НЕ КНИГИ (но на немецком)

Description
По всем вопросам: @anastasiia_zabrodska; Instagram; anastasiia.zabrodska; Мой второй канал о немецком @deutsch_dudl; Донаты https://t.me/deutsch_dudl/797
Advertising
We recommend to visit
HAYZON
HAYZON
6.065.658 @hayzonn

لا اله الا الله محمد رسول الله

👤 𝐅𝐨𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫: @Tg_Syprion
🗓 ᴀᴅᴠᴇʀᴛɪsɪɴɢ: @SEO_Fam
Мои каналы: @mazzafam

Last updated 3 Wochen her

Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.

Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support

Last updated 2 Wochen, 1 Tag her

Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов

Last updated 1 Monat her

4 months, 3 weeks ago

**?* "Mein Leipzig lob’ ich mir!"***

У нас в Лейпциге есть огромный торговый центр Höfe am Brühl и на самом верху здания есть светящиеся баннеры. Есть среди них даже баннер на русском "Добро пожаловать в Лейпциг". И есть баннер с цитатой "Mein Leipzig lob’ ich mir!" с силуэтом Гете (как выглядит, смотрите на фото в комментариях). Это цитата из трагедии "Фауст", которая стала крылатым выражением и закрепилась в немецком именно после "Фауста". Полностью она звучит так: "Mein Leipzig lob' ich mir! Es ist ein klein Paris und bildet seine Leute". Дословный перевод: "Мой Лейпциг я хвалю! Это маленький Париж, и он формирует свой народ". Есть несколько разных переводов "Фауста" и в некоторых это выражение переводили совсем по-разному: "Наш Лейпциг, город славный", "Ни перед кем наш Лейпциг не спасует". А в переводе Пастернака она вообще не переведена, просто: "А Лейпциг – маленький Париж".
Насчет странного употребления loben с местоимением в Dativ - "lob ich mir". На DWDS написано, что такое употребление разговорное. Также я прочла, что оно встречается лишь в устойчивых выражениях, как напр. Das lob ich mir (= Das gefällt mir). Но чаще всего loben все же употребляется в своем привычном значении - "хвалить кого-то" (jmdn. loben).

Вот такой мини-экскурс. Теперь вы знаете, что Лейпциг - маленький Париж?

4 months, 3 weeks ago
4 months, 3 weeks ago

??? РЕАКЦИИ

Когда я только приехала в Германию и начала общаться с людьми на немецком, то у меня были некоторые проблемы с реакцией. Я иногда не знала, как реагировать, когда напр. кто-то из моих одногруппников рассказывал какой плохой день или какую отличную оценку он или она получил(а). Чтобы участвовать в диалоге, нужно уметь реагировать. И реакции должны быть разнообразными, ведь не только позитивом могут с вами поделиться.

Недавно моя Gruppenpartnerin, с которой мы вместе работали над проектом, попала в небольшую автомобильную аварию и написала нам об этом в чате. Моя реакция и реакция другой моей Gruppenpartnerin была такой: Oh neee! Schreicklich! Es tut mir so leid. Alles wird gut. Gott sei Dank, dass alles vorbei ist. и т.д.

Уметь реагировать - это один из важнейших навыков коммуникации. Неверная реакция может даже показаться собеседнику грубостью или равнодушием. Поэтому сегодня разберем то, как можно реагировать на разные ситуации.

Удивление:
Echt? / Echt jetzt? / Was, echt? - Правда?
Das kann doch nicht wahr sein! / Ist nicht wahr! - Не может быть!
Im Ernst? / Ist das dein Ernst? - Ты серьезно?
Wirklich? / Ehrlich? - Правда?
Was du nicht sagst! - Да ну! Не может быть!
Na so was! - Надо же!
Das glaub ich jetzt nicht! - Не может быть!
Kaum zu glauben! - Невероятно!
Krass! - Жесть!

Восторг:
Das ist ja toll! / Das ist der Hammer! / Das ist der Wahnsinn! - Это очень круто!
Das ist so geil! - Это так классно!
Das ist echt cool! - Это действительно круто!
Ich finde das richtig gut. - По-моему это очень хорошо.
Ausgezeichnet! / Großartig! - Превосходно!
Das ist ja irre! - Это просто потрясно!

Радость за другого человека:
Das hört man gern. / Freut mich zu hören. - Рад(а) слышать.
Ich freue mich sehr für dich. - Очень рад(а) за тебя.
Gut gemacht! - Молодец!

