Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 2 месяца, 4 недели назад
Новые и перспективные Web3 игры с добычей токенов.
Чат: https://t.me/Crypto_Wolf_Chat
Правила чата смотрите в описании чата.
Все свои вопросы направляйте в чат или главному модератору чата: @Exudna_118
По теме сотрудничества: @Zombini
Last updated 2 месяца, 2 недели назад
Я уже разбирал в одном из прошлых постов историю двух имён Доктора Айво «Эггмана» Роботника. Но на фоне выхода первого трейлера к фильму «Sonic the Hedgehog 3» мне захотелось углубиться в этимологию этого персонажа ещё немного и, знаете, обнаружил один небольшой, но несколько забавный факт.
🌳 Корни дерева
Все всегда бегут обсуждать его фамилию — Роботник. В связи с этим мой её разбор не был бы интересен и ничего нового не привнёс бы. Как хорошо, что я не люблю быть, как все 😈
Вот и решил я уделить больше внимания именно его имени — Айво. Чёткое происхождение данного имени несколько размыто, но больше всего ниточек ведёт к средневековой Франции, Нормандии и Балканам. Сам этот факт вам мало что даст, но вот значение я раскрою. Имя это означает «тис». Да-да, тот самый, который дерево.
👺 Носатые ветки
И да, верно, меня забавит данное дерево 😂 А всё из-за его ягод: у него очень характерные красные ягодки с крупным и резким углублением, из-за чего их форма напоминает накладной нос клоуна — как и нос доктора Роботника. К этому добавляется и тот факт, что ягоды растут прямо посреди тисовых игольчатых веточек. Образ складывается? Предлагаю посмотреть на приложенную в комментариях фотографию и сравнить.
Не стану утверждать, что тисовое дерево послужило вдохновением носато-усатой внешности Эггмана — это нам пока неизвестно. Но если это так, то, учитывая ещё и значение имени, у доктора очень много общего со столь ненавистной ему природой 🤡
В трейлере «Sonic the Hedgehog 3» множество крупных и мелких деталей, но здесь мы рассматриваем те, что связаны с лингвистическими тонкостями. И пока я высматриваю, есть ли там что-то масштабнее, ловите интересный маленький бонус.
🌐 Занято: захват мира в процессе
На моменте, когда Эггман заходит в раздевалку/туалет и закрывается, знак на двери сменяется его логотипом с надписью «Occupied». Данное слово — стандарт для подобных кабинок и буквально означает «занято». Но логотип всё меняет и добавляет новые слои этой детальке.
Конечно, все знают, что Эггман одержим захватом мира и перестройкой его по своему видению. И его лого придаёт данному слову уже и контекстуальный оттенок значения «оккупировано, захвачено», что отсылает нас к его замыслам, а также к таким играм, как «Sonic Forces», где схожим образом демонстрировалась степень захвата силами Эггмана различных территорий.
✏️ Введение в редактуру и как мы стали частью этого
Переводчики сами по себе чаще всего работают в далеко не идеальных условиях, особенно, если речь идёт о дубляже: сжатые сроки, умещение в липсинк (укладывание переведённого текста в рамках момента от начала движения издавания персонажем звуков и слов до его конца) слогов, предполагаемой интонации и даже таймингов использования звуков для соотношения сказуемого с положением губ персонажа в кадре (пример: персонаж произносит слово, чётко подчёркивая в нём положением губ и интонацией звук [О] — нужно постараться подобрать логичное по смыслу, контексту и естественности речи слово, которое в определённую секунду дало бы актёру дубляжа возможность точно так же подчеркнуть звук [О] или похожий ему). Очень часто чем-то приходится откровенно жертвовать, какие-то переводчики больше делают уклон на сохранение смысла, оставляя меньше синхрона между текстом актёра дубляжа и оригинальной речью персонажа, а кто-то наоборот готов выкинуть куски смысла или заложенной в оригинальном тексте идеи, лишь бы в релизе речь дубляжа казалась идеально уложенной на персонажей и чуть ли не родной.
