MedConsult Translation

Description
☑️ Переводим медицину и фарму https://medconsult.ru/
☑️ Обучаем переводчиков
☑️ С 2003 г. Москва school.medconsult.ru
Мы в Вк https://vk.com/schoolmedconsult

По вопросам обучения мед.переводу и сотрудничества с каналом пишите @sofia_vays
Advertising
We recommend to visit

Инсайдики

Last updated 2 months, 1 week ago

в душноте, да не в обиде
*автор - Анастасия Паутова
**, for advertising questions - DM
https://instagram.com/llllllll1111llllllllll?igshid=YmMyMTA2M2Y=

Last updated 1 week, 5 days ago

? Ссылки:
Реклама ТГ ИН: https://telega.in/c/Fruzer228
ВК:https://vk.com/official_top4ik
Менеджер (Реклама): @nikshigo
Бот: @FruzerFeedbackBot

Last updated 2 months, 1 week ago

3 weeks, 2 days ago
***🌍*** Бюро переводов [Медконсалт](https://medconsult.ru/) для частных …

🌍 Бюро переводов Медконсалт для частных лиц: ваш надежный партнер в мире документов!

Вы планируете поездку за границу или нуждаетесь в переводе важных медицинских документов? Наше бюро переводов Медконсалт предлагает профессиональные услуги для частных лиц, обеспечивая точность и конфиденциальность.

🔹 Что мы переводим?
- Эпикризы
- Сертификат прививок
- Медицинские карты
- Выписки
- Паспорта
- Военные билеты
а также
- Договоры купли-продажи и др. договоры
- Свидетельства о собственности, о рождении и т.д.
- Весь пакет для эмиграции

🔹 Почему выбирают нас?
- Качество и точность: наши специалисты обладают опытом и знаниями в терминологии.
- Конфиденциальность: мы гарантируем полную защиту ваших данных.
- Сопровождение медицинского туризма: поможем вам на каждом этапе вашего путешествия за здоровьем.

Доверьте нам свои документы, и мы обеспечим их безупречный перевод. Свяжитесь с нами сегодня и узнайте больше о наших услугах!

📞 +7 (495) 771-18-84
📧 [email protected]

3 weeks, 2 days ago

Лекция по поводу устному переводу в этом году доступна только в записи.
Чтобы приобрести запись, пишите менеджеру @sofia_vays или оставляйте заявку на сайте.

3 weeks, 3 days ago
3 months, 3 weeks ago

Всем привет! ?

HR-вторник, с вами на связи Ирина Арбузова. Сегодня поговорим про собеседование или интервью.

Итак, 5 советов для фрилансера «Как подготовиться к собеседованию на штатную позицию» (менеджер проектов, менеджер по работе с клиентами, переводчик, редактор, корректор, верстальщик), если вы сделали выбор в пользу найма:

?‍? Изучите информацию о работодателе:
• Сайт: прочитайте информацию о компании, ее специализациях, клиентах, ценностях. Обратите внимание на проекты, которые вам интересны.
?‍? Подготовьте портфолио:
• Резюме: выделите 3-5 проектов, которые наиболее точно демонстрируют ваши навыки и опыт (если вы ранее работали в найме, можно указать ключевые обязанности на занимаемой должности).
?Продумайте ответы на вопросы:
• Почему хотите работать с этим работодателем? Объясните, как вы видите свою роль, какие ценности компании вам близки, как ваши навыки и опыт помогут компании развиваться.
• Какие ваши сильные стороны? Подчеркните навыки, которые ценятся работодателем: точность, скорость, владение терминологией, умение работать в команде, стрессоустойчивость.
• Опыт работы с определенными инструментами? Подготовьте информацию о своем опыте работы с CAT-tools, платформами управления проектами, специализированными сервисами.
• Примеры решения сложных задач: поделитесь опытом преодоления трудностей, решения сложных задач в переводе.
• Ваши ожидания от работы? Подумайте о том, что вам важно в работе: гибкий график, возможность профессионального роста, работа в команде, конкурентноспособная заработная плата.
? Подготовьте вопросы к собеседующему:
• Как организован процесс работы в агентстве?
• Какие возможности для профессионального развития есть в компании?
• Какие проекты наиболее интересны в ближайшем будущем?
? Профессиональный дресс-код:
• Деловой стиль одежды: убедитесь, что ваша одежда подходит для собеседования. Внешний вид должны отражать ваш профессионализм и уважение к компании.
? Если вы проходите онлайн-собеседование:
Заранее проверьте интернет-подключение, звук и работу камеры, наличие заранее установленной программы или браузера, используйте гарнитуру, нейтральный фон и исключите посторонние шумы.
? Дополнительное:
• Не опаздывайте на собеседование.
• Возьмите с собой ручку и блокнот.
• Будьте вежливы и позитивны.
• Слушайте собеседника и задавайте вопросы.

Желаем удачи на собеседовании! И напоминаем, что у нас открыта штатная вакансия Редактора юридического направления. Резюме присылайте на [email protected]

hr_medconsult

3 months, 3 weeks ago
3 months, 3 weeks ago

⚠️ Дорогие друзья,
в данный момент форма обратной связи на сайте выдаёт ошибку. Мы уже работаем над этим.

