Рассказываю про крипту и инвестиции на понятном языке.
Сотрудничество — @TGowner999
Больше информации о нашей сети: https://t.me/TGownerTOP
Last updated 2 days, 1 hour ago
Утро начинается не с кофе.
Сотрудничество: @evoanna (по всем вопросам, только мне писать)
Last updated 2 months, 2 weeks ago
Канал кто хочет легко заработать в интернете
По поводу рекламы - @pavelWbprice
Last updated 2 months, 3 weeks ago
🤦♀️ Артикли! Разбор вчерашнего вопроса!
Если вы заходите в ресторан, здороваетесь и спрашиваете, делают ли они паэлью с морепродуктами вообще, наиболее подходящий вариант:
✅ ¿Tienen paella de marisco?
Однако все три варианта корректны, хотя между ними существуют небольшие различия в оттенках смысла и использовании.
🔸 ¿Tienen la paella de marisco?
Этот вопрос подразумевает, что речь идет о конкретной паэлье с морепродуктами, которая уже упоминалась ранее или указана в меню ресторана.
Пример: Вы видите в меню "паэлья с морепродуктами" и уточняете, есть ли она в наличии.
🔸 ¿Tienen una paella de marisco?
В этом варианте акцент на том, есть ли у них какая-либо паэлья с морепродуктами.
🔸 ¿Tienen paella de marisco?
Этот вариант самый общий и нейтральный. Вы просто спрашиваете, готовят ли они паэлью с морепродуктами в принципе. Такой вопрос чаще используется в повседневной речи, так как звучит проще и естественнее.
✅ Ключевые различия:
"la" — конкретика: та паэлья, которая уже известна.
"una" — акцент на наличии какого-либо варианта.
Без артикля — естественный и общий способ спросить о наличии в целом.
💯 TODO: когда ставить определённый или неопределённый артикль, а когда не ставить?
🔸 Когда todo употребляется с существительным в значении "весь", "вся", "все" или "каждый" (для обозначения определенных периодов времени), оно используется с определённым артиклем и согласуется с существительным в роде и числе:
Todo el mundo. — Весь мир.
Toda la noche. — Вся ночь.
Todos los hombres. — Все мужчины.
Todas las aulas. — Все аудитории.
Todos los días. — Каждый день (буквально: все дни).
Todas las noches. — Каждая ночь (буквально: все ночи).
🔸 Когда todo употребляется самостоятельно, без существительного, оно может выступать как наречие (не изменяется) со значениями "всё", "полностью", "совершенно", "совсем" или как местоимение "все". В этом случае артикля не требуется.
Estaba todo oscuro. — Было совершенно темно.
Está todo limpio. — Всё чисто.
Todo está bien. — Всё в порядке.
Todos están aquí. — Все здесь.
Todas están listas. — Все готовы (если все участники — женщины).
¿Dónde están todos? — Где все?
🔸 Эмфатическое употребление todo.
Здесь todo подчёркивает полноту или глубину качества, о котором идёт речь, и используется с неопределённым артиклем (un, una), а не с определённым, как в других случаях.
Es todo un héroe. — Он настоящий герой.
Es toda una aventura. — Это настоящее приключение.
Fue todo un éxito. — Это был настоящий успех.
@espanol_con_jairo
.....
*🤷♀️ Правило использования артикля "el" с женскими существительными: как это работает и зачем!*
✅ Существительные женского рода, которые начинаются с ударного звука a- или ha- используют артикль "el" вместо "la" в единственном числе, чтобы избежать слияния двух гласных, что звучало бы неестественно или тяжело для произношения.
el aula (правильно) вместо la aula (неправильно)
el agua вместо la agua
el águila вместо la águila
el hacha вместо la hacha
☝️ Однако, важно понимать, что это всего лишь правило для фонетического удобства, и оно не меняет грамматический род слова — слово остаётся женским.
Это правило распространяется только на единственное число. В множественном числе используется обычный женский артикль "las":
el aula → las aulas
el agua → las aguas
el águila → las águilas
el hacha → las hachas
👉 Это правило касается и неопределённых артиклей. Вместо "una" в подобных случаях также используется "un".
un agua fría
un águila rápida
Как и в случае с определённым артиклем, это не изменяет род существительного — слово остаётся женским, поэтому прилагательные, которые согласуются с ним, используются в женской форме (fría, rápida).
