Рассказываю про крипту и инвестиции на понятном языке.
Сотрудничество — @TGowner999
Больше информации о нашей сети: https://t.me/TGownerTOP
Last updated 1 month, 2 weeks ago
Утро начинается не с кофе.
Сотрудничество: @evoanna (по всем вопросам, только мне писать)
Канал в реестре: https://clck.ru/3FCQfU
Last updated 4 days, 22 hours ago
Самые любимые рецепты для Вас!
Контакт: @khaitbayev
Доверенные менеджеры тут:
https://t.me/+reWsclRikXIxOTcy
Ссылка для приглашения: https://t.me/+wsrt9bX3G1U3Zjg6
Last updated 3 weeks, 6 days ago
Les légumes – овощи:
Les tomates — помидоры
La pomme de terre — картошка
Le concombre — огурец
La carotte — морковь
Le chou — капуста
La courgette — кабачок
L’oignon — лук
L’ail — чеснок
Le pois — горошек
Le soja — соя
L’épinard — шпинат
Le brocoli — брокколи
La laitue – салат-латук
Le poireau – лук-порей
La betterave — свекла
La citrouille — тыква
Le radis — редис
Le poivron – болгарский перец
Примеры выражений с глаголом AVOİR
В ряде выражений перед существительным отсутствует артикль:
Avoir soif — хотеть пить
Avoir faim — хотеть есть (быть голодным)
Avoir peur de ... — бояться
Avoir raison — быть правым (avoir une raison — иметь причину)
Avoir besoin de ... — иметь потребность в чем-либо
Некоторые выражения с абстрактными существительными требуют частичного артикля (de и du в данном случае - не предлог):
Avoir du courage — быть храбрым
Avoir de la chance — иметь удачу, везение
Avoir de la veine — везти
Или определенный артикль:
Avoir l'habitude de ... — иметь привычку
Avoir la patience de ... — иметь терпение
Avoir le droit de ... — иметь право
Идиомы о погоде
Il fait un temps de chien. - Погода прескверная.
Il pleut des cordes. - Льет как из ведра.
Il pleut des hallebardes. - Идет проливной дождь.
Une pluie battante. - Ливень.
Trempé comme une soupe. - Промокший до нитки.
Il fait un froid de canard. - На дворе холод собачий.
Ça caille. - Холодно.
Un été pourri. - Дождливое лето.
Il y a un brouillard a couper au couteau. - Туман густой - хоть ножом режь.
Многие знают глагол faire / делать, заниматься
Но у этого глагола есть и другие значения. Давайте разберемся !
1️⃣ Проходить, проезжать
Nous avons fait 10 kilomètres.
2️⃣ Играть
Il fait le rôle du gentil dans ce film.
3️⃣ Назначать
On l’a fait maire.
4️⃣ Превращаться, становиться
Ce canapé fait lit.
5️⃣ Выглядеть
Vous faites vieille.
6️⃣ Зарабатывать
Il s’est fait 500 euros ce mois-ci.
7️⃣ Становиться
Elle s’est faite belle.
8️⃣ Привыкать
Nous nous sommes faits à notre nouvelle vie.
*⁉️Adverbe « Quelque part » et « Nulle part »⁉️
⠀
☝🏻Наречие ´quelque part ´ переводиться «где-то», «куда-то» ⤵️
⠀
✔️ J’ai perdu mon passeport quelque part.
Я где-то потерял свой паспорт.
⠀
☝🏻 Наречие ‘nulle part ´ переводиться «нигде», «никуда». При этом отрицательная частица PAS не употребляется.
⠀
✔️*** Je ne vois mon passeport nulle part.
Я нигде не вижу свой паспорт.
⠀
Les expressions avec les noms d'animaux - Выражения с названиями животных
• rusé comme un renard – хитрый как лис
• serrés comme des sardines – набиты как сардины
• fier comme un coq – гордый как петух
• fort comme un bœuf – сильный как бык
• têtu comme un âne – глупый как осел
• malin comme un singe – ловкий как обезьяна
• frais comme un gardon – свежий как огурчик (фр. – плотва)
• fier comme un paon – гордый как павлин
• rouge comme une écrevisse – красный как рак (фр. – как креветка)
• un ours mal léché – грубиян (фр. – плохо прилизанный медведь)
• muet comme une carpe – немой как рыба (фр. — как карп)
• doux comme un agneau – нежный как ягнёнок
• un chaud lapin – темпераментный человек; бабник
• le bouc émissaire – козел отпущения
• la tête de linotte – бестолковый человек (фр. – голова коноплянки)
• une vraie peau de vache – подонок, гад (фр. – настоящая коровья кожа)
• une poule mouillée – мокрая курица (трусливый, нерешительный человек)
• le dindon de la farce – поддаться на обман, остаться в дураках (фр. — индюк из фарса)
• traiter comme un chien – обращаться как с собакой
• le loup dans la bergerie — волк в овчарне
• poser un lapin – не явиться на встречу (фр. – подбросить кролика)
• un pigeon – простак, простофиля (фр. – голубь)
• gueuler comme un putois – вопить что есть мочи (фр. – как хорёк)
• souffler comme un phoque – дышать как загнанная лошадь (фр. – как тюлень)
• rire comme une baleine – громко смеяться (фр. – как кит)
• rouler des yeux de merlan frit – смотреть влюбленными глазами; закатывать глаза к небу (фр. – закатывать глаза как жареный мерлан)
• tirer les vers du nez – выманивать информацию (фр. – тащить червей из носа)
• sauter du coq à l’âne – прыгать с пятого на десятое (фр. — прыгать с петуха на осла)
• noyer le poisson – заговорить зубы (фр. – утопить рыбу)
• acheter chat en poche — купить кота в мешке
• appeler un chat un chat — называть своими именами (фр. назвать кошку кошкой)
• donner sa langue au chat — прекратить размышления (фр. — отдать язык кошке)
• être comme un coq en pâte — как сыр в масле кататься (фр. — быть как петух в тесте)
• manquer une vache dans un couloir — плохо прицелиться (фр. — не попасть в корову в коридоре)
• ménager la chèvre et le chou — накормить козу и сохранить капусту
• mener une vie de chien — вести собачью жизнь
Многие знают глагол faire / делать, заниматься
Но у этого глагола есть и другие значения. Давайте разберемся !
