Заверенные переводы в Вене и Мюнхене - Лина Берова

Description
Присяжный переводчик (русский/немецкий) более 17 лет
⚖️заверенные переводы на бумаге и онлайн (пдф с электронной подписью qeS)
⏰экспресс-переводы (от 25 минут)
💪 120+ отзывов от клиентов
https://www.tolmachi.de
https://lina-berova.at
Advertising
We recommend to visit

Здесь простым языком про TON, DFC и крипту.

Принимаем автоматически.
Ссылка для друзей: https://t.me/+-EOfWx2pRKhmNGE6
Связь: @deftalk_bot

Last updated 5 days, 19 hours ago

Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов

Last updated 2 weeks, 1 day ago

HAYZON
HAYZON
4,581,697 @hayzonn

💼 How to create capital and increase it using cryptocurrency

👤 𝐅𝐨𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫: @Tg_Syprion
🗓 ᴀᴅᴠᴇʀᴛɪsɪɴɢ: @SEO_Fam
⭐️ 𝐎𝐧𝐞 𝐋𝐨𝐯𝐞: @major
🍀 𝐌𝐲 𝐜𝐡𝐚𝐧𝐧𝐞𝐥𝐬: @kriptofo @tonfo
@geekstonmedia

Купить рекламу: https://telega.in/c/hayzonn

Last updated 6 hours ago

2 months, 2 weeks ago

⛺️ Как пишутся адреса в заверенных переводах с русского на немецкий?

  1. Используется обычная немецкая транскрипция (на этом месте многие клиенты удивляются, что в других переводах Voronezh, а у меня Woronesch, но английской транскрипции в переводах на немецкий делать абсолютно нечего).

  2. Если топоним с момента выдачи документа претерпел изменения - я все равно перевожу то написание, которое используется в документе (если там написано "Горький", я не могу в переводе написать Nischni Nowgorod)

  3. Наименование топографического объекта (улица, проспект, переулок) - тоже часть названия, и оно не переводится, а транскрибируется (улица Планерная - uliza Planernaja, а не Planernaja Straße: топографический объект под названием Planernaja Straße вы не найдете ни в одном русскоязычном городе 🙂

  4. Если документ составлен на двух языках - например, беларуский и русский - я делаю транскрипцию ТОЛЬКО с русского варианта (Кричев - Kritschew, а не Krytschau), потому что я имею право делать заверенные переводы только с русского языка.

  5. Для тех городов, которые имеют актуальные переводы на немецкий (Moskau, Sankt Petersburg и пр.) - указываются немецкие названия.

Вопрос на засыпку. Как напишем в переводе на немецкий "улица Днепропетровская", если речь идет о документе на русском языке, выданном в 2024 году в Украине?

✍️Чтобы заказать (заверенный) перевод, присылайте документы на WhatsApp: +4917622653429
(https://wa.me/4917622653429)или мэйл [email protected].

WhatsApp.com

Lina Berova

Business Account

***⛺️*** Как пишутся адреса в заверенных переводах с русского на немецкий?
2 months, 3 weeks ago

ВНЖ (Aufenthaltskarte/Daueraufenthalt) по законам ЕС - для членов семьи граждан ЕС и Швейцарии
Право свободного перемещения в ЕС (Freizügigkeitsrecht EU) для членов семьи применяется в Австрии, если:
🔹 вы состоите в браке с гражданином ЕС, который пользуется правом свободного передвижения в ЕС, т. е. он гражданин не Австрии, а другой страны ЕС
🔹 если вы состоите в браке с гражданином Австрии, который когда-либо пользовался правом свободного перемещения в ЕС ранее, т.е. когда-то жил и работал в другой стране ЕС (§ 12a FreizügG/EU) - кстати, именно об этом говорила, видимо, адвокат по правам беженцев, у которой я переводила ранее
🔹некоторые другие случаи, но врать не буду, т.к . не уверена

‼️ Если вы состоите в браке с австрийцем, который НИКОГДА не работал и не жил в другой стране ЕС, применяется национальное право Австрии, а НЕ законы ЕС

Супруги граждан ЕС в пределах ЕС по сути имеют те же права, что и сами граждане ЕС:
• право свободного передвижения в ЕС
• безвизовый въезд в страны ЕС
• право на работу и учебу

👉 Для нахождения в Австрии до 3 месяцев достаточно визы.
👉 Для нахождения в Австрии более 3 месяцев нужно подать заявку на Aufenthaltskarte (карточку ВНЖ).
👌 В отличие от случая брака с австрийцем, выезжать из Австрии для ее получения НЕ НУЖНО.

