Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.
Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support
Last updated 2 weeks, 5 days ago
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 1 month ago
3 способа для выражения рекомендации пациенту
1️⃣Модальные глаголы:
You must/mustn't + do smth | Вы должны/не должны + глагол действия(приказ/запрещение, сильная рекомендация)
*✔️You mustn't do heavy work. = Вам нельзя выполнять тяжелую работу.*
You should/shouldn't + do smth | Вам не следует + глагол действия(рекомендация, совет)
*✔️You should cut down on sugar-containing foods. = Вам следует меньше есть сахаросодержащих продуктов.*
2️⃣ It’s important/necessary + to do smth/not to do smth | Важно/необходимо + глагол действия
*✔️It's important to take your medication exactly as prescribed. = Важно принимать ваше лекарство в полном соответствии с назначением.*
3️⃣Remember + to do/not to do smth | Не забывайте + глагол действия
✔️Remember to drink a lot of water. = Не забывайте пить много воды.
Как сказать "Как жаль, что я..(не знал об этом раньше/мало путешествовал/мало виделся с друзьями и т.д.)»
Для этого есть устойчивая конструкция, которая прекрасно проиллюстрирована в этом видео. Почему-то она считается сложной, что, на мой взгляд, совершенно незаслуженно!
I WISH I...
На самом деле, для её использования нужно знать всего лишь два правила:
1️⃣Это перевернутая фраза! Т.е. в русском языке это ➕ , а английском➖. И наоборот!
I wish I had allowed myself to be happier. (в английском➕)
Жаль, что я НЕ позволял(а) себе быть счастливее. (➖)
2️⃣ В этой фразе НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ настоящее время во второй части конструкции.
☝?Все сдвигается на шаг назад!
Говорите о настоящем - Past Simple.
Говорите о прошлом - Past Perfect.
◾️I wish I could play the piano. - Жаль, что я не умею играть на фортепиано.
◾️I wish I had lived the life true to myself. - Жаль, что я не жил(а) так, как мне хотелось.
Знаю, что часто эту конструкцию переводят «Хотел бы я…» и связано это с тем, что так ее выучить и использовать проще, чем запоминать через «жаль».
На этапе объяснения я тоже раскладываю эту фразу таким же образом, но всегда говорю, что лучше сразу запоминать с «жаль», потому что это делает вашу речь естественной!
К сожалению, такой условно неправильный перевод («хотел бы я») ведет к тому, что она почти не употребляется теми, кто учит язык, потому что ПРОСТО НЕ ПРИХОДИТ В ГОЛОВУ, когда вам нужно выразить эту мысль.
Одна из групп сокращений в английском языке в медицинской сфере - это сокращения с x, например, Rx, Sx, Tx и т.д.
Откуда пошла традиция сокращать термины именно таким образом?
Изначально ℞ (или Rx) использовалось как сокращение для medical prescription = рецепт (на латинском recipe, что означает принимай (recipe - это повелительное наклонение от recipire = принимать).
В 16-ом веке у буквы R стали перечеркивать правую ножку ℞, что означало, что это сокращение от recipe.
А потом по аналогии стали использовать такую модель и для других сокращений:
1️⃣Hx: History
Patient's Hx indicates a prior surgery. = В анамнезе пациента имеется ранее проведенная хирургия)
2️⃣Px: Physical exam или prognosis
The Px is WNL. = Физикальное обследование в пределах нормы.
3️⃣Dx: Diagnosis
The Dx is consistent with the patient's symptoms. = Диагноз соответствует симптомам пациентов.
4️⃣Tx: Treatment или transplant
Patient is undergoing Tx for their condition. = Пациент проходит лечение своего заболевания.
He is a candidate for a liver Tx.= Он является кандидатом на пересадку печени.
5️⃣Ex: Examination
The patient was given a full Ex of the head and neck. = Пациент прошел полное обследование головы и шеи.
6️⃣Fx: Fracture
The x-ray shows an Fx of the femur.= Рентген показывает перелом тазобедренного сустава.
7️⃣Nx: Neoplasm
Иногда используется в онкологии, но не так часто, как CA для обозначения рака.
8️⃣Ox: Oxygen
Increase Ox as needed. = Увеличивайте подачу кислорода по мере необходимости
9️⃣Cx: Cervix или complaint
Cx is inflamed. = Шейка матки воспалена.
Patient's primary Cx is chest pain.= Основная жалоба пациента - боль в груди.
1️⃣?Sx: Symptoms или surgery
The patient reported Sx of a sore throat. = Пациент сообщил о симптомах больного горла.
The patient underwent Sx for their condition. = Пациенту провели операцию по поводу его заболевания.
А вам легко дается расшифровка сокращений?