👉 При использовании других слов, которые заменяют артикли, правило не применяться.
esta aula
esta agua
esta águila
⚠️ Также важно отметить, что это правило не распространяется на слова женского рода, начинающиеся с неударной гласной a- или ha-:
la amiga
la aventura
la anatomía
la armonía
la altura
la habilidad
@espanol_con_jairo
.....
*🤷♂️ Recibir vs Obtener: Как понять, когда какой глагол использовать?*
Глаголы "recibir" и "obtener" оба означают «получать», но скрывают за собой разные оттенки значений и ощущений. Чтобы выбрать нужный, давайте разберёмся в их эмоциях и контексте.
🔸 Recibir
Recibir — это когда что-то буквально приходит к вам, будь то подарок, письмо, сообщение или даже сюрприз.
Recibí un mensaje de mi jefe. — Я получил сообщение от своего начальника.
Ella recibió una buena noticia. — Она получила хорошую новость.ях.
Ayer recibimos un paquete por correo. — Вчера мы получили посылку по почте.
🔸 Obtener
Obtener — это уже не просто получение, а, скорее, результат усердия и работы. Этот глагол говорит о том, что вы приложили усилия, добились, заслужили — и вот, наконец, получили то, к чему стремились.
Él obtuvo buenos resultados en el examen. — Он получил хорошие результаты на экзамене.
Para obtener el permiso, tienes que completar los formularios. — Чтобы получить разрешение, тебе нужно заполнить формы.
🔸 Сравнение:
Él recibió un premio por su trabajo. — Это просто подчеркивает факт получения награды.
Él obtuvo un premio por su trabajo. — Здесь акцент на том, что он заслужил или добился награды благодаря своему труду. В этом случае подразумевается, что он приложил усилия и старался, чтобы достичь такого результата.
🎁 Новички, которые хотят recibir un regalo, переходите по этой ссылке 👇
https://t.me/espanol_con_jairo_bot?start=ref--13286a1e-8509-4e64-916c-e42c26c528f9
......
*🇪🇦 Слова-связки для времени* — это незаменимые помощники, когда нужно выстроить рассказ, как захватывающий сюжет, где каждое событие наступает в нужный момент. Они помогают создать эффект присутствия, погружая собеседника в каждый момент времени, подчёркивая важные события и добавляя в речь динамики и эмоций.
1️⃣ cuando – когда
Llama cuando llegues a casa. – Позвони, когда придёшь домой.
2️⃣ antes (de) – до, прежде чем
Debemos terminar antes de que anochezca. – Мы должны закончить до наступления темноты.
3️⃣ después (de) – после того как
Vamos a salir después de cenar. – Мы выйдем после ужина.
4️⃣ mientras – пока, в то время как
Ella estudia mientras él trabaja. – Она учится, пока он работает.
5️⃣ al mismo tiempo – одновременно, в то же время
Ellos llegaron al mismo tiempo. – Они прибыли одновременно.
6️⃣ tan pronto como – как только
Tan pronto como recibamos noticias, te informaremos. – Как только мы получим новости, сразу сообщим тебе.
7️⃣ en cuanto – как только
En cuanto llegues, avísame. – Как только приедешь, дай знать.
8️⃣ a partir de – начиная с, с какого-то момента
A partir de mañana, comenzaremos el proyecto. – Начиная с завтрашнего дня, мы начнём проект.
@espanol_con_jairo
.....
🇪🇦 Слова-связки для порядка и структуры — это как карта, которая ведёт вашего собеседника сквозь повествование. С их помощью ваша речь становится не просто набором идей, а ясной и понятной дорогой, где каждое утверждение логично следует за предыдущим. Эти связки создают плавное, уверенное изложение, подчёркивая, что у вас есть чёткий план, и ваши мысли чётко выстроены.
✅ Давайте посмотрим, как можно организовать речь с помощью слов-связок, которые помогут в построении структуры:
1️⃣ primero – сначала, во-первых
Primero hablaremos sobre el plan de trabajo. – Сначала поговорим о плане работы.
2️⃣ en primer lugar – в первую очередь
En primer lugar, debemos revisar los resultados. – В первую очередь, нам нужно пересмотреть результаты.
3️⃣ para empezar – для начала
Para empezar, quiero agradecer a todos por venir. – Для начала хочу поблагодарить всех за то, что пришли.
4️⃣ después – затем, потом
Visitaremos el museo y después iremos a almorzar. – Мы посетим музей, а потом пойдём обедать.
5️⃣ luego – потом
Estudió medicina y luego se especializó en pediatría. – Он изучал медицину, а потом специализировался на педиатрии.
