Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.
Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support
Last updated 2 weeks, 2 days ago
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 1 month ago
Некоторые ранние заимствования из латыни в германские языки (на материале современного литературного немецкого), ч.5
(последняя; дисклеймеры в предыдущих постах)
fructus (IV) → -e Frucht, -̈ e 'фрукт'
calcātūra ‘трамбовка’ → -e Kelter, -n 'виноградный пресс'
census (IV) ‘перепись; сборы, подать’ → -r Zins, -en 'процент'
carcer, -is, m → -r Kerker, = 'тюрьма, темница'
scrīnium → -r Schrein, -e 'сундук; реликварий'
carrus → -r Karren, = 'тележка'
coxīnus → -s Kissen, = 'подушка'
cērāta (или же charta?) → -e Kerze, -n 'свеча'
soccus (из др.-греч. σύκχος) → -e Socke, -n 'носок'
scutella (dim. от scutra) → -e Schüssel, -n 'блюдо'
simila 'пшеничная мука' (семитизм) → -e Semmel, -n 'булка'
speculum → -r Spiegel, = 'зеркало'
scami/ellus (dim. от scamnum) → -r Schemel, = 'табуретка'
Некоторые ранние заимствования из латыни в германские языки (на материале современного литературного немецкого), ч.4 (1,2,3)
(невошедшее; дисклеймеры в предыдущих постах)
corbis (m/f) → (?) -r Korb, -̈ e 'корзина'
campus 'поле (в т.ч. битвы, в т.ч. Марсово)' → -r Kampf, -̈ e 'сражение, борьба'
camera → -e Kammer, -n 'палата; комната'
saccus (из др.-греч., а в др.-греч. это семитизм) → -r Sack, -̈ e 'мешок'
secula (VL. *sicila) → -e Sichel, -n 'серп'
flagellum 'бич, кнут' → -r Flegel, = 'цеп'
cumīnum (тоже из др.-греч., тоже семитизм) → -r Kümmel, = 'тмин'
catēna → -e Kette, -n 'цепь'
VL. sōla (pl. от solum) → -e Sohle, -n 'подошва'
coquīna → -e Küche, -n 'кухня'
catīnus (dim. catillus) → -r Kessel, = 'котёл'
olla 'горшок' → ... > -r Euler, = 'горшечник' (ср. с фамилией Эйлер; за последний пример спасибо подписчикам)
Из любопытных заимствований "в другую сторону" можно вспомнить греческое σκορπίος, которое, по мнению этимологов, восходит не к PIE * skerp- 'to scratch', а к семитским аккад. aqrabu евр. ʿaqrāb "скорпион" и другим. Начальный алеф отвалился, q > k, b > p.
C другой стороны эта этимология не решает вопрос начальной s-. Другой вариант: Beekes (EDG: 1359) agrees with Furnée (1972) that σκορπίος is connected to κᾱ́ραβος, καράµβιος, σκαραβαῖος, κεράµβυξ, κεράµβηλον, κηραφίς, γραψαῖος. He argues that all these forms have the structure karamp-, except for γραψαῖος and σκορπίος. This leaves an opening to the thought that σκορπίος may have another origin. The only other linguistic feature that would point to a Pre-Greek origin is the occurrence of s-mobile. Furthermore, Beekes mentions that Indo-European did not have a word for scorpion, as the homeland of Indo-Europeans was north of the Black Sea. Beekes concludes that they must have adopted it from a different language when they arrived in the Mediterranean area
van der Poel, J. (2019). Building bridges between Indo-European, Semitic, and Pre-Greek: A study on the origins of loanwords in Ancient Greek (Bachelor’s thesis). Leiden University. Supervised by Dr. G.J. Kroonen.
Миф об Иллуянке
Приход весны — ключевой момент в хеттском сельскохозяйственном календаре. Весной праздновался новый год, а первые плоды подносились богам, чтобы испросить обильные дожди, необходимые для получения урожая. Одним из праздников, в ходе которых совершались такие ритуалы, был весенний праздник purulli. Он восходит к хаттской традиции, известно о нем мало. При царях XIII в. до н.э. праздник справлялся в различных формах и в разных местах гоcударства «за жизнь», «за жизнь царя», «за стрáны». Согласно свидетельствам некоего Келлы, вероятно, жреца Бога Грозы города Нерик, существовал миф, легший в основу праздника purulli, так называемые «слова purulli», и Келла излагает этот миф в двух версиях.