В таких условиях и в зависимости от сделанного выбора, неудивительно, что кому-то текст от даже самого опытного переводчика будет так или иначе казаться сомнительным. Тут и вступает редактор. Его задача — улучшить перевод, вернуть потерянные смыслы, исправить ошибки и в целом приблизить сценарий к той самой золотой середине между точностью и укладкой, минимизировав жертвы. Такая роль и выпала на нашу команду Sonic & All Characters — меня и Марию Тёмных, главу нашего сообщества — при работе над дубляжом сериала «Knuckles». Проект интересный по многим (хоть и зачастую не самым позитивным ?) причинам. Изначально нас пригласили в качестве представителей фан-базы Соника для общей вычитки проекта на предмет соответствия лору и терминологии франшизы. Но я откровенно желал убедиться, что и весь текст в целом будет достаточно качественен, дабы без стыда представить работу вам, дорогие подписчики. Выступив в авангарде редактуры при поддержке Марии в области смысловой вычитки и пруфридинга, я принялся править весь сценарий целиком. И сегодня, мои лингвистические всезнайки, я хотел бы познакомить вас с закулисьем правленного и одобренного нами перевода! Я объясню, почему в тех или иных моментах я решил сделать так или иначе, какие были трудности, какие моменты меня позабавили, а какие стали испытанием моих навыков. Конечно, обработать три часа сериала всего за два дня — задача сложная, и не всё вышло идеально, не на всё хватило времени. Но я рад тому, что получилось. И следующие несколько постов будут этому посвящены.
*? Историческое влияние*
Нам мало что известно о самой цивилизации. С какой планеты прибыли? Был ли у них доступ к магии джинов, или всё это — лишь искажённая другими народами интерпретация продвинутых технологий небожителей? Всё это пока что покрыто тайной. Известно лишь то, что они были настолько развиты технологически, что даже для науки времён приключений Соника их разработки считаются чем-то невероятным и продвинутым.
Известно, что на момент своей аварийной посадки, они были одной из самых развитых цивилизаций. И это наводит на вопрос: на какие именно направления развития аборигенов вавилонцы оказали влияние? Они точно не были первыми разумными существами там, и даже не первой инопланетной расой — до всех прочих на планете успели обосноваться как минимум Древние.
Но становится ясно, что Древние не имели глобального влияния на культуру и развитие других народов, так как их колонизация не успела выйти за пределы островов Старфолл, да и народом они были таким, который ценил простые житейские мелочи и мирную жизнь. Их связь с культурой ехидн стала возможной лишь благодаря вынужденному переселению Древних на остров Ангела, их деградации до уровня чао и последующему захвату ехиднами остаточных культурных и научных достижений этой расы.
Вавилонцы в данном смысле имели куда больше условий для распространения своего влияния по всей планете благодаря возможностям к полёту и быстрому перемещению за счёт Extreme Gear, а также из-за их воровской склонности к накоплению ценностей и сокровищ, которые они искали по всем уголкам нового мира.
*? *Лингвистическая ценность
На данный момент мы знаем точно лишь то, что именно Древние были первой развитой цивилизацией на планете, и остальные культуры — будь они местными или инопланетного происхождения — пришли уже много позже. Однако, если мы обратим внимание на некоторые языковые детали, то сможем определить порядок их становления более точно.
По сюжету «Sonic Riders: Zero Gravity» на определённом этапе Соник и команда находят древнюю фреску, которая рассказывает о Саде Вавилона (Babylon Garden). Интересно то, что расшифровывает древние письмена Наклз. В этом моменте можно выделить две теории, почему именно он смог прочесть древний язык, который не был известен науке и был утерян во времени вместе с его носителями.
Первая теория: Наклз, будучи охотником за сокровищами и исследователем древних руин, мог сложить свои знания нескольких известных мёртвых языков и использовать их элементы для расшифровки письмён.
Вторая теория: родной язык народа ехидн и, как следствие, древний язык цивилизации ехидн мог быть основан на лингвистических знаниях, полученных от более развитых вавилонцев, что позволило Наклзу узнать многие символы и понять их смысл.
Независимо от того, какая из версий верна, итог один: язык Вавилона стал протоязыком для одного или нескольких языков местных народов, либо лингвистическая основа вавилонского смешалась с первичными структурами аборигенов при распространении представителей этой инопланетной расы по миру. То, что этот язык сохранился (в своей оригинальной форме или в виде слияния с другим) и продолжил развиваться до современной эпохи, доказывает и тот факт, что сами Вавилонские воры также способны прочесть подобные письмена, хотя о своей истинной внеземной природе они не знали, и особенностям языка своих предков их никто не обучал. Так что можно сделать вывод, что современное наречие их расы — ветвь того самого языка.
Это очень хорошо стыкуется с оригинальным библейским мифом о первичности вавилонского и последовательной роли всех остальных языковых систем. И это также позволяет теоретически утвердить нацию Вавилона как одну из самых первых и влиятельных в мире Соника.
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 2 месяца, 4 недели назад
Новые и перспективные Web3 игры с добычей токенов.
Чат: https://t.me/Crypto_Wolf_Chat
Правила чата смотрите в описании чата.
Все свои вопросы направляйте в чат или главному модератору чата: @Exudna_118
По теме сотрудничества: @Zombini
Last updated 2 месяца, 2 недели назад