Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.
Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support
Last updated 2 weeks, 6 days ago
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 1 month, 1 week ago
Минувшую тысячу дней полномасштабной войны наш любитель красивых планов отметил тем, что представил общественности очередной красивый план (наверное, в детстве любил мотивационные списки и карты желаний составлять, хотя этим вроде девочки обычно маются, но да ладно), Байден дал разрешение на использование дальнобойного оружия по территории РФ, в РФ же утвердили обновленную ядерную доктрину, которая предполагает ядерку в ответ на вышеупомянутое разрешение, и начали клепать модульные противорадиационные убежища.
Что ждёт нас? Ядерный апокалипсис, или просто очередная красная линия превратится в коричневую? Если первое, то, выходит, Байден – хитрый перец, под конец каденции пошел во все тяжкие, а "после нас хоть потоп", в смысле, держи, Дональд, в наследство ядерную войну, сам разбирайся со всем этим дерьмом, а я пошел чилить в бункере на пляже. Но я всё-таки склоняюсь к коричневым линиям, лучше смеяться над их цветом, чем превратиться в кучку пепла, не так ли.
У нас тем временем тарахтят на улице генераторы, света нет, солнце светит вовсю, золотя жёлтые шапки деревьев и ковры из палых листьев. В Одессе только недавно закончился траур по убитым в понедельник, новости видеть страшно и больно, и даже радуешься порой, что интернет не тянет, потому что читать все это и хочется, и колется. Отсутствие света и связи располагает гулять и читать книги, разгадывать загадки и поплевывать в потолок, сидя в своей ракушке вдали от информационного шума. В ракушке уютно и было бы совсем хорошо, если бы эхом не отскакивали от ее стен дурацкие мысли, возвращаясь туда, откуда вылезли, но усиленные, помноженные сами на себя многократно.
Тысяча дней. Ты-ся-ча. И не видно горизонта за этой тысячей. Война-рутина, рутина-война. Но мы живём кое-как. Или правильнее сказать - выживаем?
"Смерть автора" (эссе Ролана Барта) всегда казалось мне сомнительной, даже когда я ещё учился в школе. Ключевая идея Р.Барта - произведения надо читать, будто важны только читатели и их интерпретации, а сам автор не более чем скриптор (записыватель цепочки высказываний).
После 20 я со скрипом признал, что где-то даже эссе отчасти верно.
Проблема с эссе в том, что по-настоящему глубокие и объемные произведения, со многими смыслами, деталями и эмоциями (такие как "Алиса в Зазеркалье", "Братья Карамазовы", стихи Елены Михайлик, "Гамлет", романы Набокова), умнее не только большинства своих читателей, но иногда даже самих авторов. Если пишешь что-то гениальное - стараешься прыгнуть выше своей, весьма умной, головы.
Дело не только в интеллекте. Другому читателю вряд ли будут интересная вся совокупность эмоций в произведении.
Мне нравится Алиса как маска математика-богослова и дружба Кэррола с реальными девочками меня, кажется, не интересует совсем. Пытаюсь понять нюансы его мышления, но... Зато, сам Чарльд Дододжсон не мог прочувствовать, как его произведение повлияло на "Хроники Нарнии".
"La mort de l'auteur" (essay by Roland Barthes) was always doubtful for me, since my schoolhood. His point - books should be read as if just readers and reader's interpretations have matter but an author is just a scriptor who writes chains of messages.
My point - really genius books, with a lot of meanings, thoughts, details, emotions (for example, "Through the Looking-Glass, and What Alice Found There", "Hamlet" , poetry of W.B. Yeats, Nabokov's novels) are more grandiose than minds of most readers and, sometimes, minds of authors less grandiose than his books. When you write genius book, you try to jump higher than your, a very intelligent, head.
It's not about intellect. Any other reader never interest all feelings in a complicated book.
I like Alice as the mask of Lewis Carroll who was a mathematician and a theologist but his friendship with real girls is not interesting for me. I just try to understand specialities of his thinking but... On other side, he could not appraise how his fairy-tale influenced to Howl Moving Castle.
The Lord of the Rings. Услышал я тут от священника, на собрании для молодёжи о Библии, словосочетание a lot of things и задумался. Священники тут часто говорят о Толкине, и я с задержкой понял что сейчас прозвучало именно "a lot of things". Затем я подумал, с Толкина бы сталось, творя целый мир, назвать роман именно "вот это вот всё", и для промаркировать, что это именно другой мир, обыграть выражение в честь главного злодея. "Фродо - мелкий политический деятель эпохи Саурона", вот это вот всё.
Есть одно "но". Амона-Ра в англоязычном переводе гимна тоже называют lord of things, и христианского Бога в католических документах тем более называют так.
