Английские Фишки | Репетитор по английскому языку

Description
Меня зовут Евгения. Преподаю английский. Делюсь полезными "фишками" из "жизни" английского языка. Хотите учить английский со мной? пишите сюда @eugenia_mikhaylyukova

Также, читать статьи и заметки можно в Яндекс.Дзен: https://dzen.ru/english_features
Advertising
We recommend to visit
Roxman
Roxman
13,304,439 @roxman

Sharing my thoughts, discussing my projects, and traveling the world.

Contact: @borz

Last updated 4 days, 5 hours ago

HAYZON
HAYZON
6,692,190 @hayzonn

💼 How to create capital and increase it using cryptocurrency

👤 𝐅𝐨𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫: @Tg_Syprion
🗓 ᴀᴅᴠᴇʀᴛɪsɪɴɢ: @SEO_Fam
⭐️ 𝐎𝐧𝐞 𝐋𝐨𝐯𝐞: @major
🍀 𝐌𝐲 𝐜𝐡𝐚𝐧𝐧𝐞𝐥𝐬: @kriptofo @tonfo
@geekstonmedia

Last updated 23 hours ago

Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов

Last updated 1 month, 3 weeks ago

2 months ago
***??‍♀️*** Don't confuse!

??‍♀️  Don't confuse!
   Не перепутай!

? COMPOSITOR
/kəmˈpɒzɪtə(r)/ — это
НЕ композитор
Это НАБОРЩИК, специалист по типографскому набору, который структурирует и оформляет набранный текст перед тем, как отправить его в печать

? COMPOSER
/kəmˈpəʊzə(r)/ — это КОМПОЗИТОР, тот самый, который сочиняет музыкальные произведения.

2 months, 1 week ago
2 months, 2 weeks ago
***??‍♀️*** Don't confuse!

??‍♀️  Don't confuse!
   Не перепутай!

CUSHION /ˈkʊʃn/ — подушка, обеспечивающая комфорт там, где вы сидите (на диване, в кресле, или даже на полу — floor cushion); такие подушки часто довольно плотные и декорированные

PILLOW /ˈpɪləʊ/ — подушка, которую вы кладёте под голову, когда спите в постели

? Американцы, в отличие от британцев, с большой долей вероятности назовут и ту, и другую подушку словом PILLOW ??‍♀️

Интересное выражение в тему:

? pillow talk — разговоры между влюбленными в постели — дословно "подушечные беседы", хотя у нас кто-то рискнул бы их назвать "постельными", но я не хочу, потому что у этого слова какая-то не та коннотация; pillow talk про близость и искренность, а не про то, чем в русском языке мы маркируем слово "постельный"

2 months, 2 weeks ago

? SILENT E

"Немая" буква "е", которая пишется, но не произносится, однако влияет на произношение другой гласной в слове.

? Смотрим видео и разбираемся

3 months ago

? I wish we could bring dinosaurs back to life. — Как жаль, что мы не можем оживить (=вернуть к жизни) динозавров.

⬆️ Слово LIFE в английском языке используется не только для того, чтобы говорить о жизни живых существ. Хотя это его первое значение, конечно же.

Также, под словом LIFE можно "собрать" живые организмы как понятие собирательное. Например:

?? marine life — морские организмы/ морская флора и фауна
?? wildlife — дикая природа/ дикая флора и фауна

Интереснее другое: слово LIFE используется для "срока действия" / "срока службы" чего-то. Например:

?battery life — ресурс/ время работы аккумуляторной батареи, дословно "жизнь" батареи (пока она не разрядится)
? shelf life — срок годности (продуктов), дословно их "жизнь на полке"
? life of a contract — срок действия контракта
These coffee machines have a limited life. — Эти кофе-машины долго не проработают ("имеют ограниченный срок службы")
?️ How can you extend the life of your sofa? — Как продлить срок службы вашего дивана?

Для тех, кто любит уходить в философию бытия, ещё вот такой интересный "срок действия":

⚛️ half-life — период полураспада (радиоактивного элемента), дословно "пол-жизни", получается. Тут, конечно, хочется задуматься о своей, человеческой "пол-жизни" и уйти в обратные параллели...

Со словом LIFE существует немыслимое количество устойчивых фраз и идиом, и, раз уж мы уже ушли в философию, я напишу одну, которая мне нравится своей глубиной:

?the kiss of life — искусственное дыхание (дословно "поцелуй жизни")

Говоря о "жизни" людей и вещей, хочется привести вот такой пример о вторичной переработке:

Plastic bottles can be easily recycled or repurposed once they reach the end of their life. — Пластиковые бутылки легко можно переработать или использовать повторно для иной цели, когда истекает их срок службы.

