо викласти невеличкий відеоролик-презентацію.
Далі - більше. Дякуємо за терпіння :)
Користуючись нагодою, ми анонсовуємо відкриття сторінок для фінансової підтримки учасників нашої спілки. Наразі наша спілка налічує 5 людей - серед них перекладачі, програміст та художниця. Ці люди зробили чимало (і роблять досі!), аби реалізувати переклад…
Користуючись нагодою, ми анонсовуємо відкриття сторінок для фінансової підтримки учасників нашої спілки.
Наразі наша спілка налічує 5 людей - серед них перекладачі, програміст та художниця. Ці люди зробили чимало (і роблять досі!), аби реалізувати переклад гри якомога швидше та якісніше, тому вони більш ніж заслуговують на додаткову підтримку.
Тому якщо ви можете та хочете підтримати нас фінансово, то просимо переходити за цими посиланнями:
BuyMeACoffee (щомісячна підписка з перевагами)
Дяка (для одноразових подяк)
Будемо дуже вдячні вашій підтримці!
Вітаємо, любі якудзери! Хай і минуло трохи менше тижня з моменту виходу оновленого демо нашого перекладу, а ми вже маємо гарні новини!
За цей час ми встигли:
- підготувати файли для перекладу наступних розділів;
- перекласти майже всі заголовки з назвами босів, угруповань та завдань;
- перекласти та відредагувати майже всі нотатки (поради, що з'являються в процесі гри);
- почати роботу над перекладом мінігри "Королівська Битва Нерухомості Камурочьо";
- виправити помилки, які помітили у наявній демоверсії.
Попереду нас чекає ще чимало роботи, і сподіваємося, що найближчим часом зможемо поділитися з вами докладнішою інформацією щодо прийдешній нововведень. Очікуйте!
П.С.: як завжди нагадуємо, що нам конче потрібні перекладачі та художники! Зацікавлені у роботі над перекладом Yakuza 0? Тоді заповнюйте цю форму.
Доброго дня, любі якудзери! Триває робота над перекладом гри, і за останній час, як завжди, було виконано чимало роботи.
Цього разу ми трошки урізноманітнили процес та замість перекладу нового матеріалу працювали над правками у текстурах. Тепер усі текстури у різних ігрових меню мають повну розмірність, що ще більше наблизить перекладену гру до оригінальної. Також покращувалися та виправлялися інші текстури, але якщо перелічувати всі зміни, то телеграм їх не зможе помістити :)
Також було відредаговано більшість загальних текстів, наприклад, при взаємодії з продавцями у магазинах чи офіціантами в ресторанах.
Окрім того, велася робота над стандартизацією мовлення Маджіми. Поточний варіант не є остаточним, але він уже близький до затвердження. Хотілося б почути ваш відгук, а тому ми, як і обіцяли, поділимося з вами відеороликом.
Доброго дня, любі якудзери! Ми знову трохи затрималися з дописом щодо прогресу, адже невпинно працюємо над останніми підісторіями до випуску оновлення до нашої демоверсії перекладу Yakuza 0.
Насправді, після невеличкого розгляду було вирішено зменшити частоту подібних дописів, але при цьому збільшити їхнє наповнення. Це й доцільніше, аніж щотижня сухим текстом розповідати, що ми переклали кілька нових підісторій. Тому з наступного допису постараємося ділитися із вами не лише текстом, а й додатковими матеріалами, на кшталт невеличких відеороликів чи перекладених текстур/спрайтів.
Щодо власне прогресу з моменту минулого допису - були повністю перекладені підісторії у дискоклубі Сотенборі та підісторії майстрів, які навчають Маджіму різних прийомів.
Нам залишається перекласти ще 9 підісторій до завершення роботи над оновленням демо-версії перекладу, і ми продовжуємо працювати. Тож очікуйте!
П.С.: як завжди нагадуємо, що нам конче потрібні перекладачі та редактори! Зацікавлені у роботі над перекладом Yakuza 0? Тоді заповнюйте цю форму.
Вітаю вас, дорогі якудзери! Із невеличким запізненням, але продовжуємо тримати вас у курсі роботи над перекладом Yakuza 0!
Отож, за минулий тиждень було перекладено 3 підісторії. Так це менше, ніж минулого разу, але взнаки дався реліз Like a Dragon Gaiden, який ми аж ніяк не могли пропустити. Думаю, ви зрозумієте. Зате гра вже пройдена, а отже більше нас ніщо не відволікатиме бодай до кінця січня :)
Наступний тиждень ми так само будемо приділяти перекладові підісторій Маджіми, яких залишається усе менше до релізу оновлення до демоверсії. Тримаємося попереднього плану - переклад близько 40-50 підісторій у сумі (залишається ще 15).
Далі буде, тож очікуйте!
П.С.: як завжди нагадуємо, що нам потрібні перекладачі та редактори! Зацікавлені у роботі над перекладом Yakuza 0? Тоді заповнюйте цю форму.
Доброго вечора, дорогі якудзери! Тиждень ще не минув, але сьогодні ми нарешті закінчили підготовку основи для презентації!
А отже, в цю неділю, 29-го жовтня, ми проведемо лайв-демонстрацію перекладу частини третього розділу Yakuza 0. Також відповімо на ваші питання та, можливо, поділимося чимось цікавим.
Про конкретний час повідомимо згодом, тому очікуйте!
Drama: Hometown Cha-Cha-Cha (English title) / Seaside Village Chachacha (literal title)
Revised romanization: Gaetmaeul Chachacha
Hangul: 갯마을 차차차
Director: Yoo Je-Won
Writer: Shin Ha-Eun
Network: tvN
Episodes: 16
Release Date: August 28 - October 1
Last updated hace 2 años, 7 meses
محمود سرمدی
Voice Actor
Narrator
Podcast Producer
www.mahmoodsarmadi.com
instagram.com/mahmood_sarmadi
soundcloud.com/mahmood_sarmadi
castbox.fm/vc/2779115
Music: @parsehdarmeh
Story: @mahmoodsarmadi_story