Расстройство:
Echt ätzend! - Какой кошмар!
Oje! / Mist! - Черт!
Oh Gott! - О Боже!
Oh nein! - О нет!
Wie schrecklich! - Как ужасно!
Ach du meine Güte! - Боже мой!
Oh Mann! / Ach du Scheiße! - О черт!

Сочувствие, подбадривание:
Es tut mir unheimlich / unendlich leid für dich. - Я тебе невероятно/бесконечно сочувствую.
Fühl dich umarmt / gedrückt. - Обнимаю!
Du bist nicht alleine. - Ты не один/одна.
Wünsche dir ganz viel Kraft! - Сил тебе!
Du bist stark. - Ты сильный/сильная.
Alles wird gut. - Все будет хорошо.
Du schaffst das. / Du kriegst das hin. / Du packst das schon. - Ты справишься.
Mach dir nichts daraus! - Не расстраивайся!
Das ist nicht so schlimm. - Ничего страшного.

4 months, 4 weeks ago

?ОСОБЕННЫЙ PLURAL

Это вторая часть поста, где я собрала для вас слова, с самыми необычными и вместе с тем самыми коварными формами множественного числа. Первую часть можете почитать здесь.

die Partikel (частица) - die Partikeln

das/die Partikel (частичка чего-то, напр. материи) - die Partikel/(реже: die Partikeln)

das Klima (климат) - die Klimate/Klimas (во мн. числе редко употребляется)

das Gebirge (горы) - die Gebirge

das Kleinod (драгоценность) - die Kleinode/Kleinodien

das Publikum (публика) - die Publika (во мн. числе редко употребляется)

die Ananas (ананас) - die Ananas (реже: die Ananasse)

das Motto (девиз) - die Mottos

das Datum (дата) - die Daten

das Solo (сольный номер) - die Soli/Solis

das Theater (театр) - die Theater

die Sau (свинья) - die Säue/Sauen

der Kodex (кодекс) - die Kodexe/Kodizes

das Maximum (максимум) - die Maxima

das Tempo (темп) -  die Tempos/Tempi

der Saal (зал) - die Säle

der Konsul (консул) - die Konsuln

das Examen - die Examen/Examina

4 months, 4 weeks ago
5 months ago

*??*Почему идиш похож на немецкий?

Недавно я посмотрела сериал Unorthodox ("Неортодоксальная") про девушку, которая сбежала из еврейской ультраортодоксальной общины в Германию из-за того, что не выдержала их строгих правил и законов (к примеру, женщинам нужно брить голову налысо после замужества и всегда носить парик). Когда я начала смотреть сериал, то поняла, что он идет вовсе не на немецком языке, хотя страна производства Германия, а частично на английском и на идише.

Идиш очень похож на немецкий язык и даже не только по звучанию, но и грамматически, и лексически. Он относится к германским языкам (в отличие от иврита, который относится к семитским языкам) и согласно исследованиям содержит 68 % немецкой лексики. Он развился из средневекового немецкого и на нем говорили ашкеназские евреи в Германии (ашкеназы это группа евреев, сформировавшаяся в Центральной Европе). После погромов в 14 веке в Германии значительной части носителей идиша пришлось убежать в Восточную Европу и поэтому идиш собрал в себя много также много славянских элементов (Ostjiddisch). Был еще и Westjiddisch, но он утратил носителей и поэтому когда мы говорим про идиш, фактически имеется в виду Ostjiddisch.

Носителей идиша до Второй мировой войны было около 11-13 миллионов человек, но из-за массового уничтожения евреев в европе, этот язык был практически на грани вымирания. И сегодня на нем говорит всего около 1,5 миллиона человек. Все они в основном проживают в ультраортодоксальных общинах в США, а также в некоторых районах Тель-Авива и Иерусалима.

По большей части грамматика и лексика идиша основывается на немецкой грамматике. В идише тоже есть четыре падежа, три грамматических рода и даже определенные артикли derdidoß (нем. der, die, das). Но письменность конечно же не такая же, как в немецком. У идиша такой же алфавит, как и в иврите и пишут на нем справа налево (примеры я буду приводить латинскими буквами). Неопределенный артикль у них а (перед согласными) и an (перед гласными). Артикли не склоняются: a man (нем. ein/einem/einen Mann).

