Easy English

Description
Английский язык для новичков.

Для связи: @kapablankaa
Advertising
We recommend to visit
Mash
Mash
3 129 573 @mash

Прислать новость, фото, видео, аудио, бересту: @in_mash_bot

Покупка рекламы: @marina_mousse

Помахаться и обсудить новости: @mash_chat

Регистрация в перечне РКН:
https://knd.gov.ru/license?id=6726d0b5db0c1931b12fc77f&registryType=bloggersPermission

Last updated 1 день, 18 часов назад

Из России с любовью и улыбкой :)

From Russia with love and a smile :)

Chat - @ShutkaUm

@Shutka_U

Last updated 2 месяца назад

Быстрее и интереснее всех про IT, диджитал и медиа.

Сотрудничество: @denmins

№ 4958286262

Last updated 6 дней, 17 часов назад

4 months, 2 weeks ago

Популярная американская идиома — "bite the bullet" (дословно: укусить пулю).

🤩 Значение
Фраза "bite the bullet" означает принять трудное решение или вынести что-то неприятное, потому что это неизбежно. В русском языке аналогом может быть "проглотить пилюлю" или "принять удар".

Этимология
Эта идиома берет своё начало в 19 веке, когда во время военных действий или в других экстремальных ситуациях, когда не было анестезии, солдатам предстояло выдерживать крайне болезненные процедуры, такие как ампутации. Им давали кусок пули, чтобы они кусали его, вместо того чтобы кричать от боли. Пуля заменяла более мягкий предмет, который мог бы помочь выдержать боль, и чтобы солдат мог сосредоточиться на кусании, а не на самой боли.

🥳 Как используется?
"Бite the bullet" часто используется, когда речь идет о принятии сложного решения, которого человек старался избегать, но теперь это необходимо сделать.

Например:
1) I hate going to the dentist, but I guess I’ll just have to bite the bullet and make an appointment.
2) I’ve been putting off that difficult conversation with my boss, but it’s time to bite the bullet and get it over with.

Перевод:
1) Я ненавижу ходить к стоматологу, но, похоже, придётся пересилить себя и записаться на приём.
2) Я долго откладывал этот трудный разговор с начальником, но пора уже собраться с духом и покончить с этим.

👍 Примеры в жизни
Представь, что тебе нужно принять важное решение, которое ты давно откладываешь, потому что оно неприятное или трудное. В такой момент кто-то может сказать: "It’s time to bite the bullet," — подчеркивая, что пора перестать избегать этого и принять ситуацию такой, какая она есть.

В каких ситуациях уместно?
Эта фраза имеет универсальное значение и может использоваться в самых разных ситуациях, от простых повседневных дел до серьёзных жизненных решений. Она нейтральна по тону и подходит как для неформальной, так и для более официальной обстановки.

Итак, если ты когда-нибудь окажешься перед сложным выбором или неприятной задачей, вспомни об этой идиоме и будь готов "bite the bullet"!

4 months, 3 weeks ago

Midjourney открыл сайт, где можно генерировать бесплатно 25 картинок в неделю (?).

: да, этот канал уже не про ии, но я хотела поделиться с вами.

4 months, 3 weeks ago

Давайте поговорим об одном из самых популярных американских сленговых выражений — "spill the tea".

🤩 Откуда оно взялось?
Фраза "spill the tea" тесно связана с афроамериканским вортексом и драг-культурой. "Tea" в этом контексте — это сленговое сокращение от "truth" (правда). Это значение прижилось среди членов ЛГБТК+ сообщества, особенно в драг-сцене. В драг-культуре было принято "разливать чай" в разговоре, обсуждая слухи, сплетни и правду. Особенно о личных или сенсационных подробностях.

Некоторые также считают, что фраза "spill the tea" могла быть сознательной игрой слов на основе более старой идиомы "spill the beans". Однако, в отличие от "spill the beans," которая означает случайное разглашение секрета, "spill the tea" чаще всего используется, когда кто-то намеренно хочет рассказать что-то интересное или сплетню.

🥳 Как используется?
Когда кто-то говорит: "Girl, spill the tea!" — это значит, что они просят рассказать все пикантные подробности о какой-то ситуации. Например, если твой друг вернулся с вечеринки, и ты хочешь узнать все, что там произошло, ты можешь сказать: "Come on, spill the tea! What happened at the party?"

В каких ситуациях уместно?
Использование "spill the tea" подходит для разговоров с друзьями или знакомыми, когда Вы хотите узнать или поделиться чем-то интересным или неожиданным. Но будьте осторожны, это все же неформальное выражение и не всегда уместно в деловой переписке или официальных ситуациях.

👍 Примеры в предложениях:1) I heard you went out with Jessica last night. Spill the tea!
2) Oh, I have some juicy gossip to spill the tea on.

5 months, 2 weeks ago
5 months, 3 weeks ago

На своем личном опыте сейчас проверяю две методики для запоминания тем и слов. Расскажу ниже о двух из них.

1️⃣методика:
Вы пишите на листе А4 в середине основную тему (например present simple). Далее от основной темы проводите лучики и в этих промежутках пишите сокращенно и без воды. В одном, например, пишите правило, в другом исключения. Ваш мозг не будет отвлекаться на большое количество информации, сосредоточен в небольшой теме и подтемах.

2️⃣методика:В словарезаписываете слово на иностранном языке, а затем делаете ассоциативную картинку рядом. Без перевода. Таким образом ваш мозг будет ассоциировать какой-то объект со словом на иностранном, не будет стараться переводить с родного на иностранный.

Расскажите, какие методы помогают именно вам и пробовали ли вы методы, описанные выше.

We recommend to visit
Mash
Mash
3 129 573 @mash

Прислать новость, фото, видео, аудио, бересту: @in_mash_bot

Покупка рекламы: @marina_mousse

Помахаться и обсудить новости: @mash_chat

Регистрация в перечне РКН:
https://knd.gov.ru/license?id=6726d0b5db0c1931b12fc77f&registryType=bloggersPermission

Last updated 1 день, 18 часов назад

Из России с любовью и улыбкой :)

From Russia with love and a smile :)

Chat - @ShutkaUm

@Shutka_U

Last updated 2 месяца назад

Быстрее и интереснее всех про IT, диджитал и медиа.

Сотрудничество: @denmins

№ 4958286262

Last updated 6 дней, 17 часов назад