Рассказываю про крипту и инвестиции на понятном языке.
Сотрудничество — @TGowner999
Больше информации о нашей сети: https://t.me/TGownerTOP
Last updated hace 5 días
Утро начинается не с кофе.
Сотрудничество: @evoanna (по всем вопросам, только мне писать)
Last updated hace 1 mes, 3 semanas
Канал кто хочет легко заработать в интернете
По поводу рекламы - @pavelWbprice
Last updated hace 2 meses
????????????¡Buenos días!????????????
Примеры употребления:
?¿Qué hay delante de la casa? – Что находится напротив дома?
?Veo el monumento detrás de la casa. – Я вижу памятник за домом.
?Cerca de la tienda. — Около магазина.
?Dentro de mi bolso de mano. – Внутри моей сумочки.
?Fuera de la casa hay un lago. – За домом есть озеро.
?Yo no quiero ser médico en el fondo. – В глубине (души) я не хочу становиться врачом.
?¿Por qué estás lejos de mí? – Почему ты находишься далеко от меня?
?¿Adónde vamos? ¿Allí o aquí? – Куда мы идем? Туда или сюда?
?¿Cómo llego al museo? – Как добраться до музея?
?¿Dónde está mi libro? – Где находится моя книга?
?Tu libro está en la cocina. – Твоя книга находится на кухне.
?¡Vamos a la calle! – Пойдем на улицу!
?El cuarto está a la derecha. – Комната находится справа.
?¿Puedo doblar a la izquierda? – Могу ли я свернуть налево?
?Su dinero está debajo de la mesa. – Его деньги лежат под столом.
?Estoy enfrente de ti. – Я нахожусь напротив тебя.
?El edificio se encuentra a la derecha. — Здание находится справа.
?Sobre la mesa hay una cuchara. – На столе лежит ложка.
?Entre el banco y la escuela hay una tienda. - Между банком и школой есть магазин.
ИСПАНСКИЕ ПРЕДЛОГИ
?en – в (в каком-либо помещении),
на (на улице, например),
?a – в (указывает на направление),
?a la derecha – справа, направо,
?a la izquierda – слева, налево,
?debajo de – под чем-либо,
?enfrente de – напротив чего-либо,
?encima de (= sobre) – на чем-либо,
?entre – между,
?delante de – перед чем-либо,
?detrás de – позади чего-либо,
?cerca de – около, рядом,
?dentro de – внутри чего-либо,
?fuera de – снаружи, за пределами чего-либо,
?en el fondo de – в глубине чего-либо,
?lejos de — далеко от чего-либо
?allí – там,
?aquí – здесь
ПОЛЕЗНЫЕ РАЗГОВОРНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
quitarse a alguien de encima - отделаться от кого-то
quedarse con el cambio - сдачи не нужно
tener cuidado - быть осторожным
azuzar los perros a - натравить собак на кого-то
¡Qué mono! - Как здорово! Как клёво!
ir a tascas - пойти по пабам\кабакам
emborracharse - напиться
estar borrachо(a) - быть пьяным(-ой)
¿Estás de coña? - Ты шутишь\прикалываешься?
de vez en cuando - время от времени
estar de guardia - быть на дежурстве, нести караул
dar una patada - дать пинка, ударить
el más allá - другой, лучший мир (в смысле, после смерти)
encandilar - ослеплять, распалять кого-то
a la plancha - на гриле
ensimismarse - уйти в себя, крепко задуматься
chiflar - сводить с ума, сходить с ума по, очень нравиться
dejar a alguien plantado - подвести кого-то
tener buena pinta - хорошо выглядеть
tener resaca - испытывать похмелье
¡Qué guay! - как круто! как классно!
