Offizieller Kanal von Boris Reitschuster
Last updated 2 months, 2 weeks ago
www.vivoterra.com
- Die Schatzkammer des Wissens -
Last updated 1 month, 4 weeks ago
Last updated 2 months, 1 week ago
Die Auswirkungen von Sünden und Ungehorsam auf den Suchenden des Wissens
آثار الذنوب والمعاصي على طالب العلم
كثير من طلبة العلم يشتكي من الفتور والملل في الطلب فما أن يجلس للقراءة يضيق صدره فإذا حفظ شيء ينساه بسرعة فعدم التوفيق يرافقه في كل أبواب العلم، وهذا لا شك من شؤم المعصية فإن للذنوب عقوبات قال الله تعالى: { وَمَا أَصَابَكُم من مُصِيبَة فبمَا كسبت أَيْدِيكُم }
قال ابن مسعود رضي الله عنه: إني لأحسب أن الرجل ينسى العلم قد عَلِمَه بالذنب يعمله .
جامع بيان العلم وفضله ١/١٩٦
وقال رجل للإمام مالك: يا أبا عبد الله، هل يصلح لهذا الحفظ شيء؟ قال: إن كان يصلح له شيء، فترك المعاصي. الجامع ١٨٤٦
وقال الضحاك بن مزاحم رحمه الله تعالى: مامن أحد تعلم القرآن ثم نسيه إلا بذنب يحدثه .
غريب الحديث لأبي عبيد ١/ ١٤٥
وسئل ابن عيينة: هل يسلب العبد العلم بالذنب يصيبه؟! قال: ألم تسمع قوله: ﴿فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ لَعنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَنَسُواْ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِ﴾
قال علي بن خشرم: شكوت إلى وكيع قلة الحفظ، فقال: استعن على الحفظ بقلة الذنوب.
تهذيب الكمال ٨/ ٧٣٣
Viele Wissenssuchende klagen über Nachlässigkeit und Langeweile beim Lernen. Sobald sie sich zum Lesen hinsetzen, fühlen sie eine Enge in der Brust. Wenn sie etwas auswendig lernen, vergessen sie es schnell, und es begleitet sie ein Mangel an Erfolg in allen Bereichen des Wissens. Zweifellos ist dies eine Folge der Sünden, denn Sünden bringen Strafen mit sich. Allāh sagt: „Was euch an Unglück trifft, ist aufgrund dessen, was eure Hände erworben haben.“ (Surah 42:30)
Ibn Mas'ūd (möge Allāh mit ihm zufrieden sein) sagte: „Ich denke, dass ein Mensch das Wissen, das er gelernt hat, aufgrund einer Sünde, die er begangen hat, vergißt.“
📘(Ǧāmi' Bayān al-'Ilm wa Faḍlihi 1/196)
Ein Mann fragte Imām Mālik: „Oh Abū 'Abdullāh, gibt es etwas, das das Gedächtnis verbessert?“Er sagte: „Wenn etwas das Gedächtnis verbessert, dann das Vermeiden von Sünden.“
📘(al-Ǧāmiʿ 1846)
Al-Ḍaḥḥāk ibn Muzāḥim (möge Allāh ihm gnädig sein) sagte:
„Es gibt niemanden, der den Qur'ān gelernt hat und ihn dann vergessen hat, außer aufgrund einer Sünde, die er begangen hat.“
📘(Gharīb al-Ḥadīṯ (1/145), Abū 'Ubaid)
Ibn 'Uyayna wurde gefragt: „Wird einem Diener das Wissen aufgrund einer Sünde, die er begeht, genommen?“Er antwortete: „Hast du nicht den Vers gehört: ‘Dafür, daß sie ihr Abkommen brachen, haben Wir sie verflucht und ihre Herzen hart gemacht. Sie verdrehen den Sinn der Worte, und sie haben einen Teil von dem vergessen, womit sie ermahnt worden waren.‘“ (Surah 5:13)
'Alī ibn Ḫašram sagte:
„Ich beklagte mich bei Wakī' über mein schlechtes Gedächtnis, und er sagte: ‚Hilf deinem Gedächtnis, indem du Sünden vermeidest.‘“
📘(Tahḏīb al-Kamāl 8/733)
Die Mahnung Abū Bakrs über den Stolz auf Schmuck der Dunyā
حدثنا أحمد بن السندي ، ثنا الحسن بن علويه ، ثنا إسماعيل بن عيسى ، ثنا إسحاق بن بشر ، ثنا ابن سمعان ، عن محمد بن زيد ، عن عروة بن الزبير ، عن عائشة رضي الله تعالى عنها قالت : لبست مرة درعا لي جديدا ، فجعلت أنظر إليه وأعجبت به ، فقال أبو بكر : ما تنظرين ؟ إن الله ليس بناظر إليك ، قلت : ومم ذاك ، قال : أما علمت أن العبد إذا دخله العجب بزينة الدنيا مقته ربه عز وجل حتى يفارق تلك الزينة . قالت : فنزعته فتصدقت به ، فقال أبو بكر : عسى ذلك أن يكفر عنك .
