Last updated 2 months, 2 weeks ago
┄┅─✵🇱🇧✵─┅┄
سکوت جولیا شکسته شد...
پست جدید خانم #جولیا_بطرس، پس از حمله اسرائیل به لبنان منتشر شد.
آهنگ غابت شمس الحق (خورشید حقیقت نهان شد).
یا حبیبي یا لبنان🇱🇧
یا حبیبي یا جنوب 🇱🇧
در صفحه رسمی ایشان در اینستا پست جدید را ببینید:
https://www.instagram.com/reel/DAqzoIYBsu0/?igsh=bWNoZG5udm02NXYw
📎پینوشت: برای دیدن کلیپ کامل با ترجمه اختصاصی گروه جولیا بطرس به فارسی به پست قبلی رجوع کنید:
https://t.me/juliaboutros_persian/390
┄┅─✵🇱🇧✵─┅┄
❁┅•❃ ⃟ ⃟💠 ⃟ ⃟❃┅•❁
🔹غابت شمس الحق وصار الفجر غروب
🔸خورشید حقیقت نهان شد و سپیدهدم غروب کرد.
🔹وصدر الشرق انشق تسکرت الدروب
🔸سینه شرق شکافت و راهها بسته شد.
🔹نرفض نحنا نموت، قولوا لهن رح نبقى
🔸ما تن به مرگ نمیدهیم، به آنها بگو ما اینجا خواهیم ماند.
🔹ارضک والبیوت والشعب ال عم یشقى
🔸خاکت، خانهها و مردمی که رنج میکشند.
🔹هو النا یا جنوب یا حبیبی یا جنوب
🔸اینها (همه) از آن ماست، ای جنوب! محبوب من! ای جنوب!
🔹کلهن یا جنوب باعوک الکلام
🔸ای جنوب! همه اینها فقط حرف تحویل تو میدهند.
🔹والعدل مصلوب عم ینزف السلام
🔸 عدالت به صلیب کشیده شده و از صلح، خون جاری شده است.
🔹شوهمنا الحروب
🔸جنگها چه اهمیتی برای ما دارد؟
🔹رح نبقى نحن هون ویفنى کل الکون
🔸ما همین جا خواهیم ماند، (حتی اگر) همه هستی نابود شود.
🔹ولا ینقص حبة بترابک یا جنوب
🔸ذرهای از خاکت کم نخواهد شد، ای جنوب!
🔹ما تخاف یا جنوب من غدر الزمان
🔸ای جنوب! از پیمانشکنی این زمانه نترس.
🔹من ویل الحروب من لوعة الحرمان
🔸 از ویرانی جنگها و سوزِ محرومیت نترس
🔹مع کل الی صار
🔸باوجود آنچه که پیش آمده
🔹رح تبقى النا الدار ویرجع شجر الغار
🔸 ما همین جا خواهیم ماند و برگ بو باز میگردد.
🔹یزهر کرامة بارضک یا جنوب
🔸 ای جنوب، شکوه در خاکت خواهد درخشید.
❁┅•❃ ⃟ ⃟💠 ⃟ ⃟❃┅•❁
🎙جولیا بطرس
غابت شمس الحق
🎼آهنگساز: زیاد بطرس
نسخه صوتی
@juliaboutros_persian
┄┅─✵??✵─┅┄
@juliaboutros_persian
?یما مویل الهوا
?مامان، وای بر حال و روز ما
?پ.ن ۱:
عبارت اول که عنوان این شعر هم برگرفته از همان میباشد، یکی از چالش برانگیزترین قسمتهای این شعر بود. تقریبا بین بسیاری از دوستان عربزبان هم اختلاف نظر درباره ترجمه آن وجود داشت و دارد. پس از بررسیهای فراوان متوجه شدیم که این اصطلاح قدیمی در این شعر و زبان فلسطینی میباشد.
با توجه به مضمون و محتوای شعر و فضای کلی کلیپ و استفاده از نظر دوستان بومی، ترجمه فعلی بر روی کلیپ قرار داده شد که دقیقا منطبق بر شعر و کلیپ میباشد.
?پ.ن ۲:
تمامی اجزای این قطعه از جمله شعر، آهنگ، فضای ساخت و شکل ساخت و... همگی به صورت کاملا هوشمندانه و با برنامه انتخاب شده است. توصیه میکنیم به تصاویر پشت سر جولیا در زمان خواند شعر دقت کنید.
┄┅─✵??✵─┅┄
@juliaboutros_persian
┄┅─✵??✵─┅┄
?یما مویل الهوا
?مامان، وای بر حال و روز ما
?يمّا مويل الهوا
?مامان، وای بر حال من
?يمّا مويلي
?مامان، وای بر من
?ضرب الخناجر ولاحكم النذل فيّ
?ضربه خنجرها بله، اما حکومت نامردان نه
?ومشيت تحت الشتا
?زیر باران قدم زدم
?والشتا رواني
?و باران سیرابم کرد
?والصيف لما أتى
?و وقتی تابستان آمد
?ولع من نيراني
?از آتش من شعلهور شد
?بيضل عمري انفدى
?همیشه عمر من فدایی باقی میماند
?نذر للحرية *?نذری برای آزادی*
┄┅─✵??✵─┅┄
Last updated 2 months, 2 weeks ago