1️⃣ Проходить, проезжать
Nous avons fait 10 kilomètres.
2️⃣ Играть
Il fait le rôle du gentil dans ce film.
3️⃣ Назначать
On l’a fait maire.
4️⃣ Превращаться, становиться
Ce canapé fait lit.
5️⃣ Выглядеть
Vous faites vieille.
6️⃣ Зарабатывать
Il s’est fait 500 euros ce mois-ci.
7️⃣ Становиться
Elle s’est faite belle.
8️⃣ Привыкать
Nous nous sommes faits à notre nouvelle vie.
Устойчивые выражения с глаголом "mettre"
Mettre à mal - Вредить; избить, покалечить.
Mettre au point - Окончательно доделать
Mettre de l’huile dans les rouages - Облегчить работу
Mettre en avant - Высказывать, предлагать
Mettre en cause - Поставить под сомнение; поставить под угрозу; предъявить обвинение
Mettre en chantier - Приступить к работе над чем-либо…
Mettre en feu Поджечь
Mettre en oeuvre - Пустить в ход, применить
Mettre en pieces - Разнести в пух и прах
Mettre en plein jour - Вывести на чистую воду
Mettre en terre - Хоронить, предавать земле
Mettre en vigueur - Ввести в действие
Mettre es points sur les i et mes barres sur les t - Расставить точки над “и”
Mettre la sourdine à quelque chose - Сбавить тон, умерить претензии
Mettre le nez - Совать свой нос куда не следует
Mettre les pieds dans le plat - Совершить бестактность
Mettre quelque chose sous la dent - Иметь немного еды, хоть что-то поесть.
Mettre quelqu’un sous la dent - Перемывать косточки, попасть на язык.
Mettre sur le bon pied - Поставить на ноги.
Tu en fais un fromage!
(Ты делаешь из мухи слона.)
→ sans crier gare – без предупреждения. Если вы пытаетесь понять причём тут вокзал (la gare), можете сильно не беспокоиться, в данной фразе, gare – это не вокзал, это устаревшее междометие.
Il est parti sans crier gare.
(Он уехал без предупреждения.)
→ sous l’eau (дословно: под водой) – находиться в состоянии аврала.
Pardon je te réponds tard mais je suis SOUS L’EAU.
(Извини, я поздно отвечаю, но у меня ) Если знакомый француз написал вам нечто подобное не спешите делать поспешные выводы: он не занимается дайвингом, у него всего лишь завал на работе.
→ Je dis ça, je dis rien (дословно: я говорю это, я ничего не говорю) – ничего такого не хочу сказать, но…
Рецепт её употребления очень прост: скажите что-то неприятное собеседнику, добавьте je dis ça, je dis rien и он даже оскорбиться не сможет, вы ведь добавили “волшебную” фразу!
Il faut que tu fasse un régime. Enfin, je dis ça, je dis rien.
(Ничего такого не хочу сказать, но надо бы тебе сесть на диету.)
→ appeler un chat un chat (дословно: называть кошку кошкой) – надо называть вещи своими именами.
Рассказываю про крипту и инвестиции на понятном языке.
Сотрудничество — @TGowner999
Больше информации о нашей сети: https://t.me/TGownerTOP
Last updated 1 month, 2 weeks ago
Утро начинается не с кофе.
Сотрудничество: @evoanna (по всем вопросам, только мне писать)
Канал в реестре: https://clck.ru/3FCQfU
Last updated 4 days, 22 hours ago
Самые любимые рецепты для Вас!
Контакт: @khaitbayev
Доверенные менеджеры тут:
https://t.me/+reWsclRikXIxOTcy
Ссылка для приглашения: https://t.me/+wsrt9bX3G1U3Zjg6
Last updated 3 weeks, 6 days ago