Предлагаю сегодня разобраться с 3 глаголами, в которых многие ошибаются. ??♀️
Следуя логике русского языка, мы используем в предложениях на английском после глаголов advise = советовать, recommend = рекомендовать, suggest = предлагать инфинитив с частицей to, чтобы сказать, что кто-то рекомендовал (предложил, посоветовал) кому-то сделать что-то.
❌А ИНФИНИТИВ С ЧАСТИЦЕЙ TO ПОСЛЕ ЭТИХ ГЛАГОЛОВ НЕ ИСПОЛЬЗУЮТ❌
Используют следующие конструкции:
1️⃣ advise (recommend, suggest) DOING SMTH▪️I advise taking physical exercises. = Я советую заниматься физкультурой.▪️The doctor recommended staying in bed all day. = Врач рекомендовал постельный режим на весь день.▪️She suggested putting something cold on the bruise. = Она предложила приложить что-нибудь холодное на синяк.2️⃣advise (recommend, suggest) THAT SMB DO SOMETHING▪️I advised that he see a doctor. = Я посоветовал ему обратиться к врачу.▪️Her attending physician recommended that she avoid drinking milk.= Ее лечащий врач порекомендовал ей не пить молоко .▪️The doctor suggested that you maintain your sleep schedule. = Врач посоветовал тебе поддерживать режим сна.
И здесь обращаю ваше внимание на то, что в этой конструкции:
❗️Основной глагол используется без частицы to
❗️Основной глагол не изменяется по лицам, т.е. после he/she/it мы используем глагол без -s.
I recommended THAT HE STAY at home. 3️⃣ (British English) advise (recommend, suggest) THAT SMB SHOULD DO SOMETHING▪️The dietician advised that he should eat more vegetables. = Врач посоветовал ему есть больше овощей.▪️He recommended that I should worry less.= Он порекомендовал мне меньше беспокоиться.▪️They suggested that we should stay at home. = Они предложили нам остаться дома.
А вас не так легко провести:) Ответы говорят о том, что этот термин многим уже встречался.
A 46-year-old Caucasian male presents with symptoms… Это типичная запись в истории болезни любой клиники США, также часто термин встречается и в исследованиях. Если слово вы видите впервые, то перевести слово Caucasian "не составляет труда". Конечно, "кавказский, родом с Кавказа". Но после того как похожая запись встречается вам десятый раз подряд, такое скопление представителей одного географического региона начинает настораживать:).
В действительности слово Caucasian /kɔːˈkeɪʒn/ употребляется для обозначения людей с pale skin (т.е. белой кожей). По ссылке - словарная статья, где можно послушать правильное произношение и узнать, что слово относят к уровню носителей С2, так что у вас есть повод собой гордиться.
Про людей же с Кавказа скажут people from the Caucasus. Вот здесь можно послушать, как в этом случае произносится. Внимание: не "кавказус", а "кОкосес":)⠀
Откуда же появилось это слово? Оказывается, в ХVIII-XIX вв был такой немецкий антрополог Иоганн Блуменбах, который ездил по всему миру и собирал останки людей☠️, исследовал их строение и на основании различий в строении черепа разделил весь народ на пять рас:
⠀
✔️Кавказская раса (Caucasian race)
⠀
✔️Малайская раса (Malayan race)
⠀
✔️Монголоидная раса (Mongolian race)
⠀
✔️Негроидная раса (Ethiopian race)
⠀
✔️Американоидная раса (American race), к которой относятся американские индейцы
⠀
Кавказской расой (Caucasian race) он назвал белых европейцев, так как считал, что первые европейцы появились именно на Кавказе, а оттуда распространились по всей Европе.
⠀
Позже эта теория была в пух и прах раскритикована и опровергнута. Но, как говорится, из песни слов не выкинешь, и термин Caucasian прочно закрепился и используется в англоязычной научной литературе, медицинской документации, а также и в полицейских отчётах.
Английский язык иногда кажется непредсказуемым.
В нем то и дело встречаются слова, которые могут сбивать с толку. И медицинская сфера совсем не исключение.
Это могут быть, например:
1️⃣ многозначные слова - слова, которые имеют несколько значений, при этом между значениями есть логическая связь или общая характеристика (вот здесь писала про слово skip - пропускать (~перепрыгивать, например, через класс или этап) и прыгать, еще пример: cervical = шейный (cervical spine = шейный отдел позвоночника); = относящийся к шейке органа (cervical canal = цервикальный канал, cervical caries = пришеечный кариес)
*2️⃣*омонимы - слова, которые либо пишутся, либо звучат одинаково, но имеют разные значения:
например, plain = простой и plane = плоскость (вот здесь таких пар больше), также solution - раствор и solution - решение.