Aḥmad ibn al-Sindī erzählte uns, dass al-Ḥasan ibn ‚Alaūīya uns berichtete und Ismā’īl ibn 'Īsā erzählte, dass Isḥāq ibn Bišr sagte: Ibn Sam’ān berichtete von Muḥammad ibn Zaīd, der von 'Urwa ibn al-Zubaīr berichtete, dass 'Āiša (möge Allāh mit ihr zufrieden sein) sagte:
„Einmal trug ich ein neues Gewand und bewunderte es, als ich darauf schaute.
Abū Bakr (ihr Vater) fragte: ‘Worauf schaust du? Allāh schaut nicht auf dich.’Ich fragte: ‘Warum das?’
Er sagte: ‘Weißt du nicht, dass Allāh den Diener, den der Stolz über den Schmuck der Dunyā (weltlicher Schmuck) überkommt, verabscheut, bis er sich von diesem Schmuck trennt/ablässt?’ Daraufhin zog ich das Gewand aus und gab es als Almosen/Spende.
Abū Bakr sagte: ‘Vielleicht ist dies eine Sühne für dich.’”
📘(Hilyat al-Awliyā (S.37), Abū Nu‘aym)
Hüte dich vor drei Eigenschaften
احذر ثلاث خصال:
« حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ:حَدَّثَنَا عُقْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُدَيْلُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ،قَالَ: ثَلَاثُ خِصَالٍ مَنْ كُنَّ فِيهِ كُنَّ عَلَيْهِ: الْبَغْيُ، وَالنُّكْثُ، وَالْمَكْرُ.وَقَرَأَ: {وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ} {يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ} ، {فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّمَا يَنْكُثُ عَلَى نَفْسِهِ} »
ذم البغي لابن أبي الدنيا . (ص٨٨)
'Ubaidullāh ibn Ğarir berichtete mir, er sagte: Mūsa ibn Ismā'īl berichtete uns, er sagte: 'Uqba berichtete uns, er sagte: Budail ibn Maisarah berichtete mir, von Muḥammad ibn Ka'b al-Quraẓiy, der sagte: „Drei Eigenschaften, wenn sie in jemandem sind, werden gegen ihn sein: Unterdrückung, Vertragsbruch/Treuelosigkeit und Hinterlist.“
Und er rezitierte: „(Und die böse List/Plan trifft nur den, der sie schmiedet) (35:43),
(O ihr Menschen, euer Unrecht richtet sich nur gegen euch selbst) (Surah 10:23),
(Wer (sein Versprechen) bricht, der bricht es nur zum Schaden seiner selbst) (Surah 48:10)“?(Ibn Abī ad-Dunyā, Ḏamm al-Baġī (S. 88))
Tu das, vor dem schlafen gehen
عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَهِّرُوا هَذِهِ الأَجْسَادَ طَهَّرَكُمُ اللَّهُ مَا مِنْ عَبْدٍ بَاتَ طَاهِرًا إِلا بَاتَ فِي شِعَارِهِ مَلَكٌ كُلَّمَا تَقَلَّبَ مِنَ اللَّيْلِ سَاعَةً قَالَ الْمَلَكُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعَبْدِكَ كَمَا بَاتَ طَاهِرًا
(١٣٤٥٦ المعجم الكبير للطبراني)
Der Gesandte Allāhs ﷺ sagte:
„Reinigt eure Körper, damit Allāh euch reinigt. Kein Diener verbringt die Nacht in einem Zustand der Reinheit, ohne dass ein Engel mit ihm verbleibt. Und wann immer der Diener sich in der Nacht umdreht, so sagt der Engel: 'Oh Allāh, vergib deinem Diener, dafür dass er im reinen Zustand schlafen ging.'"
?(al-Mu’ǧam al-Kabīr 13456)
قَالَ ابن عَبَّاسٍ: “لَا تَنَامَنَّ إِلَّا عَلَى وُضُوءٍ، فَإِنَّ الْأَرْوَاحَ تُبْعَثُ عَلَى مَا قُبِضَتْ عَلَيْه“ِ»
مصنف عبد الرزاق(10/ 116 ط التأصيل الثانية)
Ibn 'Abbās sagte: „Schlafe nicht, außer im Zustand der rituellen Reinheit (Wuḍū), denn die Seelen werden in dem Zustand erweckt, in dem sie genommen wurden.“
?(Muṣannaf, 'Abd al-Razzāq (10/116, 2. Auflage von al-Taṣīl))
عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: "إِنِّي لَأَقْرَأُ جُزْئِي - أَوْ قَالَتْ حِزْبِي -، وَإِنِّي لَمُضْطَجِعَةٌ عَلَى السَّرِيرِ."