В зависимости от ситуации супруга-гражданина ЕС, действуют следующие правила:
📌Ваш супруг работает
Если ваш супруг/супруга с гражданством ЕС легально работает в Австрии, вы можете остаться с ним/ней без дополнительных условий.

📌Ваш супруг на пенсии
Если ваш супруг, вышедший на пенсию, живет в Австрии, вы можете остаться с ним, если его дохода достаточно для жизни без гос. поддержки и у всей семьи есть полная медицинская страховка.

📌Ваш супруг - студент
Если ваш супруг/супруга учится в Австрии, вы можете остаться с ним при следующих условиях:
🔹 он обучается в признанном учебном заведении
🔹 он имеет достаточный доход, чтобы содержать всю вашу семью без господдержки
🔹 он оформил комплексную медицинскую страховку в стране для себя и членов своей семьи

Изменения семейного положения тоже по-разному влияют на ВНЖ.
📌ВНЖ в ЕС в случае смерти супруга
Если вы легально проживали с вашим супругом в Австрии, а супруг умер до получения Daueraufenthalt, вы можете остаться, если проживали в Австрии не менее 1 года до его смерти.
📌ВНЖ в ЕС в случае развода
Если развод был до получения Daueraufenthalt, то ВНЖ сохраняется, если
🔹Вы прожили в стране не менее 1 года и
🔹Вы прожили в браке не менее 3 лет до начала развода

📌ВНЖ в случае, если у вас есть ребенок в ЕС
🔹если у вас есть право опеки или право общения с несовершеннолетним ребенком

Кроме супругов, право пребывания в ЕС согласно EU-Freizügigkeitsrecht имеют также:
🔹 Дети, внуки, правнуки гражданина ЕС или его супруги в возрасте до 21 лет и более, при условии, что гражданин ЕС их обеспечивает
🔹 Родители, дедушки и бабушки, прадедушки и прабабушки гражданина ЕС или его супруги, при условии, что гражданин ЕС их обеспечивает

📝Daueraufenthalt (EU)/ПМЖ в ЕС
🔹после 5 лет непрерывного проживания в Австрии.

На непрерывность пятилетнего срока НЕ влияют
🔹 временное отсутствие (менее 6 месяцев в году)
🔹 длительное отсутствие в связи с прохождением обязательной военной службы
🔹 отсутствие не более 12 месяцев подряд по веским причинам (беременность и роды, серьезная болезнь, работа, обучение или командировка в другую страну).

С Daueraufenthalt можно оставаться в Австрии неограниченно, даже если вы не работаете и нуждаетесь в пособии. Вы имеете те же права, льготы и преимущества, что и граждане Австрии.

‼️ Что может привести к потере Daueraufenthalt?
Вы можете потерять Daueraufenthalt, если проживаете за пределами Австрии более 2 лет подряд.

✍️Чтобы заказать (заверенный) перевод, присылайте документы на WhatsApp: +4917622653429или мэйл [email protected].

Telegram

Заверенные переводы в Вене и Мюнхене - Лина Берова

***🇦🇹*** На днях переводила у одного адвоката по правам беженцев в Вене. Работая устным переводчиком, всегда узнаешь много нового и интересного. Что я узнала в этот раз (все это касается предоставления убежища в странах ЕС, например, Германия, Австрия): ***👉*** На требование…

3 months, 1 week ago

ГРАЖДАНСТВО АВСТРИИ
Пути получения гражданства
(рассматриваем наиболее вероятные случаи)

Гражданство по рождению:
📌Если мать ребенка - гражданка Австрии, ребенок автоматически получает гражданство Австрии.
📌 Если только отец ребенка гражданин Австрии, а мать иностранка, то ребенок автоматически получает гражданство, если они состоят в браке.
📌 Если мать — иностранка, а отец — гражданин Австрии, и они НЕ состоят в браке, ребенок может получить гражданство после признания отцовства в течение 8 недель после рождения ребенка.

