Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 1 week, 1 day ago
Новые и перспективные Web3 игры с добычей токенов.
Чат: https://t.me/Crypto_Wolf_Chat
Правила чата смотрите в описании чата.
Все свои вопросы направляйте в чат или главному модератору чата: @Exudna_118
По теме сотрудничества: @Zombini
Last updated 2 months, 2 weeks ago
Всем привет! Помните мой пост о том, что некоторые устойчивые выражения на русском переводятся на английский дословно? ?
? Так вот, сегодня речь пойдет о выражениях, которые переводить дословно не стоит:
?Tell me about it! (означает «И не говори!», «А то я не знаю!»)
Пример:
-Something is wrong with that computer.
-Yeah, tell me about it. I can never get it to work properly.
-Что-то не так с этим компьютером.
-И не говори. Я никак не могу заставить его работать должным образом.
?Help yourself (означает «Угощайся»)
Пример: Please, help yourself to food and drink. Пожалуйста, угощайтесь едой и напитками
?My bad (то есть «Моя ошибка/ моя вина»)
Пример: Seriously, guys, this is my bad. Серьёзно, ребята, это моя вина.
?You can say that again! (означает «Не то слово!»)
Пример:
-She's in a bad mood.
-You can say that again.
-Она в плохом настроении.
-Не то слово.
❤️⭐Сегодня я хотела бы рассказать вам об одном устойчивом выражении:
?To spread oneself too thin?
Что же оно может означать?⤵️
Meaning: to try to do too many things at the same time and to not give enough time or attention to any of them
Перевод: распыляться, распылять усилия
Пример: It may be the most important match in our careers, and we shouldn't spread ourselves too thin on details.
Наверное, это будет самый важный матч в нашей карьере, и мы не должны распылять усилия на детали.
Как вам это выражение? Будете ли использовать в своей речи? ??
?Hi there! Недавно в отпуске с нами произошла вот такая ситуация: закрываем дверь, уже собрались на пляж, но тут слышим оглушительный грохот. Сначала подумали, что это разбилось зеркало, но нет. Оказалось, что с гвоздя слетела картина в стекле, да так сильно разбилась, что мелкие кусочки стекла были разбросаны по всему номеру.
✨✨✨
Казалось бы, кому нужно знать, как переводится на
английский фраза «мелкие кусочки стекла»?
Но после этого случая я думаю, что всем нужно знать, как объяснить случившееся на ресепшен, так что вот на всякий случай:
✨Мелкие кусочки стекла - glass shards
✨Порезаться - to cut yourself
✨Уборка в номерах - housekeeping/ room cleaning✨Столкнуться с какой-либопроблемой - to face a problem/ an issue
А как же можно сказать «я за
/я только за» на английском?
Есть множество способов, и сегодня я попробую рассказать вам о самых полезных и популярных:
?I’m all for it
?I’m up for it
?I’m in
?Count me in
?I’m game (сленг)
?I’m down (тоже сленг)Увсех этих фраз приблизительно одно значение - «я за /я в деле»
Итак, как и обещала, собрала для вас самые популярные идиомы со словом dog:
?Every dog has its day – эквивалент «и на нашей улице будет праздник»
?To work like a dog - вкалывать, работать как лошадь
?To go to the dogs - идти к чертям, пойти псу под хвост
?The dog days - пекло, самые жаркие летние дни
?The top dog - лидер, босс, авторитет
?Let sleeping dogs lie - «не буди лихо, пока оно тихо»
Слышали ли вы когда-нибудь эти идиомы? Хотите использовать их в повседневной речи? ? Признаюсь, что мне больше всего нравится фраза “to go to the dogs”
Недавно смотрела различные video essays про Generation Alpha (поколение людей, родившихся примерно с начала—середины 2010-х годов по середину 2020-х годов) и вновь услышала эту фразу, так что спешу поделиться:
*️⃣“Not my circus, not my monkeys”*️⃣
Дословно переводится, конечно, как «не мой цирк, не мои обезьяны», но у этой фразы есть вот такое интересное значение, о котором вы, возможно, не слышали:?
По сути, фраза “not my circus, not my monkeys” имеет такое же значение, что и фраза “it's none of my business”, то есть «это не мое дело»
Слышали когда-нибудь об этой фразе??
Давайте начнем день с моей любимой рубрики #мемдня ☕️?
Перевод:
Когда ты прокрастинатор, но в то же время и перфекционист, и ты постоянно беспокоишься о качестве своей работы, к которой еще даже не приступал
Are you a procrastinator, a perfectionist, or both? Let me know in the comments ?
Уверена, что вы не раз видели это слово в соц сетях, но не все знают его значение ??
Итак, что же такое clout?
Одно из значений: сильный удар рукой или тяжелым предметом
Более популярное значение такое: clout это влияние или власть, особенно в политике или бизнесе
Примеры:
?The King may have privilege, but he has no real political clout. Король может обладать привилегиями, но у него нет реального политического влияния.
?This former actress already has the clout to alter movie screenplays. У этой бывшей актрисы уже есть влияние, позволяющее вносить изменения в сценарии фильмов.
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 1 week, 1 day ago
Новые и перспективные Web3 игры с добычей токенов.
Чат: https://t.me/Crypto_Wolf_Chat
Правила чата смотрите в описании чата.
Все свои вопросы направляйте в чат или главному модератору чата: @Exudna_118
По теме сотрудничества: @Zombini
Last updated 2 months, 2 weeks ago