ХАДАНОВІЧ | CHADANOVIČ

Description
Сусветная літаратура і Беларусь
CHADANOVIČ у TikTok - tiktok.com/@chadanovic
Advertising
We recommend to visit

Реклама:
@ovsyanka_sup

Last updated 5 days, 21 hours ago

Первый онлайн-переводчик междустрочного текста из ведущих и ведомых СМИ. ѣѣ

Похвалить, поругаться, предложить новость, разместить рекламу
👇👇👇
@Otsuka_mail

Last updated 2 weeks, 1 day ago

Last updated 1 year, 4 months ago

1 week, 5 days ago
**Сёння беларускаму паэту Анатолю Сысу споўнілася …

Сёння беларускаму паэту Анатолю Сысу споўнілася б 65 гадоў 🌟

🎸 На яго вершы стварылася мноства песень, напісаных у розных музычных стылях. Сыса спявалі Лявон Вольскі і Кася Камоцкая, Зміцер Вайцюшкевіч і Аляксандр Памідораў, гурты "Палац" і "Чырвоным па беламу", BosaeSonca і Ilo&friends.

📚 Пры жыцці паэта выйшлі толькі тры зборнікі ягоных вершаў: "Агмень" (1988), "Пан лес" (1989) і "Сыс" (2002). А ўжо пасля смерці аўтара быў прэзентаваны найбольш поўны збор твораў "Лён" (2007).

Анатоль быў не толькі паэтам, але і грамадскім дзеячам, адным са стваральнікаў аб'яднанняў "Талака" і "Тутэйшыя". У пэўны час ён нават забараняў перакладаць свае вершы на расійскую праз статус беларускай мовы ў нашай краіне.

Сыс напісаў адзін з самых пранікнёных тэкстаў беларускай літаратуры "Адпусціце мяне, Курапаты", які прысвечаны памяці ахвяр сталінскага тэрору, а таксама стварыў геніяльную паэму "Алаіза", якая стала своеасаблівым пераасэнсаваннем жыцця, творчасці і перажыванняў выбітнай літаратаркі Цёткі.

Больш падрабязна пра твор Сыса можна паглядзець у выпуску пра Алаізу Пашкевіч на канале CHADANOVIČ:
https://youtu.be/j2ohRo29Rt4

1 week, 6 days ago
**25 кастрычніка 1934 года нарадзіўся беларускі …

25 кастрычніка 1934 года нарадзіўся беларускі перакладчык і літаратар уругвайскага паходжання Карлас Шэрман 🌟

Пісьменнік вырас у Мантавідэа ў сям’і выхадца з Заходняй Беларусі. Скончыўшы мясцовы ВНУ, ва ўзросце 22 гадоў прыехаў на радзіму бацькі.

Карлас Шэрман перакладаў і пісаў на гішпанскай, беларускай і расійскай мовах. Па-гішпанску выйшлі ягоныя пераклады Янкі Купалы, Якуба Коласа, Рыгора Барадуліна, Максіма Танка, Васіля Быкава і многіх іншых. У яго паслужным спіску працы Мануэля Сапата Алівельі, Эрнэста Кардэналя, а таксама пераклад рамана Габрыэля Гарсіі Маркеса "Каханне падчас халеры", а знакамітую кнігу "Восень патрыярха" пераклаў на рускую ў суаўтарстве з Валянцінам Тарасам - гэты пераклад чыталі і чытаюць на ўсёй постсавецкай тэрыторыі. Беларускі варыянт зрабіў Сяргей Шупа. Адмысловы выпуск пра гэту кнігу на канале CHADANOVIČ тут 👉 https://youtu.be/XquC41KsOHg

У 1989 годзе стаў адным з заснавальнікаў і першым віцэ-прэзідэнтам Беларускага ПЭНа.

З 2016 года штогод уручаецца прэмія імя Карласа Шэрмана за найлепшы пераклад мастацкай кнігі на беларускую мову. У 2017 годзе пераможцам прэміі стаў Андрэй Хадановіч за пераклад кнігі вершаў Шарля Бадлера.