Гражданство по натурализации:
📌Первый шаг — получение временного вида на жительство (ВНЖ, Niederlassungsbewilligung). После 5 лет жизни в стране со статусом ВНЖ можно получить постоянный вид на жительство (ПМЖ, Daueraufenthalt).
📌Через 10 лет непрерывной жизни в Австрии, пять из которых со статусом ПМЖ, можно подать заявление на гражданство по натурализации.
📌Исключения - для граждан ЕС /ЕЭП

Основные условия получения гражданства путем натурализации (по УСМОТРЕНИЮ решающего ведомства)
Кроме 10 лет проживания в Австрии, это:

📌 Отсутствие судимостей, уголовных преследований (также и в других странах), а также серьезных административных правонарушений
📌 Отказ от других гражданств (в общем случае)
📌 Достаточные средства к существованию: регулярные и постоянные доходы от заработка, выплат алиментов или страховых пособий в среднем за 36 месяцев из последних 6 лет до даты подачи заявления, при этом последние шесть месяцев должны быть непосредственно перед подачей заявления
📌 Знание немецкого языка и базовые знания о демократическом строе и основополагающих принципах демократии, а также об истории Австрии и соответствующей федеральной земли - подтверждается письменным экзаменом
Экзамена не нужно, если: немецкий язык является родным, заявитель несовершеннолетний, посещение школы с положительной оценкой по предмету "немецкий язык"
📌 Положительное отношение к Австрийской Республике и гарантия отсутствия угрозы общественному спокойствию, порядку и безопасности
📌 Отсутствие действующего запрета на пребывание в стране, а также незавершенных процедур по прекращению пребывания в странах
📌Отсутствие решения о депортации из Австрии, Швейцарии или других стран ЕС и ЕЭП, и высылки из страны в течение последних 18 месяцев
📌 Отсутствие тесных связей с экстремистскими или террористическими группировками
📌Предоставление гражданства не должно наносить ущерб интересам Австрии и ее международным связям (например, Сноудену гражданство Австрии не предоставят, т. к. это повредит связям с США)

4 months, 3 weeks ago

Почему НЕ НУЖНО прикреплять перевод к оригиналу?

  1. Это практически нигде и никем не требуется
  2. Если перевод будет прикреплен к оригиналу - вы этот оригинал можете дальше использовать только вместе с переводом
  3. А если в переводе будет ошибка?
    Одна коллега в проф. группе недавно написала про такой случай - она прикрепила перевод к оригиналу, в переводе обнаружилась ошибка, и она теперь мучается над вопросом, как поэлегантнее отодрать перевод от оригинала и прицепить правильный перевод, чтобы все это не было заметно.

‼️ Если сам переводчик требует у вас оригинал, чтобы прикрепить его к своему переводу - можете быть абсолютно уверены: он некомпетентен и не в курсе требований, лучше поискать другого.

✍️Чтобы заказать (заверенный) перевод, присылайте документы на WhatsApp: +4917622653429или мэйл [email protected].

WhatsApp.com

Lina Berova

Business Account

***❓***Почему НЕ НУЖНО прикреплять перевод к оригиналу?
4 months, 3 weeks ago
А вот и разгадка, почему о/ЗАГС …

А вот и разгадка, почему о/ЗАГС Мюнхен хотел перевод на русский :)
На самом деле о/ЗАГС хотел не перевод на русский, а само свидетельство о рождении на русском.

Герой моего бюрократического детектива, очевидно, предоставил только свой перевод с грузинского на английский, а само свидетельство о рождении ни в каком виде не прислал.

Поскольку в переводе, вероятно, не было указано, с какого языка он сделан, а семья была русскоязычная, сотрудница о/ЗАГС решила, что само свидетельство было на русском.

Какой вывод можно сделать из этой истории?
Не забывайте вместе с переводами отправлять в учреждения также копии ваших документов!

✍️Чтобы заказать (заверенный) перевод, присылайте документы на WhatsApp: +4917622653429или мэйл [email protected].

4 months, 4 weeks ago

👀 Бюрократический мини-детектив из моей практики: зачем мюнхенскому о/ЗАГС перевод на русский?
Диалог:
- Можете перевести свидетельство о рождении с английского на русский?
- Перевести-то, в общем, могу, а для чего перевод нужен?
- Для о/ЗАГС Мюнхен
- А зачем им перевод на русский?
- У меня было свидетельство о рождении на грузинском, я перевел его на английский, но теперь мюнхенский о/ЗАГС хочет его на русском.