Es wird überliefert, dass Umm al-Muminīn 'Āiša sagte: „Wahrlich, ich lese meinen (täglichen) Teil/Abschnitt (vom Qur'ān), während ich auf dem Bett liege."
?(Muṣannaf, 'Abd al-Razzāq (1322)
Anmerkung: Und es wird von Muǧāhid überliefert, dass unsere Mutter 'Āiša es pflegte, nach dem Faǧr aus dem Muṣḥaf zu lesen und schlafen zu gehen, wenn die Sonne aufging)
Vergisst nicht die Aḏkār am Morgen und am Abend und vor dem Schlafen gehen.
يٰٓأَيُّهَا الَّذِيْنَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللهَ ذِكْرًا كَثِيْرًا. وَسَبِّحُوْهُ بُكْرَةً وَّأَصِيْلًا
O ihr, die ihr Imān habt! Gedenkt Allāhs in häufigem Gedenken und lobpreist Ihn morgens und abends.
?(al-Qur'ān, (33:41-42))
Hier eine App die ich euch empfehle, für jene die es noch lernen sollten!
Alles nach der Sunnah, die jeweiligen Aḥādīṯ sind für jeden einzelnen Ḏikr angegeben;
Die Enthaltsamkeit und Bescheidenheit eines Muslims
أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ: «الزَّهَادَةُ فِي الدُّنْيَا رَاحَةٌ لِلْقَلْبِ، وَالْجَسَدِ»[ابن المبارك، الزهد والرقائق ١/٢١٠]
'Umar ibn al-Ḫaṭṭāb sagte: „Die Enthaltsamkeit zur Dunyā ist eine Ruhe für das Herz und den Körper.“?(Ibn al-Mubārak, az-Zuhd wa ar-Raqā'iq (1/210))
قَالَ عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ رَحِمَهُ اللَّهُ:
" كُنْتُ أَجْلِسُ الْأَغْنِيَاءَ فَلَا أَزَالُ مَغْمُومًا، كُنْتُ أَرَى ثَوْبًا أَحْسَنَ مِنْ ثَوْبِي، وَدَابَّةً أَفْرَهَ مِنْ دَابَتِي، فَجَالَسْتُ الْفُقَرَاءَ فَاِسْتَرَحْتُ."
العزلة (ص ٣٢)
‘Aun ibn ‘Abd Allāh, möge Allāh ihm barmherzig sein, sagte: „Ich pflegte bei den Reichen zu sitzen, blieb aber betrübt. Ich sah ein Gewand, das besser als meins war und ein (Reit)tier, das besser als meins war, also setzte ich mich zu den Armen und fand Ruhe."?(al-‘Uzlah (S.32))
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: ثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ الدُّسْتَوَائِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطْرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ يَقْرَأُ: ( أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ ) قَالَ: " ابْنَ آدَمَ، لَيْسَ لَكَ مِنْ مَالٍ إِلَّا مَا أَكَلْتَ فَأَفْنَيْتَ، أَوْ لَبِسْتَ فَأَبْلَيْتَ، أَوْ تَصَدَّقْتَ فَأَمْضَيْتَ ".
Abū Kuraīb berichtete uns, er sagte: Wakī‘ berichtete uns, von Hišām al-Distaūanī, von Qatadah, von Muṭarraf ibn ‘Abd Allāh ibn al-Siḫḫīr, von seinem Vater, dass er zum Propheten Allāhs, Frieden und Segen seien auf ihm, kam und den Vers rezitierte: ('Die Vermehrung lenkt euch ab, bis ihr die Gräber besucht' (102:1-2)).Er sagte: „Oh Sohn Ādams, du hast kein Vermögen außer dem, was du gegessen und aufgebraucht hast oder das du angezogen und abgenutzt hast oder was du gespendet und ausgegeben hast."?(Tafsīr aṭ-Ṭabarī)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفِ الْعَسْقَلَانِيِّ، قَالَ: ثَنَا آدَمُ، قَالَ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلْمَةَ، عَنْ ثَابِتِ الْبَنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: كُنَّا نَرَى أَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ مِنَ الْقُرْآنِ: " لَوْ أَنَّ لِابْنِ آدَمَ وَادَيْنِ مِنْ مَالٍ، لَتَمَنَّى وَادِيًا ثَالِثًا، وَلَا يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابَ، ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ " حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ: ( أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ ) إِلَى آخِرِهَا. وَقَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْقَبَ قِرَاءَتِهِ " أَلْهَاكُمْ " لَيْسَ لَكُمْ مِنْ مَالِكُمْ إِلَّا كَذَا وَكَذَا، يُنَبِّئُ أَنَّ مَعْنَى ذَلِكَ عِنْدَهُ: أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ: الْمَالُ.