ser pan comido - быть плёвым делом, парой пустяков
darse cuenta de - догадываться, понимать
llevarse con - уживаться с кем-то
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С НАРЕЧЕНИЕМ SIEMPRE (ВСЕГДА)
como siempre [кОмо сьЕмпрэ] – как всегда
de una vez y para siempre [дэ Уна бэс и пАра сьЕмпрэ] – раз и навсегда
durar para siempre [дурАр пАра сьЕмпрэ] – длиться вечно
las de siempre [лас дэ сьЕмпрэ] – привычные посетители
lo mismo de siempre [ло мИзмо дэ сьЕмпрэ] – тоже как обычно
para siempre [пАра сьЕмпрэ] - навсегда
siempre a mano [сьЕмпрэ а мАно] – всегда под рукой
siempre estás en mi mente [сьЕмпрэ эстАс эн ми мЭнтэ] – ты всегда в моих мыслях
siempre hay una primera vez [сьЕмпрэ ай Уна примЭра бэс] – всегда бывает первый раз
siempre que [сьЕмпрэ кэ] – каждый раз как
siempre y cuando [сьЕмпрэ и куАндо] – при условии, что
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ GRAN (БОЛЬШОЙ)
a gran escala [а гран эскАла] – в крупном масштабе
a gran velocidad [а гран бэлосидАд] – на большой скорости
de gran beneficio [дэ гран бэнэфИсио] – с большой выгодой
de gran magnitud [дэ гран магнитУд] – большой величины
en gran medida [эн гран мэдИда] – в значительной мере
en gran parte [эн гран пАртэ] – в значительной степени
gran acogida [гран акохИда] – теплый прием
gran tamaño [гран тамАньо] – крупный размер
hijo de la gran puta [Ихо дэ ла гран пУта] – сукин сын
la gran mayoria [ла гран майорИя] – подавляющее большинство
llevar a la gran pantalla [йебАр а ла гран пантАйя] – воплотить на большом экране
prestar gran importancia [прэстАр гран импортАнсия] – уделять особое внимание
ser gran cosa [сэр гран кОса] – быть важным
tener gran potencial [тэнЭр гран потенсиАль] – обладать большим потенциалом
un gran día [ун гран дИя] – великий день
un gran número [ун гран нУмэро] – большое количество
un gran paso adelante [ун гран пАсо адэлАнтэ] – большой шаг вперед
ПРИМЕРЫ СПРЯЖЕНИЯ ПРАВИЛЬНЫХ ГЛАЛОГОВ В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ
María y Verónica nunca me saludan [марИя и бэрОника нУнка мэ салЮдан] - Мария и Вероника никогда со мной не здороваются
¿Por qué no me explicas este ejercicio? [пор кэ но мэ эксплИкас эхэрсИсио] - Почему бы тебе не объяснить мне это упражнение?
¡Qué hambre! ¿Comemos algo? [кэ Амбрэ, комЭмос Альго] - Я голоден, поедим чего-нибудь?
Ustedes compran cada sábado, ¿verdad? [устЭдэс компрАн кАда сАбадо, бэрдАд] - Вы делаете покупки каждую субботу, неправда ли? (вежливая форма "вы")
¿Por qué no le preguntáis cómo se llama? [пор кэ но ле прегунтАйс кОмо сэ йЯма] - Почему бы вам не спросить как его зовут? (множественное число от "ты")
¿Repartimos las fotocopias ya? [репартИмос лас фотокОпияс я] - Раздадим уже фотокопии?
¡Uf! Este profesor aburre hasta a las piedras [уф, Эстэ професОр абУрэ Аста лас пьЕдрас] - Ой, этот учитель наводит скуку даже на камни.
Disculpe, señora, buscamos el ayuntamiento [дискУльпэ сэньЁра, бускАмос эль айюнтамьЕнто] - Извините, госпожа, вы ищем мэрию.