Сюжет у обеих версий один и тот же. Дракон-змея (по-хеттски, illuyanka-) побеждает в битве Бога Грозы и наносит ему увечья, делающие его недееспособным. Далее, однако, благодаря внешней помощи и хитрым уловкам Бог Грозы берет верх и убивает змея. Согласно первой версии, дочь Бога Грозы по имени Инар приходит к нему на помощь. Она соблазняет смертного человека Хупасию, делает своим подручным, а потом вызывает змея и его выводок из их норы на пир. Когда выпитое обездвиживает змей, Хупасия связывает их, а Бог Грозы убивает в присутствии других богов. Затем Инар возводит дом для себя и Хупасии. Нарушив запрет божественной госпожи, Хупасия выглядывает из окна, видит свою земную семью и просит Инар отпустить его домой. Далее текст разрушен, но, как бы то ни было, финал должен был иллюстрировать принципиальное неравенство, пропасть между богами и людьми даже в мифологическое время.
Во второй версии спасение для Бога Грозы также приходит от союза божества и человека. Победив Бога Грозы, змей отобрал у него сердце и глаза. Бог Грозы женится на дочери бедного человека, и у него рождается сын. Далее он устраивает брак между дочерью змея и своим, выросшим к тому времени, сыном. Он в качестве бедного жениха вступает в дом невесты, что дает ему право на свадебный выкуп. Бог Грозы наставляет сына, что тот должен попросить в качестве такового глаза и сердце отца. Змей, не догадываясь о происхождении своего будущего зятя, соглашается, и Бог Грозы возвращает себе утраченные органы. Обретя былую мощь, Бог Грозы вступает в битву со змеем, которая происходит у моря или в самом море, и побеждает его. Сын Бога Грозы просит убить его вместе с его новой семьей и умирает от рук своего отца (Д. Швемер).
Хеттский драконоборческий миф. Возможная этимология имени змея (хотя Клукхорст против): композит из h₁illu- 'угорь' + h₂engʷeh₂- 'змея'. Также возможно, что в латинском anguilla 'угорь' содержатся те же элементы в другом порядке
О наименованиях изоглосс
Изоглоссы – до некоторой степени условные линии на карте, обозначающие границы распространения языковых признаков.
В континентальной Европе можно встретить географические обозначения изоглосс. Возьмем знаменитую линию Специя – Римини, разделяющую западные романские языки по ряду признаков (например, итальянский к югу от этой линии сохранил в функции показателя множественного числа классическое латинское тематическое окончание им.п. мн.ч. м.р. на -i, тогда как в испанском мы видим множественное на -os из лат. винительного падежа мн.ч.: ит. amici - исп. amigos). [Необходимо отметить, что были предложения проводить эту линию иначе; некоторые же исследователи справедливо указывают на то, что географическое распределение черт более запутано]
Встречаются, однако, и варианты наименований, в которые включаются ключевые примеры: линия maken-machen (она же линия Бенрата) или линия das-dat (линия Санкт-Гоара), разделяющие немецкие диалекты.
Английские же диалекты любят классифицировать по произношению гласных, поэтому в обозначении изоглосс преобладают названия типа cot-caught merger (low back merger) или foot-strut split, отражающие смешение или расщепление вокалических сегментов.
Друзья, Анастасия - моя давняя знакомая, коллега, классик из РГГУ и преподаватель латыни. Её собаке сейчас очень нужна помощь, на что я не могу не откликнуться.
Пожалуйста, рассмотрите возможность помочь финансово или распространить этот пост.
Спасибо!
В большинстве случаев такие этимологии фантастичны и неприемлемы для лингвистов*. Но в них не стоит непременно видеть что-то плохое. Во-первых, это творческое пере- и самоосмысление языка его носителями. Такие созвучия изначально не связанных друг с другом слов обыгрываются поэтами, которые наводят между ними новые мосты смыслов. Во-вторых, они могут служить источниками лингвистической аналогии, нарушающей фонетические закономерности и изменяющей облик слова. Известно, что Андрей Анатольевич Зализняк посвятил целую книгу обличению любительской лингвистики. Думается, что в случаях Носенко и Задорнова имеет место смешение жанров научной работы и художественной литературы. Можно снять противоречия, полностью приравняв упомянутых к другим авторам фэнтези: есть поклонники миров Толкина и Роулинг, а есть поклонники миров Фоменко и Носовского. Ничего страшного.
ср., однако, этимологический словарь Бекеса s.v. τράπεζα 'стол': оно еще в древности (напр., у Зонары) объяснялось из †τετράπεζα 'четырехног, четыреножник' как результат отпадения первого слога; у Б., правда, уточняется, что через нулевую ступень и упрощение кластера: kʷtur-ped-ih₂. Слово было уже в микенском греческом (to-pe-za).
Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.
Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support
Last updated 2 weeks, 2 days ago
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 1 month ago