Здесь вы найдёте полезные авторские материалы для проведения яркого урока!
По всем вопросам ?? @miss_Anastasiya999
Группа ВКонтакте https://vk.com/schoolclub215790198
Last updated 1 year, 10 months ago
Ми́месис(μίμησις) - Подражание похоти и твоей любви
Last updated 2 months, 1 week ago
Владелец:@XyuDoStop
Прайс - @
Вп -@
Пиар чаты для ночных анкет: @CatHouse_chat/@CatHouse_chat2/ @CatHouse_chat3/@CatHouse_chat4/ @CatHouse_chat5/@CatHouse_chat6/ @CatHouse_chat7/@CatHouse_chat8/ @CatHouse_chat9
Наш бордель:@CatHouse_brothel
Last updated 1 year, 7 months ago
Σεπταί σου αἱ χεῖρες ἀληθῶς προσψαύσασθαι, Θεοδόχε θείοις μέλεσι, τοῦ ἁπτομένου τῶν ὀρέων, ὡς Δαυῒδ μελῳδεῖ καὶ καπνίζονται, μακάριος τῷ ὄντι σὺ γέγονας· ὅθεν ἀξίως εὐφημοῦμέν σε. (Μηναίον, 3 Φεβρουαρίου, Κανόνας όρθρου)
Честны руце твои, воистинну прикоснувшияся, Богоприимче,/ Божественным удесем, прикасающагося горам, якоже поет Давид, и дымятся:/ блажен воистинну ты был еси./ Темже достойно восхваляем тя. (Минея, 3 февраля, канон утрени)
Твои почтенные руки, Богоприимец, и вправду прикоснулись к божественным членам Того, о Ком Давид поёт, что Он касается гор, и те дымятся. И вправду блажен ты, и достойно мы тебя хвалим.
Troparion from the canon of the Menaion, to St. Anthony, 6th hymn
Greek text:
Νόμιμον ἀθλητικῶς, πολιτείαν ἁπαλῶν ἐξ ὀνύχων ἀναλαβὼν Θεόφρον, μέχρι τέλους διέσωσας, καὶ ὡς θεῖος ἀριστεύς, στέφανον εἴληφας, τὸν τῆς νίκης, παρὰ τοῦ πάντων Βασιλεύοντος.
Text from the Russian Menaion:
You received the lawful life of suffering from soft nails, O God-wise one, / and you kept it to the end / and, as a divine hero, / you received the crown of victory from the King of all.
Free translation:
Exercising according to all the rules, you, God-wise one, from such an early childhood, when the nails were still soft, he adopted the [sublime] way of life, and preserved it to the end, and as a divine champion received the crown of the winner from the King himself over all.
The word that was translated into Russian as "sufferingly" comes from the same root that the well-known Russian word "athlete" comes from.
The troparion caught my attention because it contains the expression "from a young age", it seems that in secular usage language has taken root, and exists separately from this canon. I am not sure that it is found only in the canon of St. Anthony. In fact, images are constantly repeated in canons, maybe this one has been found somewhere else.
Тропарь из канона минеи, преподобному Антонию, 6ая песнь
Греческий текст:
Νόμιμον ἀθλητικῶς, πολιτείαν ἁπαλῶν ἐξ ὀνύχων ἀναλαβὼν Θεόφρον, μέχρι τέλους διέσωσας, καὶ ὡς θεῖος ἀριστεύς, στέφανον εἴληφας, τὸν τῆς νίκης, παρὰ τοῦ πάντων Βασιλεύοντος.
Текст из русской минеи:
Законное страдальчески житие от мягких ногтей восприим, Богомудре,/ даже до конца соблюл еси/ и, яко Божествен доблественник,/ венец приял еси победы от всех Царствующаго.
Вольный перевод:
Упражняясь по всем правилам, ты, богомудрый, с такого раннего детства, когда ещё ногти мягкие, усвоил [возвышенный] образ жизни, и сохранил его до конца, и как божественный чемпион получил венок победителя от самого Царя над всеми.
То слово, которое перевели на русский "страдальчески" происходит от того же корня, от которого происходит и известное в русском языке слово "атлет".
Тропарь привлёк мое внимание тем, что там встречается выражение "с младых ногтей", кажется, оно в светском языке прижилось, и существует отдельно от этого канона. Я не уверена, что оно встречается только в каноне св. Антонию. На самом деле образы в канонах постоянно повторяются, может, и этот ещё где-то встречался.
Ξέρετε, τι θα πει να είσαι Υιός του Θεού, ή Κόρη;
Και βεβαίως, ξέρετε. Αυτό, που εννοείτε όταν λέτε το "Πάτερ ημών", αυτό είναι.
...
Και τι θα πει για τον ίδιο τον Χριστό - όσο καθένας μπορεί να καταλάβει, του ανοίγει ο Θεός.
Α Ιω 3:2: "᾽Αγαπητοί, νῦν τέκνα Θεοῦ ἐσμεν, καὶ οὕπω ἐφανερώθη τί ἐσόμεθα· οἴδαμεν δὲ ὅτι ἐὰν φανερωθῇ, ὅμοιοι αὐτῷ ἐσόμεθα, ὅτι ὀψόμεθα αὐτὸν καθώς ἐστι."
Знаете, что значит быть сыном Божиим, или дочерью?
Конечно, знаете. Это то, что вы лично вкладываете в молитву "Отче наш".
...
А что это значит для Христа - кто сколько может вместить, тому столько и открыл Господь.
Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.1Ин 3:2:
Здесь вы найдёте полезные авторские материалы для проведения яркого урока!
По всем вопросам ?? @miss_Anastasiya999
Группа ВКонтакте https://vk.com/schoolclub215790198
Last updated 1 year, 10 months ago
Ми́месис(μίμησις) - Подражание похоти и твоей любви
Last updated 2 months, 1 week ago
Владелец:@XyuDoStop
Прайс - @
Вп -@
Пиар чаты для ночных анкет: @CatHouse_chat/@CatHouse_chat2/ @CatHouse_chat3/@CatHouse_chat4/ @CatHouse_chat5/@CatHouse_chat6/ @CatHouse_chat7/@CatHouse_chat8/ @CatHouse_chat9
Наш бордель:@CatHouse_brothel
Last updated 1 year, 7 months ago