Любите Пророка, читайте салават!
https://t.me/RKadyrov_95?boost
https://t.me/boost/kadyrov_95chat
Vkontakte: https://vk.com/ramzan
Twitter: https://twitter.com/rkadyrov
Last updated 2 months, 3 weeks ago
Last updated 3 weeks, 4 days ago
“I didn’t get your name. – I didn’t give it.” – «Как вас зовут? – Это не важно.»
(Daredevil, 2003)
✅ «Я не получил вашего имени. – Я его не давала.»
? Есть стандартный способ адаптации такого диалога на русский: «Я не услышал вашего имени. – Я его не называла.» Но переводчик пошёл другим путём, полностью исказив настрой оригинала.
Друзья, ловите полезную подборку с топовыми каналами, которые пригодятся и тем, кто уже знает английский язык, и начинающим ❤️
✨ Английский язык
Топовые материалы для изучения языка и подготовки к экзаменам ?
✨ замуррчательный английский ? здесь есть то, чему не учат в школе, и милейшие котики, конечно ?
✨ alena_poncheng - учим английский с мемами, песнями, сериалами и картинками из Pinterest
✨ Eager Beaver
Английский легко и интересно.
✨ ЕГЭ|ОГЭ по английскому с Дашей – подготовка к экзаменам от действующего эксперта на 80+
“The first time I was struck with something, a chicken breast from Kenny Rogers’. I was standing next to a garbage pail. I thought it might have been an accident, that they were throwing it out. Then pop, a falafel, McNuggets, always fast food.” – «В первый раз мне нанесли удар чем-то вроде куриных грудок от Кенни Роджерс. Я стоял рядом с мусорным баком. Я подумал, что это была случайность, что они просто выбрасывали их. Затем был напиток, фалафель, МакНаггетс, всегда фаст-фуд.»
(The Weather Man, 2005)
? Garbage pail – мусорное ведро. Носители утверждают, что pail и bucket (ведро) – это взаимозаменяемые синонимы, хотя слово pail используется реже и уже заметно устаревает, но не в случае с «мусорным ведром».
☄️Throw sth out – выбросить что-то. Throw sth away – тоже выбросить что-то. Но в отличие от throw out (физически выбросить), throw away может употребляться в метафорическом смысле. Например:
❓ Why are you throwing away our relationship? – Почему ты выбрасываешь наши отношения? = Почему ты разрушаешь наши отношения, не заботишься о них?
? Pop – хлопать, щёлкать или соответствующий звук хлопков/щелчков. От этого звука пошла метафора pop – шипучий газированный напиток (любой); газировка (сладкая). Забавно, как в русском языке так сложилось, что любую газировку можно назвать «лимонадом». Видимо, изначально, никакой, кроме лимонной не было.
? Falafel – фалафель – котлета из бобовых, в основном из нута. Не знаю почему, но слово «фалафель» вызывает у меня улыбку.
? Если тоже находите «фалафель» смешным словом.
“Why do you do that? – Because there’s something bad inside of me. This keeps it from getting out. – Why can’t you just be nice? – Because the world isn’t nice.” – «Зачем ты это делаешь? – Во мне живёт ужасное чудовище. Эта штука помогает удержать его внутри. – Почему ты его не прогонишь? – Его не прогнать никогда.»
(Blade: Trinity, 2004)
❌ Яркий пример того, как глубокая мысль полностью ~~перечёркнута~~ неточным переводом. Поэтому ниже оставляю перевод, близкий к оригиналу:
? «Почему ты это делаешь? – Потому что внутри меня есть кое-что плохое. А это не даёт ему вырваться. – Почему ты просто не можешь быть хорошим? – Потому что этот мир не хороший.»
Such a profound dialog spoiled by the bad translation.
Как грамотно учить английский язык ?
Сразу сделаю оговорку о том, что слово «учить» использовано для заголовка, но под ним я подразумеваю «осваивать» или даже «присваивать». Когда вы что-то учите, результатом должно являться ваше знание о предмете изучения. Хотите ли вы иметь «знание» о языке или всё же обладать навыками чтения, восприятия на слух, письма и говорения? Во втором случае язык придётся не только учить, но и осваивать как навык, а в идеале доводить до автоматизма.
Существует традиция разделять языковые навыки на уровни (A1, A2, B1 и т. д.), где C2 – максимальный уровень носителя. Но что значит этот уровень носителя, когда отдельные индивиды не могут и трёх слов сложить на своём родном языке? Каждый человек уникален, а потому не следует равняться на других. Лучше просто взять и сделать язык своим. А это значит, что в процессе освоения следует ориентироваться на тех носителей, которые ближе вам по духу. Это могут быть герои фильмов, блогеры, или даже ваши англоязычные друзья, если таковые имеются. Имитируйте их произношение, используйте те же речевые обороты и делайте это на ежедневной основе. Хотя надо признать, для того чтобы дойти до уровня понимания, сначала всё же придётся натренировать базовую грамматику и набрать достаточный словарный запас, но, думаю, всем это и так ясно.
А вот когда вы дошли до той стадии, на которой вы способны чётко воспринимать хотя бы половину того, что вы слышите, нужно подключать ещё одного помощника – вашего внутреннего исследователя. Необходимо стать предельно любопытными и иметь желание докопаться до самых мелочей. Почему вы не понимаете вот это фрагмент? Возможно, вы не знаете эти слова, фразы или не до конца понимаете грамматику? Или же вам всё понятно по субтитрам, но не можете расслышать? Во втором случае следует поработать над разговорным произношением, а для этого в интернете полно видео от самих носителей, которые в деталях объясняют все нюансы, звуки и то, как они связываются в слова, а слова связываются в речь и влияют друг на друга, модифицируя и изменяя своё звучание в связанной речи, льющейся, как поток.
Но что же делать, если вам не до конца понятны сами слова, фразы или целые предложения? Здесь уже не остаётся ничего иного, кроме как приступить к исследованию: читать всевозможные дефиниции слов и фраз в словарях, разбирать сложные конструкции, искать объяснения от носителей на различных форумах и вопросно-ответных сайтах... Проделывая такую работу, вы будете узнавать умопомрачительные вещи, которые расширят ваше сознание посредством выхода из рамок мышления на родном языке. Вы поймёте, что другой язык – это не просто другие слова и другая грамматика, но порой и совершенно иные мыслительные категории. Именно этим я занимаюсь на данном Telegram-канале. Беру аутентичные примеры из англоязычных фильмов и рассматриваю их под микроскопом, поясняю сложные моменты и показываю, насколько сильно различаются русский и английский язык. Если вы хотите расширить свои горизонты познания, узнать много любопытных вещей и лучше освоиться в английском языке, то продолжайте читать мои посты. Впереди ещё много интересного ❤️
А вот что было до этого:
Мысли о рекламе
Мысли о лайках
Часть 3 – Идея родилась
Как зарождалась идея – Часть 2
Как зарождалась идея – Часть 1
... ?
When you get your philosophy degree
I guess the same goes for linguistics…
Любите Пророка, читайте салават!
https://t.me/RKadyrov_95?boost
https://t.me/boost/kadyrov_95chat
Vkontakte: https://vk.com/ramzan
Twitter: https://twitter.com/rkadyrov
Last updated 2 months, 3 weeks ago
Last updated 3 weeks, 4 days ago