✉️ По всем вопросам о лекциях Школы Медконсалта обращайтесь к нашему менеджеру Софье здеcь @sofia_vays или по эл.почте [email protected]

school.medconsult.ru

Главная

Курсы перевода

3 months, 4 weeks ago

?? Продолжаем отвечать на часто задаваемые вопросы о лекциях Школы Медконсалта.

На основе какого языка проводятся лекции?

Все вебинары проходят на русском языке и основаны терминах в языковой паре RUS/ENG. Общее требование к уровню английского - B2, но если вы в процессе совершенствования иностранного языка и ваш уровень ниже, ничего страшного, лекции будут вам только полезны!

??Если у вас возникают любые вопросы - о способах оплаты, формате вебинаров, сертификате и пр. -пишите нашему менеджеру @sofia_vays.

4 months ago

Сегодня для вас #термины с редкого польского языка:
1.  postaci półstałe – мягкие лекарственные формы
2.  zanieczyszczenie krzyżowe – перекрестная контаминация
3.  Osóba Wykwalifikowana – уполномоченное лицо
4. Dział Zapewnienia Jakości – отдел обеспечения качества, не путать с отделом контроля качества
5.  opakowanie zewnętrzne – вторичная упаковка
6.  opakowanie bezpośrednie – первичная упаковка
7.  zezwolenie na wytwarzanie – лицензия на производство
8.  kontrola zmiany – контроль изменений
9.  działania naprawcze – корректирующие действия
10.  kontrola wewnątrzprocesowa – внутрипроизводственный контроль
✔️Добавляйте в свои терминологические базы!

#термин #глоссарий

4 months ago

? Почему одни устные переводчики известны и востребованы, а другим приходится простаивать в ожидании заказов? Как подготовиться к выступлению, чтобы слушатели остались довольны и рекомендовали вас своим коллегам?

На эти вопросы сложно ответить в одном посте. Чтобы достичь успехов в устном переводе, нужно постоянно практиковаться, набираться опыта, поддерживать контакт с коллегами и, в том числе, развивать личный бренд (об этом мы уже писали на этой неделе).
? Ещё нужно постоянно учиться, в этом как раз мы можем вам помочь!

? В Школе Медконсалта есть замечательная лекция, посвящённая устному переводу на GMP-инспекциях. Автор лекции - Дарья Носовицкая,
синхронный и последовательный переводчик с 25-летним стажем.

✉️ Для приобретения вебинара пишите нашему менеджеру @sofia_vays.

4 months, 1 week ago

Всем привет! ?
HR-вторник, с вами на связи Ирина Арбузова. Сегодня поговорим про личный бренд и ведение социальных сетей.

Честно хочу признаться, завести блог было моей давней мечтой. Но вести его полноценно не хватало знаний и времени. Чтобы погрузиться полностью в механизм ведения и продвижения блога (о да! считаю блог – профессией), я подписалась на профильные чаты и каналы. Когда есть свободное время читаю, о чем пишут переводчики – в основном «устники», которых я знаю очень давно по проектам или лично. Мне выпала уникальная возможность попробовать свои силы в Медконсалт (надеюсь не закидаете помидорами) в качестве писателя рубрики один раз в неделю. ❤️‍? Мне это очень нравится, хотя находить идеи для постов иногда очень сложно, и хотелось бы вашей поддержки в виде сердечек под этим постом!

? Так зачем нужен личный бренд переводчику (также отмечу, среди нас есть не только переводчики, редакторы, корректоры и верстальщики, но и специалисты медицинского и фармацевтического направления)?
• Узнаваемость. Ты выделяешься, и заказчики знают, к кому обратиться за определенным типом перевода.
• Доверие. Твой бренд транслирует твои ценности, опыт и подход к работе, что укрепляет доверие заказчиков.
• Привлечение клиентов. Сильный личный бренд притягивает заказчиков, которые ценят твои услуги и хотят работать именно с тобой.
• Новые возможности. Ты открываешь двери к сотрудничеству с интересными проектами.

?Но могут возникнуть некоторые сложности. Их нужно обязательно учитывать, если планируете использовать блог для продвижения личного бренда.

• Для ведения блога требуется время и усилия.
• Существует риск негативного PR.
• Необходимо постоянно обновлять контент, находить идеи.

Помните, что личный бренд – это не одноразовая акция, а постоянная работа над собой, над своим имиджем и контентом. Вкладывая время и усилия в продвижение своего личного бренда, вы создаете успешную карьеру!

#hr_medconsult

We recommend to visit

Инсайдики

Last updated 2 months, 1 week ago

в душноте, да не в обиде
*автор - Анастасия Паутова
**, for advertising questions - DM
https://instagram.com/llllllll1111llllllllll?igshid=YmMyMTA2M2Y=

Last updated 1 week, 5 days ago

? Ссылки:
Реклама ТГ ИН: https://telega.in/c/Fruzer228
ВК:https://vk.com/official_top4ik
Менеджер (Реклама): @nikshigo
Бот: @FruzerFeedbackBot

Last updated 2 months, 1 week ago