6️⃣ a continuación – далее, затем
A continuación, analizaremos las opciones disponibles. – Далее мы проанализируем доступные варианты.
7️⃣ por último – наконец, в заключение
Por último, agradecemos a todos por su apoyo. – Наконец, мы благодарим всех за поддержку.
8️⃣ al final – в конце
Al final de la reunión, firmaremos el contrato. – В конце встречи мы подпишем контракт.
@espanol_con_jairo
.....
*🇪🇦 Cлова-связки для выражения причины и следствия* — именно они превращают сухую информацию в стройное повествование. Эти связки не просто помогают логично выстроить речь, но и добавляют глубину и убедительность, подчёркивая, как одно событие ведёт к другому. Вы сразу становитесь более понятным и убедительным собеседником, а ваши мысли — плавными и уверенными.
✅ Давайте посмотрим, как связки для выражения причины и следствия добавляют силы в вашу речь:
1️⃣ porque – потому что
No fuimos al parque porque hacía demasiado frío. – Мы не пошли в парк, потому что было слишком холодно.
2️⃣ ya que – так как
Tomaremos un taxi, ya que no hay autobuses. – Мы возьмём такси, так как нет автобусов.
3️⃣ puesto que – поскольку
Aplazaron el evento, puesto que pocos habían confirmado su asistencia. – Мероприятие отложили, поскольку мало кто подтвердил своё участие.
4️⃣ debido a – из-за, по причине
La reunión fue cancelada debido a problemas técnicos. – Встреча была отменена из-за технических проблем.
5️⃣ por lo tanto – поэтому, следовательно
Leyó todos los materiales; por lo tanto, entendió bien el tema. – Он прочитал все материалы; поэтому он хорошо понял тему.
6️⃣ por eso – поэтому
Tenía mucho sueño; por eso, decidió no salir de casa. – Он очень хотел спать; поэтому решил не выходить из дома.
7️⃣ en consecuencia – в результате, вследствие
Hubo un apagón en la ciudad; en consecuencia, varias tiendas cerraron temprano. – В городе произошёл сбой электроснабжения; в результате несколько магазинов закрылись раньше.
8️⃣ así que – так что
No tenía ganas de salir, así que se quedó en casa leyendo un libro. – У него не было желания выходить, так что он остался дома и читал книгу.
@espanol_con_jairo
.....
🇪🇦 Слова-связки для выражения противопоставления и контраста:
1️⃣ pero – но
Él quería ir al cine, pero no tenía tiempo. – Он хотел пойти в кино, но у него не было времени.
2️⃣ sin embargo – однако, тем не менее
Juan quería ayudar; sin embargo, no sabía cómo. – Хуан хотел помочь; однако, он не знал как.
3️⃣ aunque – хотя
Salimos a caminar aunque estaba lloviendo. – Мы вышли на прогулку, хотя шёл дождь.
4️⃣ no obstante – тем не менее
Ella no estaba preparada; no obstante, hizo su mejor esfuerzo. – Она не была готова; тем не менее, приложила все усилия.
5️⃣ a pesar de – несмотря на
A pesar de su esfuerzo, Antonio no logró ganar la carrera. – Несмотря на свои усилия, Антонио не смог выиграть гонку.
6️⃣ en cambio – напротив, наоборот
Yo prefiero el café; en cambio, ella siempre pide té. – Я предпочитаю кофе; напротив, она всегда заказывает чай.
7️⃣ al contrario – наоборот
No me molestó; al contrario, me hizo reír. – Меня это не раздражало; наоборот, это меня рассмешило.
8️⃣ por el contrario – наоборот
Pensaba que sería difícil; por el contrario, fue bastante fácil. – Я думал, что это будет сложно; наоборот, это оказалось довольно легко.
9️⃣ sino – а, но
Él no es francés, sino español. – Он не француз, а испанец.
🔟 mientras que – тогда как, в то время как
Yo quiero salir, mientras que él prefiere quedarse en casa. – Я хочу выйти, тогда как он предпочитает остаться дома.
@espanol_con_jairo
.....
Рассказываю про крипту и инвестиции на понятном языке.
Сотрудничество — @TGowner999
Больше информации о нашей сети: https://t.me/TGownerTOP
Last updated 2 days, 1 hour ago
Утро начинается не с кофе.
Сотрудничество: @evoanna (по всем вопросам, только мне писать)
Last updated 2 months, 2 weeks ago
Канал кто хочет легко заработать в интернете
По поводу рекламы - @pavelWbprice
Last updated 2 months, 3 weeks ago