قناة احمد علي على تيليجرام ( شروحات تقنية ، تطبيقات ، أفلام ومسلسلات ، خلفيات ، و المزيد )
Last updated 4 months ago
يرمز تيليجرام إلى الحريّة والخصوصيّة ويحوي العديد من المزايا سهلة الاستخدام.
Last updated 5 months, 1 week ago
- بوت الإعلانات: ? @FEFBOT -
- هناك طرق يجب ان تسلكها بمفردك لا اصدقاء، لا عائلة، ولا حتى شريك، فقط انت.
My Tragedy Lies With Those Things That Happen in One Second And Remain
- @NNEEN // ?: للأعلانات المدفوعة -
Last updated 5 months, 4 weeks ago
عندما تكون الجذور عميقة، لا يوجد سبب للخوف من الريح. #
الوقت هو أكثر شيء نريده، وأكثر شيء نسيء استخدامه. #
واصل التقدم، فالأفضل لم يأتِ بعد.
"🔊 تحتاج ترجمة تفهمها وتوصل المعنى زين؟ 📄👌
لا تشيل هم! حنا نقدم لك خدمة الترجمة البشرية عن طريق مترجمين محترفين 🤓👩💻
ما عندنا ترجمة حرفية، هدفنا نوصل لك الفكرة بأسلوب سلس ومناسب 🌟
يهمنا رضاك، ولذلك كل ترجمة تمر بمراجعة دقيقة 🔍✅
خليك مطمئن، ترجماتنا تراعي الثقافة واللهجة لو حبيت 👍🇸🇦
سواء كانت أوراق رسمية أو محتوى تسويقي، حنا حاضرين نخدمك 🎯📑
لا تنتظر، خلنا نبدأ ونحول أفكارك لنجاح! 🚀💼"
------
للحجز والاستفسار:
🌐 واتساب: 0539964594
الرابط المباشر للواتس👇
ا 📎 Wa.me/966539964594
.
🌐 تيليجرام: @Faiiez
.
وهنا مجموعة أخرى من الأمثلة لوضوح أكثر:
النص الإنجليزي: "Bite the bullet."
- الترجمة الحرفية: "يعض على الرصاصة."
- الترجمة الصحيحة: "تحمل الوضع الصعب." أو "واجه الأمر بشجاعة." 💪
النص الإنجليزي: "Let the cat out of the bag."
- الترجمة الحرفية: "أخرج القطة من الحقيبة."
- الترجمة الصحيحة: "كشف السر." 🐱
النص الإنجليزي: "Under the weather."
- الترجمة الحرفية: "تحت الطقس."
- الترجمة الصحيحة: "يشعر بتعب" أو "غير في حالته المعتادة." 🤒
النص الإنجليزي: "Hit the nail on the head."
- الترجمة الحرفية: "يضرب المسمار على الرأس."
- الترجمة الصحيحة: "أصاب كبد الحقيقة." أو "أصاب الهدف." 🎯
النص الإنجليزي: "An arm and a leg."
- الترجمة الحرفية: "ذراع ورجل."
- الترجمة الصحيحة: "باهظ الثمن." أو "يكلف كثيرًا." 💰
الترجمة تعتمد بشكل كبير على فهم العبارات ومعانيها الخفية، ولهذا تجي أهمية السياق في الترجمة.
------
للحجز والاستفسار:
🌐 واتساب: 0539964594
الرابط المباشر للواتس👇
ا 📎 Wa.me/966539964594
.
🌐 تيليجرام: @Faiiez
.
وهنا بعض الأمثلة عن الترجمة وكيف يمكن التعامل معها:
النص الإنجليزي: "He kicked the bucket."
- الترجمة الحرفية: "ركل الدلو."
- الترجمة الصحيحة: "توفى." أو "انتقل إلى رحمة الله." ☝️
النص الإنجليزي: "It’s raining cats and dogs."
- الترجمة الحرفية: "تمطر قططًا وكلابًا."
- الترجمة الصحيحة: "تمطر بغزارة." أو "المطر شديد." 🌧️
النص الإنجليزي: "Break a leg!"
- الترجمة الحرفية: "اكسر رجلاً!"
