Первый онлайн-переводчик междустрочного текста из ведущих и ведомых СМИ. ѣѣ
Похвалить, поругаться, предложить новость, разместить рекламу
👇👇👇
@Otsuka_mail
Last updated 2 weeks, 1 day ago
Last updated 1 year, 4 months ago
Ф(е/э)тфобные выражения и т.п.
***Жирдяй/ка
Жирухa***
Эйджисткие выражения и т.п.
*Малолетка: у "малолеток" есть название - дети.
Молокоссосы: часто используют как оскорбление для молодых людей.*
Ксенофобные и расисткие выржения и т.п.
*Чурка: оскорбительное прозвище представителей народов средней азии, в более широком смысле — всех нерусских народов, в том числе уроженцев северного еавказа и закавказья, этнофолизм.
Чукча/и: это обозначение людей, занимающихся оленями для самих чукча. А у народа есть самоназвание - луороветлан/ы.
Узкоглазые: часто используется как оскорбление для людей монголоидной расы.
Черная, чернокожая: такое работает только в английском языке. В русском это неприятно для многих темнокожих людей .
Н-ворд и все производные: это расизм, так как это имеет историю, связанную с рабством афро-американцев/ок. Лучше использовать "принадлежит к экваториальной расе/австрало-негроидной расе", если вам необходимо указать на расу. Заменяется ""н-ворд", если необходимо указать, что оно где-то употреблялось.
Черножопые, черномазые: оскорбление для темнокожих людей.
Хохол/хохлы/хохлушка: оскорбление для украинок/цев.
Хач/чесса: оскорбление для людей кавказской национальности
Чернильница: оскорбление для девушек, имеющих связи (сексуальные/романтические) с представителями других наций)
Наташка/и: оскорбление для (преимущественно русских) девушек, имеющих связи с иностранцами
Жид: еврей, иудей, скупец, скряга. Заимствовано (через балканские романские языки) из итал. giudeo, где из лат. judaeus (и из ивр. יהודי) — «иудей». В современном русском языке имеет негативную коннотацию (черносотенно-погромный характер), в сми и публично обычно не употребляется (кроме как антисемитами)
Мамбет: уничижительное прозвище казахов — выходцев из сельской местности, аулов. Прозвище «мамбет» является аналогом русского слова «быдло» и обозначает грубого, необразованного и бескультурного человека, который чаще всего родом из сельской местности.
Китаеза: лицо азиатской национальности вне зависимости от пола (пренебрежительное, уничижительное слово). Оскорбление для лиц китайской национальности и людей монголоидной расы,
Под вопросом!:
Мадинка: часто было замечено использование этой формы имени мадина в качестве оскорбления "нерусских" девушек, чаще всего с кавказа (?)
Жук: может использоваться в качестве оскобления для лиц юго-западной азии (Насколько понятно - устаревшее, но тем не менее, иногда встречается)*
Лгбт+ фобные/квирфобные выражения и т.п.
*Лесби: только как сокращение в "а/б/с"
Лесбуха/лезбуха: слюр для лесбиянок, который позиционирует их ориентацию как что-то неважное и несерьезное.
Гейка: геи это гомосексуальные мужчины, к этому термину совершенно не нужен феминитив.
Пидор, пидорас, педик: слюр для гомосексуальных мужчин.
Фаг: то же самое, что и педик
Квир: изначальный смысл в этом контексте является слюром. Используется как оскорбление для лесбиянок/би/геев и по сей день. Может быть реклеймен людьми из лгбт+ сообщества по желанию и исключительно к себе.
Трансота, трансятина, трансы: слюры для трансгендерных персон.
Вагинофетишист/ка/вульвофетишист/ка, пенисофетишист/ка: половые органы и внешние гениталии не могут быть фетишем.
Трап: оскорбление для трансгендерных людей, чаще всего для трансфеминных. в качестве интернет— и разговорного сленга употребляется в значении "кроссдрессера", часто в фетишизированном значении, с указаннием на "несовпадение" у кого-то гендерной экспрессии и внешних гениталий.
Томбой, фембой: часто используются как оскорбление для трансгендерных людей, 'маскулинных' девушек и 'феминных' мужчин. Сами слова построеннны на стереотипах о внешности, поведении и одежде.
Бишка: оскобление для бисексуальных девушек, указывающее на их "неопределенность" (в значении того, что "нужно выбрать один пол/гендер") или связи с мужчинами*
Эйблисткие выражения и т.п.
*Пора в дурку: "дурка" это больница для людей с проблемами в ментальном здоровье, расстройствами или заболеваниями. Многие из них в психбольницах получают еще одну травму или ухудшение своего состояния, так что это даже может быть триггером.
Бред: это бессвязная речь больного человека без сознания, которую он не может контролировать.
Даунизм, даун/ша/иха: это реальные заболевание и медицинский диагноз — синдром дауна.
Биополярочка, биополяро4ка: реальное заболевание — биполярное расстройство личности
Депрессия в ноль лет: депрессия может быть вызвана биологическими причинами и быть с рождения до самой смерти, без возможности излечиться.