Muḥammad ibn Ḫalaf al-‘Asqalānī berichtete uns, er sagte: Ādam berichtete uns, er sagte: Ḥammād ibn Salamah berichtete uns, von Ṯābit al-Banānī, von Anas ibn Mālik, von Ubaīy ibn Ka'b, er sagte: 'Wir pflegten zu glauben, dass diese Überlieferung aus dem Qur‘ān stammt: "Wenn der Sohn Ādams zwei Täler voller Reichtum hätte, würde er sich nach einem dritten sehnen und nichts füllt den Bauch des Sohnes Ādams außer Erde. Dann kehrt Allāh zu denen zurück, die sich ihm zuwenden."
Bis diese Sūrah herabgesandt wurde: (Die Vermehrung (al-Takāṯur)) bis zu ihrem Ende.
Und als der Prophet, Friede und Segen auf ihm, nach dem Lesen sagte "al-Hākum", "Ihr werdet abgelenkt!" Das bedeutet für ihn: (…) Die Anhäufung/Überfluss hat euch (abgelenkt): der Reichtum/Vermögen.'?(Tafsīr aṭ-Ṭabarī)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا هَارُونُ، - يَعْنِي ابْنَ عَنْبَرَةَ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: إِنَّ هَذِهِ الْقُلُوبَ أَوْعِيَةٌ فَاشْغِلُوهَا بِالْقُرْآنِ وَلَا تُشْغِلُوهَا بِغَيْرِهِ.
«الزهد» لأحمد بن حنبل: (١/١٣٣).
'Abd Allāh berichtete uns, mein Vater berichtete mir, Muḥammad ibn 'Ubaīd berichtete uns, Hārūn - das heißt Ibn 'Anbarah - berichtete uns von 'Abdul Raḥmān ibn al-Asuad, der von seinem Vater berichtete, dass Abdullāh sagte: "Diese Herzen sind Gefäße. Füllt sie mit dem Qur'ān und beschäftigt sie nicht mit anderem."?(Aḥmad ibn Ḥanbal, az-Zuhd (1/133))
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا بَيَانُ بْنُ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ: سَمِعْتُ الْمُعَافَى بْنَ عِمْرَانَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ: كَانَ يُقَالُ:
«يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ أَقَلُّ شَيْءٍ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ أَخٌ مُؤْنِسٌ، أَوْ دِرْهَمٌ مِنْ حَلَالٍ، أَوْ عَمَلٌ فِي سُنَّةٍ».
«الزهد» لأحمد بن حنبل: (١/١٤٢).
'Abd Āllāh berichtete uns, Baīān ibn al-Ḥakam berichtete uns, Muḥammad ibn Ḥātim berichtete uns, Bišr ibn al-Ḥāriṯ sagte: Ich hörte al-Mu'āfa ibn 'Imrān, von al-Awzā’ī, der sagte: „Es wird eine Zeit kommen, in der das Geringste unter den Menschen ein vertrauter Bruder, ein Dirham (Münze) aus Ḥalāl (erlaubtem Einkommen) oder eine Handlung gemäß der Sunnah sein wird."?(Aḥmad ibn Ḥanbal, az-Zuhd (1/142))
قَالَ ابْنُ عَبْدِ الْبَرُّ سُئِلَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: أَيُّ الأَشْيَاءِ أَوْضَعُ لِلرِّجَالِ؟ فَقَالَ: كَثْرَةُ الْكَلَامِ وَإِذَاعَةُ السِّرِّ وَالثِّقَةُ بِكُلِّ أَحَدٍ. [الانتقاء ١٥٩]
Ibn 'Abd al-Barr fragte Imām aš-Šafi‘ī (möge Allāh mit ihm barmherzig sein): „Welche Dinge sind für Männer am gefährlichsten?“So antwortete er: „Das zu viele Reden, Geheimnisse den Menschen preiszugeben und das man seine Hoffnung und sein Vertrauen in jede Person legt."?(Ibn 'Abd al-Barr, al-Intiqā (159))
Offizieller Kanal von Boris Reitschuster
Last updated 2 months, 2 weeks ago
www.vivoterra.com
- Die Schatzkammer des Wissens -
Last updated 1 month, 4 weeks ago
Last updated 2 months, 1 week ago