- الترجمة الصحيحة: "حظًا موفقًا!" (عادة تقال لتمني التوفيق قبل عرض مسرحي أو أداء.) 🎭
النص الإنجليزي: "Piece of cake."
- الترجمة الحرفية: "قطعة من الكعك."
- الترجمة الصحيحة: "سهل جدًا." أو "مثل شربة ماء." 🍰
مثل هالأمثلة توضح كيف أن الترجمة تحتاج أحيانًا لفهم العبارات الإصطلاحية ومحاولة توصيل المعنى بطريقة تناسب الثقافة واللغة المستهدفة.
------
للحجز والاستفسار:
🌐 واتساب: 0539964594
الرابط المباشر للواتس👇
ا 📎 Wa.me/966539964594
.
🌐 تيليجرام: @Faiiez
.
الترجمة مهارة تحتاج لاهتمام بالتفاصيل وفهم عميق للغتين. هنا بعض الأساسيات:
فهم النص الأصلي: عليك تفهم النص الإنجليزي بشكل جيد قبل ما تبدأ تترجم. لازم تعرف السياق والمعاني الضمنية. 📚
اختيار الكلمات الصحيحة: حاول تختار الكلمات اللي توصل المعنى بأفضل طريقة ممكنة باللغة العربية. 🧐
الحفاظ على النحو والقواعد: تأكد أن النص المترجم يتبع القواعد النحوية للعربية ويكون مفهوم. 📏
الموازنة بين الدقة والطلاقة: حاول تخلي الترجمة دقيقة لكن في نفس الوقت سلسة وطبيعية. 🎯
مراعاة الفروق الثقافية: بعض المصطلحات أو العبارات قد تحتاج تكييف حسب الثقافة العربية. 🌍
المراجعة والتدقيق: مهم جدًا تراجع النص المترجم للتأكد من خلوه من الأخطاء. 🔍
------
للحجز والاستفسار:
🌐 واتساب: 0539964594
الرابط المباشر للواتس👇
ا 📎 Wa.me/966539964594
.
🌐 تيليجرام: @Faiiez
.
الترجمة إلى الإنجليزية تتطلب مجموعة من الأساسيات اللي لازم تكون في بالك. هنا بعض النقاط المهمة:
فهم النص الأصلي: لازم تفهم النص بشكل كامل قبل ما تبدأ الترجمة. تأكد من معاني الكلمات وسياق الجمل.
اللغة المستهدفة: يجب أن تكون لديك معرفة جيدة باللغة الإنجليزية، بما في ذلك القواعد والمفردات.
دقة الترجمة: حاول تترجم المعنى وليس الكلمات حرفيًا. بعض العبارات قد تحمل معاني ثقافية تختلف بين اللغتين.
التدقيق اللغوي: بعد ما تخلص الترجمة، تأكد من التدقيق الإملائي والنحوي.
استخدام المعاجم والمراجع: عندك معاجم إنجليزية عربية تساعدك في الترجمة وفهم المعاني.
العناية بالسياق: بعض المصطلحات تحتاج لفهم السياق اللي موجودة فيه عشان تترجمها بشكل صحيح.
تطوير المهارات: قراءة النصوص الإنجليزية، الاستماع للبودكاست أو مشاهدة الأفلام باللغة الإنجليزية يساعدك في تحسين مهارات الترجمة.
------
للحجز والاستفسار:
🌐 واتساب: 0539964594
الرابط المباشر للواتس👇
ا 📎 Wa.me/966539964594
.
🌐 تيليجرام: @Faiiez
.
بسم الله الرحمن الرحيم، وبه نستعين.
قناة احمد علي على تيليجرام ( شروحات تقنية ، تطبيقات ، أفلام ومسلسلات ، خلفيات ، و المزيد )
Last updated 4 months ago
يرمز تيليجرام إلى الحريّة والخصوصيّة ويحوي العديد من المزايا سهلة الاستخدام.
Last updated 5 months, 1 week ago
- بوت الإعلانات: ? @FEFBOT -
- هناك طرق يجب ان تسلكها بمفردك لا اصدقاء، لا عائلة، ولا حتى شريك، فقط انت.
My Tragedy Lies With Those Things That Happen in One Second And Remain
- @NNEEN // ?: للأعلانات المدفوعة -
Last updated 5 months, 4 weeks ago