The Lord of the Rings. I heard a phrase "a lot of things" from a priest on Sunday. Priests often talk about Tolkien so I understood that he said "a lot of things" not so fast.
Then I thought, could Tolkien, creating a whole fantasy world, call his own novel "a lot of things" then little change the name of the book in honour of Sauron?
Just one problem. Amun-Ra and our christian God also known as lord of things in some english translations of some religious texts.
Меня признали беженцем после очень долгого ожидания, в одной из немецких земель.
Канал вёлся куда более пассивно, чем следовало, из-за сопутствующих проблем. Теперь у меня больше энергии.
Слоновельблуды и Толкин
Русское слово "верблюд" восходит к праслав. velьbǫdъ, которое считается заимствованием из гот. ulbandus «слон», которое происходит от греческого слона («элефас», «элефантос»).
Толкин, надо сказать, полюбил готский язык еще в юности: «В школе существовал обычай вести дебаты исключительно на латыни, но для Толкина это было проще простого: в одном дебате, в роли греческого посла к сенату, он вообще всю свою речь произнес по–гречески. В другой раз он ошарашил своих соучеников, когда, в роли варварского посланника, бегло заговорил по–готски…» ("Биография Толкина" Х. Карпентера).
В то время Толкин делал на своих книгах надписи на готском и даже «перевел» на готский свое имя, так что у него получилось «Ругинвальдус Двалаконейс» (Ruginwaldus Dwalakōneis). Однако ему не хватало готских слов – их запас в известных памятниках ограничен, - и потому Толкин стал придумывать слова «под звездочкой»: брал немецкие и английские слова и, применяя определенные правила, «делал» из них готские. Например, слово «мирувор» сам его автор возводил к придуманному им готскому слову «миду» (родственное английскому mead) + реально существующее готс. «приятный» + ряд трансформаций.
В какой-то момент, ближе к концу учебы в университете, Толкин взял блокнот и начал писать в нем словарь придуманных им готских слов, озаглавив его на готском «Язык великого народа, или готская речь». Но быстро остановился и начал вместо этого писать в этом блокноте «Квэнийский лексикон». В итоге в квэнья попало много слов, подозрительно напоминающих готские - в том числе и слово ulband, которое в раннем квэнья стало означать "чудовище, великан". Что забавно, на ту же букву U в том же самом словаре есть слово ulumpe, которое как раз означает "верблюд".
Слово же «улбанд», кроме того, - одно из имен Мэлько в "Утраченных сказания" - «Улбан(д)». А «Улбанди» - имя великанши, матери Косомота (Готмога, который в "Утраченных" – сын Мэлько).
Elephamels and Tolkien
The Russian word верблюд (camel) originates from the Proto-Slavic velьbǫdъ, which is believed to be a borrowing from Gothic ulbandus, meaning "elephant". This, in turn, comes from the Greek word elephas, elephantos.
Tolkien developed a love for the Gothic language in his youth: according to Tolkien's Biography by H.Carpanter, there was a tradition at school to hold debates exclusively in Latin, but for Tolkien, this was a piece of cake. During one debate, playing the role of a Greek ambassador to the senate, he delivered his entire speech in Greek. On another occasion, he astonished his classmates when, in the role of a barbarian envoy, he fluently spoke in Gothic...
At that time, Tolkien would write inscriptions in Gothic on his books and even "translated" his name into Gothic, resulting in Ruginwaldus Dwalakōneis. However, he found the existing Gothic vocabulary insufficient, as the known texts were limited. Thus, Tolkien began to create words "with an asterisk": he would take German and English words and, using specific rules, "make" them Gothic. For example, he traced the word miruvor back to a Gothic word he invented, midu (related to the English mead), combined with the real Gothic word for pleasant, and a series of transformations.
At some point, near the end of his university studies, Tolkien took a notebook and began writing a dictionary of his invented Gothic words, titling it in Gothic, The Language of a Great People, or the Gothic Speech. However, he quickly abandoned this and instead started writing the Qenya Lexicon in the same notebook. As a result, many words in Quenya suspiciously resemble Gothic ones, including the word ulband, which in early Quenya came to mean monster, giant. Interestingly, in the same dictionary, under the letter U, there is the word ulumpe, which means camel.
Additionally, the word ulband is one of the names of Melko in The Book of Lost Tales — Ulban(d). And Ulbandi is the name of a giantess, the mother of Kosomot (Gothmog, who in the Lost Tales is Melko's son).
Anariel Rowen aka @SvetlanaTaskaeva
садняще и страстно.
это до-минор, моя любимая тональность.
Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.
Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support
Last updated 2 weeks, 6 days ago
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 1 month, 1 week ago