Кто-нибудь догадается, WTF и в чем там было дело?
(я не догадалась, пока клиент не прислал скриншот мэйла из о/ЗАГС)

✍️Чтобы заказать (заверенный) перевод, присылайте документы на WhatsApp: +4917622653429или мэйл [email protected].

WhatsApp.com

Lina Berova

Business Account

***👀*** **Бюрократический мини-детектив из моей практики: зачем мюнхенскому о/ЗАГС перевод на русский?**
5 months ago

Обожаю ABBYY.

Шикарно распознал очередной диплом:

*📌Истерил отечественной философии
📌Истощи мировых цивилизаций
📌Зашита населения в чрезвычайных ситуациях*

✍️Чтобы заказать (заверенный) перевод, присылайте документы на WhatsApp: +4917622653429 (https://wa.me/4917622653429)
или мэйл [email protected].

FineReader PDF

PDF Software: Open, Read & Edit PDFs | FineReader PDF

ABBYY's latest AI-based OCR technology powers this PDF editor software. Use tool to convert files (PDF to Excel, PDF to Word, etc.), edit, share, collaborate & more!

Обожаю [ABBYY](https://pdf.abbyy.com/).
5 months ago
5 months, 1 week ago

👩‍🎓 Признание и нострификация образования в Австрии

🇦🇹В Австрии существует несколько типов признания иностранных квалификаций

1. Быстрая оценка дипломов (Kurzbewertung)
Для кого: для всех, кто получил высшее образование за рубежом.
Куда обращаться: ENIC NARIC AUSTRIA, они решат, могут ли они сделать быструю оценку диплома или доступна только полная оценка
Для чего: как справка для работодателя или для АMS
Стоимость: бесплатно

2. Полная оценка дипломов (Bewertung)
Все то же самое, что и выше
Стоимость: от 150 евро
⚠️Оценка дипломов не дает права на использование академических степеней в Австрии (т. е. на основе оценки нельзя использовать приставку MA перед фамилией, если вы получили степень магистра в Беларуси)

3. Нострификация (Nostrifikation/Nostrifizierung):
Для кого: для тех, чья профессия относится к регламентируемым и кто получал образование вне ЕС.
Проверить, является ли ваша профессия регламентируемой, можно на berufsanerkennung.at

Примеры регламентируемых профессий:
🩺Врачи
🏠Архитекторы
💉Медсестры
📚Учителя
🦯Физиотерапевты

По специальностям БЕЗ высшего образования можно проверить тут, требуют они нострификации или нет.

За нострификацию специальностей, которые требуют высшего образования, обычно отвечают университеты, в которых эта специальность преподается.
Стоимость: от 150 евро

После нострификации иностранный диплом считается полностью равноценным австрийскому, и обладатель его имеет те же права, что и обладатели австрийских дипломов (включая использование академической степени)

⚠️ Важно! Нострификация возможна тогда, когда это действительно необходимо для доступа к рынку труда.

⚠️Собственно процедура Anerkennung здесь не рассматривается, потому что в Австрии она предусмотрена только для европейских дипломов, а большинство моих читателей, скорее всего, не из этой категории.

👩‍⚕️ Для врачей вся процедура признания их квалификации сильно дороже и сложнее (см. например тут)

⚠️ Такие вещи, как признание, осмысленны редко - для работы по большинству специальностей достаточно просто заверенного перевода документов, а иногда и без него можно обойтись (например, чтобы работать переводчиком, перевод диплома не нужен :).

✒️Если же заверенный перевод все-таки нужен - то я тут и всегда рада помочь! 🥰

✍️Чтобы заказать (заверенный) перевод, присылайте документы на WhatsApp: +4917622653429
или мэйл [email protected].

www.aais.at

Bewertung von Hochschulqualifikationen · AAIS · ENIC NARIC AUSTRIA

Anerkennungs-, Antrags- und Informationssystem AAIS ENIC NARIC AUSTRIA - Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung BMBWF Österreich. Bewertung für Berufsausübung / Bewertungen für Qualifikationen anerkannter Hochschulen.

5 months, 1 week ago

🪄🪄🪄Как у меня заказали переводы Гарри Поттер и компания и что из этого вышло

Благодаря моему телеграм-каналу и рекламе в Blaue Karte обо мне узнали в самом Хогвартсе, и теперь ко мне активно обращаются за переводами как ученики, так и профессора этого учебного заведения. Я, конечно, как переводчик обязана хранить конфиденциальность - но от всех упомянутых тут персонажей я получила разрешение на эту публикацию, так что все законно!