1 week, 6 days ago
**У гадавіну Чорнай ночы Андрэй Хадановіч …

У гадавіну Чорнай ночы Андрэй Хадановіч выступіць з лекцыяй пра лёсы расстраляных беларускіх паэтаў ◾️

Аўтар пачытае вершы Тодара Кляшторнага, Юлія Таўбіна, Алеся Дудара і іншых літаратараў, прагучаць пераклады Мойшэ Кульбака, а таксама ягоная песня ў беларускай версіі.

Прысутныя змогуць далучыцца да ўшанавання памяці рэпрэсаваных, чытаючы іх творы. Андрэй Хадановіч пакажа таксама ўласныя вершы і песні, што паўсталі ў час пратэстаў, рэпрэсій і выгнання.

📖 Больш класічнай і сучаснай паэзіі, у тым ліку творы Андрэя Хадановіча, можна знайсці ў the krama, якая будзе працаваць падчас усяго мерапрыемства.

🗓 29 кастрычніка
18:30 PL
📍 Беларускі моладзевы хаб, Варшава, Dożynkowa 6a

Раім пачытаць нядаўні артыкул праекта «Будзьма Беларусамі!» пра Юлія Таўбіна, створаны на аснове лекцыі Андрэя Хадановіча:
👉 https://budzma.org/news/zhyu-knigay-yuli-taubin.html

Глядзім выпуск пра ноч расстраляных паэтаў на канале CHADANOVIČ:
👉 https://www.youtube.com/watch?v=8ZPDTzszAm4&t=33s

2 weeks, 6 days ago
**19-20 кастрычніка адбудзецца фестываль Pradmova ў …

19-20 кастрычніка адбудзецца фестываль Pradmova ў Берліне, дзе возьме ўдзел Андрэй Хадановіч 💥

Што чакаць на мерапрыемстве з удзелам аўтара:

19 кастрычніка, субота
15.30-16.30 - Сучасная беларуская паэзія ў італьянскіх перакладах: прэзентацыя анталогіі “Свет скончыўся, а мы не” з удзелам Джуліі Дэ Флорыі, Маі Галаванавай, Дзмітрыя Строцава, Юліі Цімафеевай, Альгерда Бахарэвіча, Зміцера Вішнёва і Андрэя Хадановіча

19 кастрычніка, субота
17.00-18.30 - “Песні любові і нянавісці”: дыскусія з удзелам Святланы Алексіевіч, Альгерда Бахарэвіча, Генрыха Кіршбаўма і Уладзіміра Арлова і Андрэя Хадановіча

20 кастрычніка, нядзеля
15.30-16.30 - “(Не)магчымасць сцяны: hochroth Minsk у Берліне”. Прэзентацыя кніг Таццяны Нядбай і Марыны Хоббель з удзелам Дзмітрыя Строцава і Андрэя Хадановіча

📍Адрас правядзення фестывалю: пляцоўка В, Берлін, Hotel Continental, Art Space in Exile, Elsenstraße 87.

Падрабязная праграма мерапрыемства тут:
👉 https://pradmova.eu/festyval-intelektualnaj-knigi-pradmova-berline-pragrama

2 weeks, 6 days ago
**Беларуская ілюстратарка Кацярына Дубовік стала намінанткай …

Беларуская ілюстратарка Кацярына Дубовік стала намінанткай прэміі імя Астрыд Ліндгрэн 🔥

Гэта ўзнагарода, якую прысуджаюць за выдатны ўнёсак у дзіцячую і юнацкую літаратуру. Прэмія заснавана ў 2002 годзе пасля смерці выбітнай дзіцячай пісьменніцы Астрыд Ліндгрэн.

Лаўрэат будзе абвешчаны 1 красавіка 2025 года. Пераможца атрымае прэмію ў памеры 5 мільёнаў шведскіх крон (каля 300 тысяч даляраў).

✏️ Нагадаем, што Дубовік двойчы была ўладальніцай прэміі Цёткі за найлепшае мастацкае афармленне кнігі для дзяцей і падлеткаў. У 2019 годзе ў складзе журы быў Андрэй Хадановіч, тады Кацярына перамагла з ілюстрацыямі да кнігі Надзеі Ясмінскай "Чаму Меша не мае хаты".