Llegáis tarde, como siempre [йегАйс тАрдэ, кОмо сьЕмпре] - Вы опоздали, как всегда (множественное число от "ты")
Логика поведет тебя от А до Я, а воображение - в любое место
[ла лОхика тэ йебарА дэ ла А а ла зЕта, ла имахинасьЁн тэ йебарА а тОдас пАртэс]
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ TRABAJO (РАБОТА)
adelantar trabajo [адэлантАр трабАхо] - закончить работу
ambiente de trabajo [амбьЕнтэ дэ трабАхо] - рабочая атмосфера
asunto de trabajo [асУнто дэ трабАхо] - рабочий вопрос
buen trabajo [буЭн трабАхо] - хорошая работа
búsqueda de trabajo [бУскеда дэ трабАхо] - поиск работы
cambiar de trabajo [камбиАр дэ трабАхо] - поменять работу
compañero de trabajo [компаньЕро дэ трабАхо] - коллега по работе
contrato de trabajo [контрАто тэ трабАхо] - рабочий контракт
dejar un trabajo [дэхАр ун трабАхо] - уйти с работы
el fruto de su trabajo [эль фрУто дэ сУ трабАхо] - плоды его работы
el trabajo sucio [эль трабАхо сУсио] - грязная работа
entrevista de trabajo [энтребИста дэ трабАхо] - собеседование
experiencia de trabajo [экспериЭнсия дэ трабАхо] - опыт работы
horario de trabajo [орАрио дэ трабАхо] - расписание работы
ir al trabajo [ир аль трабАхо] - добираться до работы
llevar el trabajo al día [йебАр эль трабАхо аль дИя] - вовремя выполнять работу
trabajo a distancia [трабАхо а дистАнсия] - удаленная работа
trabajo a tiempo completo [трабАхо а тьЕмпо комплЕто] - полная занятость
trabajo en equipo [трабАхо эн экИпо] - работать в команде
Сердце - это как сад, в нем может расти сострадание или страх, неприятие или любовь... Какие семена ты посадишь в нем?
[эль корасОн эс кОмо ун хардИн, пуЭдэ кресЭр компасьЁн о мьЕдо, рэсэнтимьЕнто о амОр, кэ сэмИйяс плантарИяс айИ]
ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА НА ИСПАНСКОМ
mientras que [мьЕнтрас кэ] - в то время как
no obstante [но обстАнтэ] - не смотря на это
ser conciente [сэр консьЕнтэ] - с учетом
según [сэгУн] - в соответствии
ademas [адэмАс] - кроме того
aunque [аУнкэ] - хотя
en gran medida [эн гран мэдИда] - в большой степени
sin condiciones [эн кондисьЁнэс] - безусловно
en relación a [эн реласьЁн а] - в отношении
después [дэспуЭс] - после
al principio [аль принсИпио] - вначале
КАК СКАЗАТЬ "СПАСИБО" ПО-ИСПАНСКИ
Muchas gracias [мУчас грАсияс] - Большое спасибо
De nada [дэ нАда] - Не за что
No hay de que [но ай дэ кэ] - Не за что
Muchas gracias de verdad [мУчас грАсияс дэ бэрдАд] - Огромное спасибо на самом деле
Te lo agradezco mucho [тэ ло аградЭско мУчо] - Премного благодарен
Muchissimas gracias [мучИсимас грАсияс] - Огромнейшее спасибо
No sé como agradecertelo [но сэ кОмо аградэсЭртело] - Не знаю как отблагодарить тебя
No hace falta agradecerlo [но Асэ фАльта аградэсЭрло] - Не стоит благодарности
Te debo una [тэ дЭбо Уна] - Я твой должник
Que amable por tu parte [кэ амАбле пор ту пАртэ] - Ты очень добр
20 ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
Если ты будешь меняться, делай это для себя, а не чтобы угодить другим
[си бас а камбиЯр, Асло пор ти и но пор компласЭр а Отрос]
УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ЛЮБЫХ СИТУАЦИЙ
para que [пАра кэ] - чтобы
a fin de [а фин дэ] - с тем, чтобы
eso es porque [Эсо эс поркЭ] - поэтому
a través de [а трабЭс дэ] - посредством
ahora que [аОра кэ] - так как
por supuesto [пор супуЭсто] - конечно
de cualquier manera [дэ куалькЭр манЭра] - любым способом
como si [кОмо си] - как будто
a la manera que [а ла манЭра кэ] - в смысле
además de [адэмАс дэ] - кроме
como siempre [кОмо сьЕмпрэ] - как обычно
por lo general [пор ло хэнэрАль] - как правило
de todas formas [дэ тОдас фОрмас] - в любом случае
aun así [аУн асИ] - и всё же
tanto como [тАнто кОмо] - тоже
en términos generales [эн тЭрминос хэнэрАлес] - в общем
ПОПУЛЯРНЫЕ ПОСЛОВИЦЫ НА ИСПАНСКОМ
Ojos que no ven, corazón que no siente.