Гарри Поттер - немного запутался в переводах своих документов: свидетельства о выживании (магловский аналог - справка о нахождении в живых), свидетельства о браке с Джинни Уизли и свидетельств о смерти родителей. На самом деле, ему просто не везло с переводчиками в прошлом, поэтому он долго сомневался, думал, лучше обратиться к магам, а потом настоял на том, чтобы занести мне все документы лично. Обычно я этого не люблю, но тут прямо обрадовалась. Правда, Гарри забыл у меня свой маховик времени, поэтому на следующий день я заявилась переводить в суд в три часа ночи вместо 9 утра.

Рон Уизли - заказал перевод своего свидетельства о рождении, брака с Гермионой Грейнджер и свидетельства о смерти отца. Он вообще не парился по поводу переводов - в конце концов, что такого страшного может случиться, если слово или два будут немного искажены? И все было бы хорошо, если бы не его жена.
Гермиона Грейнджер - заказала перевод своего диплома Хогвартса с отличием, свидетельства о браке с Роном Уизли (право, не знаю, зачем она решила, что ей нужен свой собственный перевод), а также пары десятков почетных грамот из того же Хогвартса. Я присылала ей переводы на проверку, она находила ошибки (например, пробел был 12-м шрифтом, а остальной текст 11,5), я их исправляла и присылала переводы на проверку еще раз… и так 274 раза! Зануда каких свет не видывал, больше никогда не буду с ней работать!

Драко Малфой заказал перевод техпаспорта своей метлы Nimbus 2001 для полета в Казахстан и был очень обеспокоен, что я не перевела ее название, а так и оставила латиницей, как я это делаю обычно в техпаспортах обычных автомобилей. Но все прошло на ура, воздушную границу с Казахстаном удалось пересечь без проблем.

А Невилл Долгопупс мотался в Украину с дронами и где-то на границе с Молдовой опять потерял жабу - пришлось составлять с ним заявление об утере жабы в адрес кишиневской полиции.

Профессора Хогвартса - они, конечно, тоже нуждаются в переводах время от времени

Минерва Мак Гонагалл очень хотела, чтобы я трансфигурировала ее диплом магистра трансфигурации в диплом бакалавра ядерной физики; еле объяснила ей, что для магловского переводчика такие махинации (трансфигурации) недопустимы.

А Северус Снейп заказал у меня перевод куррикулума по зельеварению, т. к. хотел получить апробацию зельевара в Германии. Ох и намучились мы с этим! Палата зельеваров постоянно выдвигала новые требования, например, указать специальность "зельевар" на немецком по базе anabin. А в anabin вообще не было немецкого перевода, остановились на транслитерации по ISO R9 - zel'evar.

Дамблдор, пожалуй, заказал бы перевод своего свидетельства о рождении, но, похоже, его рождение всегда было одним из величайших секретов Хогвартса. Поэтому он прислал мне очень оригинальный документ - свидетельство о переходе права собственности на Бузинную палочку, потому что из-за отсутствия перевода Дамблдор все еще не был занесен в Единый магический реестр даров смерти.

В комментах можно пофантазировать, как заказывали переводы другие персонажи :)

We recommend to visit

Здесь простым языком про TON, DFC и крипту.

Принимаем автоматически.
Ссылка для друзей: https://t.me/+-EOfWx2pRKhmNGE6
Связь: @deftalk_bot

Last updated 5 days, 19 hours ago

Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов

Last updated 2 weeks, 1 day ago

HAYZON
HAYZON
4,581,697 @hayzonn

💼 How to create capital and increase it using cryptocurrency

👤 𝐅𝐨𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫: @Tg_Syprion
🗓 ᴀᴅᴠᴇʀᴛɪsɪɴɢ: @SEO_Fam
⭐️ 𝐎𝐧𝐞 𝐋𝐨𝐯𝐞: @major
🍀 𝐌𝐲 𝐜𝐡𝐚𝐧𝐧𝐞𝐥𝐬: @kriptofo @tonfo
@geekstonmedia

Купить рекламу: https://telega.in/c/hayzonn

Last updated 6 hours ago