У вещей вот такой круговорот "жизни". А у людей?..

4 months, 4 weeks ago
***??‍♀️*** Don't confuse!

??‍♀️  Don't confuse!
   Не перепутай!

COOKER /ˈkʊkə(r)/ — плита (оборудование для приготовления пищи, включающее в себя духовку и конфорки в верхней части)

COOK /kʊk/ — повар (как профессия или в отношении человека, который готовит). Например: He's a good cook. — Он хорошо готовит.

5 months ago
**WATERING HOLE** /ˈwɔːtərɪŋ həʊl/

WATERING HOLE /ˈwɔːtərɪŋ həʊl/

или

WATERHOLE /ˈwɔːtə(r)həʊl/

1️⃣ водопой (т.е. место в жаркой стране, куда животные сходятся утолить жажду)

2️⃣ шутливое название бара ?

У нас, поди, места, где можно "промочить горло", не "водопоями" называют ?

5 months, 1 week ago

Безличное YOU

Как правило, местоимение YOU (ты, вы) касается человека или группы людей, о которых рассказывает говорящий. Например:

You can buy some really nice coffee here. — Ты (? да, ты!) можешь/Вы можете купить классный кофе здесь.

Но также (довольно часто) мы прибегаем к YOU, говоря о людях в целом, а не о конкретном человеке/ людях. Сравните:

PEOPLE can buy some really nice coffee here. — ЛЮДИ могут купить классный кофе здесь.

YOU can buy some really nice coffee here. — Здесь можно купить классный кофе.

Какая версия последних двух предложений вам больше нравится в русском переводе? Надеюсь, что вторая. Вот её же предпочтите, говоря по-английски, и используйте "you" вместо "people".

? И ещё. Перестаньте уже пугаться, когда слышите это общее "you" в вопросе, и думать, что вам лезут в душу, выпытывая личные данные. Возможно, вам просто задают общий вопрос:

?'Where can you buy pineapples in this town?'
? 'Me? I don't buy pineapples, sorry...'

Примерно такая личная реакция бывает у многих на общий вопрос с "you". А ведь у вас всего-навсего хотели узнать: "Где в этом городке можно купить ананасы?" ?

5 months, 1 week ago

"it" как безличный помощник в построении предложений

Маленькое, но полезное слово "it" и несколько случаев, когда оно вам точно пригодится. Бывают ситуации, когда подлежащего в предложении будто бы нет, а оно должно присутствовать по правилам английского языка, хотя бы формально. Вот таким "формальным" подлежащим работает "it", когда мы говорим о:

ВРЕМЕНИ:
What time is it?
It's 10 am.

? ДНЯХ/ ДАТАХ:
What day is it?
It's Monday.
What date was it yesterday?
It was 17 July.

?️ РАССТОЯНИИ/РАЗМЕРЕ:
How far is it to the city centre?
It's 3 km.
How wide is it?
It's 5 cm.

ПОГОДЕ:
It's raining now.
It doesn't rain much here.
It's hot/ cold etc.

? Также, безличное местоимение "it" используется с прилагательными:

It's easy/ difficult (to do something)
It isn't important.
It was necessary etc.

⬆️ Обратите внимание на то, что при переводе таких фраз на русский мы воспользуемся не прилагательными (какой? - легкий и т.п.), а наречиями (как? - легко и т.п.). При обратном переводе на английский НЕ допускайте использования наречий ~~(easily, importantly etc)~~ в этой ситуации, потому что в английском железно:
It is/ was etc + прилагательное.

We recommend to visit
Roxman
Roxman
13,304,439 @roxman

Sharing my thoughts, discussing my projects, and traveling the world.

Contact: @borz

Last updated 4 days, 5 hours ago

HAYZON
HAYZON
6,692,190 @hayzonn

💼 How to create capital and increase it using cryptocurrency

👤 𝐅𝐨𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫: @Tg_Syprion
🗓 ᴀᴅᴠᴇʀᴛɪsɪɴɢ: @SEO_Fam
⭐️ 𝐎𝐧𝐞 𝐋𝐨𝐯𝐞: @major
🍀 𝐌𝐲 𝐜𝐡𝐚𝐧𝐧𝐞𝐥𝐬: @kriptofo @tonfo
@geekstonmedia

Last updated 23 hours ago

Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов

Last updated 1 month, 3 weeks ago