Имбецил/ка: средняя степень олигофрении, слабоумия, умственного недоразвития, обусловленная задержкой развития мозга плода или ребёнка в первые годы жизни. Можно как мед.термин, но предпочтительнее употребление тех аналогов, которые не имеют негативной коннотации
Дебил/ка(дибил/ка): самая слабая степень умственной отсталости, обусловленная задержкой развития или органическим поражением мозга плода. Можно как мед.термин, но предпочтительнее употребление тех аналогов, которые не имеют негативной коннотации
Шизик, шиза: это неприятно многим персонам с шизофренией и часто используется как оскорбление. есть термин "шизофрения".
Кретин/ка, кретинизм: это довольно устаревшее название умственной отсталости при недостатке гормонов щитовидной железы. можно как мед.термин, но предпочтительнее употребление тех аналогов, которые не имеют негативной коннотации*
Псих: разговорное название человека, страдающего психическим расстройством
Идиот/ка: тяжёлая степень олигофрении, т.е. умственной отсталости.
Ненормальный: имеющий отклонение от нормы; не такой, каким должен быть в развитии.
Неадекватный/неадвекват: сошедший с ума человек. Сумасшествие представляет психическое расстройство.
Дегендерат: человек, имеющий признаки физического или психического вырождения
Недоразвитый: не достигший полного развития, недостаточный по развитию.
"Все слышали?", «ты что, слепая?»: эти выражения связывает глухоту/слепоту с нежеланием или невозможностью понимания. Но тем, кто является глухим/слепым или слабослышащим/слабовидящим, не нужно слушать/видеть для того, чтобы понять!
Не нужно игнорировать существование людей с инвалидностью.
Чем можно заменить? Лучше говорить: «Они отказываются понимать» или «они не понимают».
Безумный, безумец: то же, что сумасшествие, психическое расстройство.
Мизогинные выражения и т.п.
*Шлюха, потаскуха/шка: в сексе нет ничего плохого, как и в его "избытке" . Чужой секс - не ваше дело.
Карен: часто используется как оскорбление для любых женщин, которые требуют ответственности и выполнения своих обязанностей.
Доска, дойка: оскорбительные прозвища девушек с маленькой/большой грудью
Сука, сучка: сука это собака, женщина это женская особь человека разумного.
Телка: корова это животное, женщина это женская особь человека разумного.
Кобыла: женщина это женская особь человека разумного, а не животное.
Давалка: чужой секс - это не ваше дело. Женщина не может никому ничего "дать". Женщина сама принимает решение иметь ли ей секс, с кем и как много.
Интерсечка/либтерсечка/соцфемка: течения феминизма, которое поддерживает та или иная дева не должно являться оскорблением.
Фемка, феминаци: оскорбления для феминисток и женщин, говорящих хоть что-либо о своих правах. также, ничто не нацизм кроме нацизма.
Истеричка: раньше считалось женской психической болезнью.
Подстилка патриархата, хуезащитница, хуесосалка: мизогинный слюр для женщин в феминизме, которые имеют/имели отношения с мужчинами.
Баба, девка: устаревшие слова, которые на данный момент часто используются для оскорбительного и презрительного названия женщин.
Стерва: используется в качестве мизогинного оскорбления для женщин
Соска, сосалка: оскорбление для женщин, второе — использующее минет как средство оскорбления
Персичка/трутърадфем: специфичные для радфем-среды оскорбления девушек. Первое — за "мягкость", второе — за "жесткость"
Овуляшка: специфичное оскорбление, использующее менструацию и овуляцию как оскорбление
Брошенка, рсп (разведенка с прицепом) : оскорбления для женщин по факту развода/расставания с мужчиной, второе использует наличие детей как оскорбление и знак "использованности"
Милф: (mom i'd like to fuck, мать, которую я бы выебал) используется в качестве комплимента, им не является, зато является мизогинным термином (так не называют женщин в компании с мужчиной; так обычно называют женщин только в компании с людьми своего возраста и скрытно от той, кого так называют)
Лоли: название девушек, не достигших совершеннолетия, имеющих "детские" черты лица, тела и "детское" поведение, идёт из японской культуры и тесно связанно с педофилией/эфебофилией*
В данном канале вы сможете увидеть слова/выражения и т.п., которые не стоит использывать
Термины:
Слюры* - слова предназначеные для оскорбления. Этот термин включает слова, цель которых — оскорбить или унизить человека по признаку расы, национальности, гендера, сексуальной ориентации, религии и других демографических признаков.
Эйблизм - тип дискриминации, при котором трудоспособные люди рассматриваются как нормальные и превосходящие людей с инвалидностью, что приводит к предрассудкам в отношении последних
Эйджизм — дискриминация человека на основании его возраста.*
Большое кол-во материала было взято с данного каррда и этого каррда, список может пополнятся**
Первый онлайн-переводчик междустрочного текста из ведущих и ведомых СМИ. ѣѣ
Похвалить, поругаться, предложить новость, разместить рекламу
👇👇👇
@Otsuka_mail
Last updated 2 weeks, 1 day ago
Last updated 1 year, 4 months ago