3️⃣ Одно и то же слово может быть и существительным, и прилагательным, и глаголом.
The test was performed yesterday. = Испытание провели вчера.
The test solution was stored in the refrigerator. = Испытуемый раствор хранился в холодильнике.
They test the new equipment. = Они проводят испытание нового оборудования.
А теперь хочу задать вам вопрос, пояснение по которому дам завтра.
По результатам опроса издания American Journal of Emergency Medicine 79% взрослых пациентов, поступивших в отделение неотложной помощи, не знали, что hemorrhage (геморрагия) – это bleeding (кровотечение).
Другой источник отмечает, что когда доктор употреблял термин хронический в смысле стойкий, персистирующий, пациенты иногда интерпретировали его как тяжёлый.
⠀
Это означает, что врачу необходимо знать не только официальную медицинскую терминологию, но и разбираться в языке пациентов. И на английском языке тоже.
Предлагаю вашему вниманию очередную подборку медицинских терминов и их “ немедицинских” эквивалентов. У меня накопилось несколько постов на эту тему: здесь, здесь, здесь и здесь.
Пациент: Heartburn – изжога
Врач: Gastroesophageal reflux (GERD) (gastroesophageal reflux disease)
▪️I have heartburn after every meal – у меня изжога после каждого приёма пищи.
Пациент: Pain behind the breastbone – боль за грудиной
Врач: Substernal chest pain
▪️I feel pain behind my breastbone when swallowing – Я чувствую боль за грудиной при глотании.
Пациент: Kidney infection – почечная инфекция
Врач: Pyelonephritis
▪️Your test results show that you are having kidney infection – Результаты анализов указывают на то, у вас почечная инфекция.
Пациент: High blood pressure – высокое давление
Врач: Hypertension
▪️I have had high blood pressure for 10 years. - У меня высокое давление последние 10 лет.
Пациент: Heart attack – сердечный приступ
Врач: CAD (coronary artery disease) – ИБС; MI (myocardial infarction) - инфаркт миокарда
▪️Have you ever had a heart attack? – У вас когда-нибудь был сердечный приступ?
Если нужно описать цель проведения исследования или диагностической процедуры пациенту, можно использовать несколько простых конструкций.
Одна из схем для этого следующая:
*1️⃣ The purpose of this = Цель этого *2️⃣ test/diagnostic procedure/abdominal X-ray/ultrasound = теста/диагностической процедуры/рентгенографии органов брюшной полости/ультразвука* 3️⃣ is = состоит в том, чтобы*
*4️⃣ to determine the presence of a mass lesion = определить наличие новообразования;
to measure the concentration of total calcium in the blood = измерить общее содержание кальция в крови;
to obtain valuable information on the condition of the heart, lung, gastrointestinal tract, and thyroid gland = получить ценную информацию о сердце, легких, ЖКТ и щитовидной железе;
to detect any disorder of glucose metabolism = определить отклонения в метаболизме глюкозы;
to diagnose and monitor treatment of acute pancreatitis = диагностировать и отслеживать лечение острого панкреатита;
to differentiate pancreatitis from other inflammatory diseases of pancreas = отличить панкреатит от других воспалительных заболеваний поджелудочной железы;
to discover cancer that escapes detection by all other means = выявить рак, который нельзя определить другими способами*
Угадаете заболевание за 60 секунд?
*✔️A 10-month-year-old is brought to the ED (emergency department) = ОНД, отделение неотложной терапии
*✔️over concerns of jerky movements = в связи с, по поводу судорожных движений*
✔️1st presentation = первое обращение за медицинской помощью
*✔️All vitals are within normal range = Все показатели жизнедеятельности в пределах нормы.*
✔️No electrolyte abnormalities = Отклонений в показателях электролитов не выявлено.
*✔️Was the birth normal or complicated? = Было ли родоразрешение в пределах нормы или осложненным?*
✔️Mom had no prenatal care, vaginal at term, born at home = Мать не получала уход в период беременности, вагинальные роды в срок, ребенок родился дома
*✔️Developmentally tracking well = Хорошие показатели развития*
✔️A little bit behind for their age = Немного отстает в развитии для своего возраста
*✔️Dysmorphic features = Дисморфические особенности*
✔️Eczema on the left heel = Экзема на левой пятке
*✔️Is there like a musty odour? = Имеется ли что-то вроде затхлого запаха (запаха плесени)?*
✔️Ketones in the urine - positive = В анализе мочи присутствуют кетоны
*✔️PKU (phenylketonuria) = ФКУ (фенилкетонурия)*
✔️phenylalanine hydroxylase deficiency = недостаток фенилаланингидроксилазы*
Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.
Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support
Last updated 2 weeks, 5 days ago
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 1 month ago