Любите Пророка, читайте салават!
https://t.me/RKadyrov_95?boost
https://t.me/boost/kadyrov_95chat
Vkontakte: https://vk.com/ramzan
Twitter: https://twitter.com/rkadyrov
Last updated 6 days, 2 hours ago
Last updated 1 month ago
Вводные слова и выражения
• Thus — таким образом
• Consequently — следовательно
• Hence — поэтому, следовательно
• Due to — в результате, из-за
• Because — потому что
• Since — потому что, так как
• As — так как
• Because of — из-за
• Undoubtedly — несомненно
• Obviously — очевидно
• Generally — в общем
• In fact — на самом деле
• Particularly / in particular — в особенности
• Especially — особенно
• Importantly — важно
• Finally — в конце концов
• In conclusion — в заключение
• To summarise, I want to say that... — Чтобы подытожить, хочу сказать, что ...
• To sum up, I would like to say that... — Чтобы подвести итог, хочу сказать, что ...
• All things considered ... — Принимая все во внимание ...
Идиомы на тему Животные
• Monkey business – бессмысленная работа
• Smell a rat – чуять недоброе
• Top dog – победитель
• Cash cow – источник денежных средств, дойная корова
• Eager beaver – работяга, деловая колбаса
• Black sheep – белая ворона
• Elephant in the room – слона то я и не приметил, это очевидно
• When pigs fly – когда рак свиснет
• Like a cat on a hot tin roof – быть не в своей тарелке
• In the doghouse – в немилости
Английские скороговорки с переводом
• Kitty caught the kitten in the kitchen — Китти поймала котенка на кухне
• A cup of nice coffee in a nice coffee-cup — Чашка хорошего кофе в красивой кофейной чашке
• Can you can a can as a canner can can a can? — Сможешь ли ты законсервировать консервы так, как может законсервировать консервы работник консервного завода?
• Red lorry, yellow lorry — Красный грузовик, желтый грузовик
• Eleven owls licked eleven little liquor ice lollipops — 11 сов лизали 11 леденцов из рисового ликёра
• Any noise annoys an oyster but a noisier noise annoys an oyster most — Любой шум досаждает устрице, но более шумный шум досаждает устрице ещё больше
• If you notice this notice, you will notice that this notice is not worth noticing — Если обратишь внимание на этот знак, то заметишь, что он не стоит того чтобы быть замеченным
• Pad kid poured curd pulled cod — Дорогу малыш залил помадкой, таща мешок
• Give papa a cup of proper coffee in a copper coffee cup — Дай папе чашку хорошего кофе в медной кофейной чашке
Идиомы, связанные с едой
• The best thing since sliced bread — потрясающая вещь; лучше не бывает
• Have a cake and eat it too — слишком многого хотеть; желать двух несовместимых вещей сразу
• A piece of cake — пара пустяков; проще пареной репы
• Sell like hot cakes — разлетаться как горячие пирожки
• Eat humble pie — сносить оскорбления; терпеть унижение
• An apple-pie order — идеальный порядок
• Eat one’s words — взять свои слова назад
• As warm as toast — теплый и уютный
• Hard nut to crack — крепкий орешек; трудный человек; сложная задача
• In a nutshell — вкратце; в двух словах
Фразовый глагол "let":
let by — пропускать
let down — опускать, подводить, спускать, уронить, разочаровывать, повредить репутации
let in — впустить, впускать, напускать, давать доступ, не выдержать, обманом впутывать
let off — простить, разрядить ружье, выстрелить, выпалить, разрядить
let on — делать вид, выдавать секрет, притворяться, доносить на
let out — выпускать, освобождать, проговориться, сдавать внаем, выбалтывать
let up — прекращаться
Любите Пророка, читайте салават!
https://t.me/RKadyrov_95?boost
https://t.me/boost/kadyrov_95chat
Vkontakte: https://vk.com/ramzan
Twitter: https://twitter.com/rkadyrov
Last updated 6 days, 2 hours ago
Last updated 1 month ago