Дарэчы, калі не ведаеце, чаму прэмія Цёткі ўручаецца менавіта за дасягненні ў дзіцячай літаратуры, глядзіце адмысловы выпуск на канале CHADANOVIČ:
https://youtu.be/j2ohRo29Rt4

3 weeks ago
3 weeks, 6 days ago
**Памятаеце выпуск Андрэя Хадановіча пра сучасную …

Памятаеце выпуск Андрэя Хадановіча пра сучасную ўкраінскую літаратуру ў беларускіх перакладах? 🇺🇦

📘 14 кастрычніка адбудзецца прэзентацыя адной з кніг, якую аглядаў наш аўтар, а менавіта зборніка перакладной украінскай паэзіі па-беларуску "Пра словы і цішыню між імі".

Будуць паэткі і паэты, перакладчыцы і перакладчыкі, як афлайн, так і анлайн. У вечарыне возьме ўдзел і Андрэй Хадановіч.

📍 Сустрэча адбудзецца ў Варшаве ў прасторы Free Belarus Center а 18.30 па адрасе Mokotowska 24 офіс 64.

Глядзім відэа пра ўкраінскі зборнік на канале CHADANOVIČ тут:
https://youtu.be/oglbziTmKIc

4 weeks ago
**Беларусы Кракава, заўтра, 11 кастрычніка, запрашаем …

Беларусы Кракава, заўтра, 11 кастрычніка, запрашаем на чытанні Чэслава Мілаша па-беларуску, па-літоўску, па-ўкраінску і ў арыгінале

Андрэй Хадановіч разам з польскім пісьменнікам Яцэкам Гайдукам, украінскай паэткай Наталляй Бельчанка, літоўскай выкладчыцай Расай Рыміцкайтэ і польскім акцёрам Радаславам Кшыжоўскім паразважаюць пра выратавальную сілу паэзіі Мілаша і новае гучанне ягонай творчасці сёння.

📆 11 кастрычніка
🕧 18.00 PL
📍 Міжнародны цэнтр культуры (Рынак, 25)

Падрабязней пра імпрэзу 👉 тут

Перад мерапрыемствам раім пачытаць падборку перакладаў Андрэя Хадановіча вершаў польскага набеліста ( https://budzma.org/news/chesla-milash.html) і выпуск пра Чэслава Мілаша на канале CHADANOVIČ ( https://youtu.be/CA2P-s6L8rc)

4 weeks, 1 day ago

💥 У новым выпуску "Нататніка майстэрні" Андрэй Хадановіч паказвае, як у выніку калектыўных заняткаў пераклады вучняў школы набіраюць аб'ём і робяцца па сэнсу і стылістычна больш адпаведнымі арыгіналу.

Мэтр беларускага перакладу Зміцер Колас стаў госцем восьмага практыкуму, дзе перакладчыцы і перакладчыкі звярнуліся да французскай літаратуры і набівалі руку на творах Франсуа Віёна, Рэмона Кёно, Жака Прэвэра і нядаўняй набелісткі Ані Эрно.

Глядзім восьмую справаздачу па спасылцы:
👉 https://www.youtube.com/watch?v=mZ406AcUms4

1 month ago
***🇮🇱*** **Роўна год таму баевікі ХАМАС …

🇮🇱 Роўна год таму баевікі ХАМАС праніклі на ізраільскую тэрыторыю і зладзілі жудасныя злачынствы супраць мірнага насельніцтва краіны.

1200 ізраільцян былі забітыя, а яшчэ 242 чалавекі трапілі ў палон.

Прапануем сёння паглядзець выпуск Андрэя Хадановіча, які быў адмыслова зроблены ў знак падтрымкі Ізраілю і ягонаму грамадству.

Гэта відэа пра стылёвую ізраільскую літаратуру і аўтараў, чые кнігі перакладзены на беларускую мову: Мэіра Шалева, Узі Вайля і Этгара Керэта.

Запрашаем ➡️ https://youtu.be/rATZFs2AYT8

We recommend to visit

Реклама:
@ovsyanka_sup

Last updated 5 days, 21 hours ago

Первый онлайн-переводчик междустрочного текста из ведущих и ведомых СМИ. ѣѣ

Похвалить, поругаться, предложить новость, разместить рекламу
👇👇👇
@Otsuka_mail

Last updated 2 weeks, 1 day ago

Last updated 1 year, 4 months ago