Глаза не видят – сердце не болит.
Perro ladrador, poco mordedor.
Много слов – мало дела.
A buen entendedor, pocas palabras bastan.
Имеющий уши да услышит.
A buen hambre no hay pan duro.
На безрыбье и рак рыба.
A quien madruga, Dios le ayuda.
Кто рано встает, тому Бог подает.
Por la boca muere el pez.
Язык мой – враг мой.
Quien ríe el último ríe mejor.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
Не оставляй на завтра то, что можешь сделать сегодня.
No hay mal que por bien no venga.
Нет худа без добра.
A caballo regalado no se le miran los dientes.
Дареному коню в зубы не смотрят.
En las malas se conocen los amigos.
Друзья познаются в беде.
La almohada es un buen consejero.
Утро вечера мудренее.
El que las cosas apura pone la vida en aventura.
Поспешишь, людей насмешишь.
Mas vale tarde que nunca.
Лучше поздно, чем никогда.
Dos cabezas mejor que una.
Одна голова хорошо, а две лучше.
Donde hay humo, hay calor.
Нет дыма без огня.
De casi no se muere nadie.
Чуть- чуть не считается.
Mucho ruido y pocas nueces.
Меньше слов, больше дел.
La prudencia es la madre de la ciencia.
Береженого Бог бережет.
A todos las llega su momento de gloria.
Будет и на нашей улице праздник.
Фразеологизмы в испанском языке
?Media naranja - вторая половина, пара (дословно - "половина апельсина")
?Quedare frito/frita - Заснуть (дословно - "поджариться")
?Aburrirse como una ostra - Скучать (дословно - "скучать как устрица")
?Сuatro gatos - Мало людей (дословно - "четыре кошки")
?Pasar la noche en blanco - Не спать всю ночь (дословно - "провести ночь в белом")
?Por si las moscas - На всякий случай (дословно - "на случай, если мухи")
?Ponerse morado - Cъесть очень много (дословно - "стать фиолетовым")
?Dar calabazas a alguien - Дать от ворот поворот (дословно - "дать тыквы")
?Tener mala leche - Иметь плохой характер (дословно - "иметь плохое молоко")
?Estar en el ajo - Быть замешаным в чем-то (дословно - "быть в чесноке")
?Me importa un pimiento - Мне наплевать (дословно - "мне важен перец")
?Estar de Rodríguez - Провести выходные дома без семьи
?Salir del armario - Рассказать правду о себе (дословно - "выйти из шкафа")
?A otra cosa, mariposa - Давай сменим тему (дословно - "к другой теме, бабочка")
Рассказываю про крипту и инвестиции на понятном языке.
Сотрудничество — @TGowner999
Больше информации о нашей сети: https://t.me/TGownerTOP
Last updated hace 5 días
Утро начинается не с кофе.
Сотрудничество: @evoanna (по всем вопросам, только мне писать)
Last updated hace 1 mes, 3 semanas
Канал кто хочет легко заработать в интернете
По поводу рекламы - @pavelWbprice
Last updated hace 2 meses