В идише есть много глаголов, которые, как и в немецком имеют сильный тип и слабый тип склонения. Сравните, как они похожи: schrajbn - geschribn (нем. schreiben - geschrieben), singen - gesungen (нем. singen - gesungen), machn - gemacht (нем. machen - gemacht). Но Präteritum в идише нет, так же как и Konjunktiv. Также похожи числа и их произносят, как и в немецком наоборот: fir un drajßik (нем. vierunddreißig).

Склонение прилагательных тоже отличается, ведь в идише не различают между слабым и сильным типом склонения и когда стоит определенный артикль, окончание прилагательного не меняется: an alter man (нем. ein alter Mann), der alter man (нем. der alte Mann).

Ну и напоследок еще немного примеров:

- ich hob dich gesen durch a gleserner tir. (нем. Ich habe dich gesehen durch eine gläserne Tür)

- ich hob getön wi me hot mir gesägt. - (нем. Ich habe es gemacht, wie man mir gesagt hat)

- nem a bläjer un farschräjb af a zetele. - (нем. Nimm einen Bleistift und schreib auf einen Zettel)

- schlimasl! hot sajn wajb geschrign af im. - (нем. "Du Unglücksrabe!" hat sein Weib ihn angeschrien)

Ставьте реакции, если узнали что-то новое☕️

5 months ago

БУДАПЕ*?*Т

Ох, сколько же стран и городов мы можем неправильно произносить в немецком. Виной всему конечно же наш родной язык. Поэтому в этом посте сравним как по-разному пишутся страны/города в русском и в немецком и также посмотрим, как они произносятся. Как мы уже узнали из сегодняшнего опроса, страна Шри-Ланка не произносится в немецком со звуком "ш", а произносится так же, как и пишется - Sri Lanka.

?Budapest: как и со Шри-Ланкой, произношение у Будапешта в немецком иное, чем в русском, ведь оно произносится как "Будапест", а ударение падает на первый слог - [ˈbuːdaˌpɛst].

?Athen: Афины по-немецки пишутся почти так же, как и по-английски (Athens), но произношение может быть непривычным из-за ударения, которое падает на последний слог - [aˈteːn].

?Kreta: греческий остров Крит звучит по-немецки совсем не как Kriet, а Kreta и ударение падает на первый слог - [ˈkʁeːta].

?Madagaskar: с Мадагаскаром проблема в произношении, ведь в русском оно падает на последний слог, а в немецком на предпоследний - [ˌmadaˈɡaskaʁ].

?Kanada: с Канадой тоже самое, ведь в немецком ударение падает на первый слог, а не на второй, как в русском - [ˈkanada].

?Chile: Чили имеет в немецком два варианта произношения - с "ч"[ ˈtʃiːle] и "х" [ˈçiːle].

?Malediven: произношение Мальдив также отличается от русского. В немецком эта страна произносится как "Маледивн" - [ˌmaləˈdiːvn̩].

?Großbritannien: здесь непривычно то, что Великобритания на немецком пишется не с одной "n", а с двумя.

?Somalia: также совсем по-другому выглядит и страна Сомали, которая произносится как "зомáлия" - [zoˈmaːli̯a].

?Bukarest: как можно заметить по написанию, Бухарест пишется и произносится со звуком "k" - [ˈbuːkaʁɛst].

?China: много есть разных вариантов произношения, но литературный только один со звуком "хь" - [ˈçiːna]. А со звуком "k" [kiːna] говорят на юге Германии, в Швейцарии и Австрии.

?Mailand: "майская страна" называют город Милан в немецком. Удивительно, что его название "онемечили", не оставив просто Milan или Milano.

?Marseille: здесь произношение отличается от русского тем, что на конце произносится "j" - [maʁˈsɛːj], а также необычно само написание.

?Den Haag: и пожалуй, самое необычное, это то, как пишется голландский город Гаага, не просто Haag, а именно Den Haag.

5 months ago
We recommend to visit
HAYZON
HAYZON
6.065.658 @hayzonn

لا اله الا الله محمد رسول الله

👤 𝐅𝐨𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫: @Tg_Syprion
🗓 ᴀᴅᴠᴇʀᴛɪsɪɴɢ: @SEO_Fam
Мои каналы: @mazzafam

Last updated 3 Wochen her

Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.

Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support

Last updated 2 Wochen, 1 Tag her

Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов

Last updated 1 Monat her