Рассказываю про крипту и инвестиции на понятном языке.
Сотрудничество — @TGowner999
Больше информации о нашей сети: https://t.me/TGownerTOP
Last updated 1 week, 1 day ago
Утро начинается не с кофе.
Сотрудничество: @evoanna (по всем вопросам, только мне писать)
Last updated 2 months, 3 weeks ago
Канал кто хочет легко заработать в интернете
По поводу рекламы - @pavelWbprice
Last updated 3 months ago
Поговорим также об устойчивых выражениях и их значении?
? С глаголом VIR существует распространенное выражение VIR BUSCAR - означает "зайти, заехать за кем-либо, за чем-либо":
??Vens buscar-me mais tarde?
??Ты зайдёшь (заедешь) за мной позже?
? VIR + A + INFINITIVO
Эта грамматическая конструкция продлевает описываемое действие и придает бОльший динамизм ситуации.
??Eles vêm a cantar.
??Они приходят с песнями.
? CHEGAR иногда используется в возвратной форме - означает "приблизиться" (встать, сесть и т.п. ближе):
??Chega-te para a mesa.
??Сядь ближе (подвинься к столу).
Можно услышать и такой вариант, как "chega-te mais perto" (=aproxima-te, приблизься) и "chega aqui" (=vem cá, иди сюда). Использование глагола "chegar" вместо "vir" превносит в обращение требование незамедлительности действия.
Vem cá! - Иди сюда!
Chega aqui! - Быстро подошел!
Но, опять же, это всё нюансы))
? CHEGAR + A + INFINITIVO
Эта конструкция указывает на итог, последствие всех действий - "в итоге", "в конце концов".
Например,
??Ele pouco sabia, mas tanto estudou, que até chegou a passar no exame.
??Он мало знал, но учился так усердно, что в конце концов сдал экзамен.
*??LETRAS??***
Quando o dia entardeceu
E o teu corpo tocou
Num recanto do meu
Uma dança acordou
E o sol apareceu
De gigante ficou
Num instante pecou
O sereno do céu
E a calma aguarda lugar em mim
O desejo a contar segundo o fim
Foi num ar que te deu
E o teu canto mudou
E o teu corpo no meu
Uma trança arrancou
E o sangue arrefeceu
E o meu pé aterrou
Minha voz sussurrou
O meu sonho morreu
(Refrão #1)
Dá-me mar, o meu rio
Minha calçada
Dá-me um quarto vazio
Da minha casa
Vou deixar-te no fio
Da tua fala
Sobre a pele que há em mim
Tu não sabes nada
Quando o amor se acabou
E o meu corpo esqueceu
O caminho onde andou
Nos recantos do teu
E o luar se apagou
E a noite emudeceu
O frio fundo do céu foi descendo
E ficou
Mas a mágoa não mora mais em mim
Já passou
Desgastei
Pra' lá do fim
É preciso partir
É o preço do amor
Pra' voltar a viver
Já nem sinto o sabor
A suor e pavor
Do teu colo a ferver
Do teu sangue de flor
Já não quero saber
(Refrão #2)
Dá-me mar, o meu rio
A minha estrada
O meu barco vazio
Na madrugada
Vou deixar-te no frio da tua fala
Na vertigem da voz
Quando enfim se cala
?️на флаге штата Минас-Жерайс есть надпись “Libertas quae sera tamen” - liberdade mesmo que tardia (свобода, даже если она запоздалая).
Это отсылка к важному историческому событию, известному под названием "Заговор в Минас-Жерайсе" или "Inconfidência Mineira". Именно здесь родилось революционное движение, участники которого боролись за освобождение от гнета португальской короны. Здесь же находится и родина национального героя Бразилии, известного как Tiradentes - одного из самых ярких борцов за независимость колониальной Бразилии XVIII века от власти португальских монархов.
Подробнее о его неординарной личности, а также как из него сделали образ всенародного героя, можно узнать здесь и здесь.
Então, amigos, не Рио и Сан-Пауло единым, так сказать? E você gostaria de visitar Minas Gerais e sua capital Belo Horizonte??
Португальцы и бразильцы славятся своим неторопливым ритмом жизни и довольно легкомысленным отношением ко времени⏰️
Поэтому сегодня разберем очень важный для лузофонного мира глагол?
DEMORAR — задерживать, затягивать, занимать, отнимать (когда говорим о времени)
▪️Vai demorar - Займет время
??Quanto tempo vai demorar isso?
??Сколько времени это займет?
?DEMORAR-SE - задерживаться
??Porque é que estás a demorar-se tanto?
??Почему ты так долго?
Давайте на примерах разберемся с управлением глагола, или regência verbal?
?DEMORAR A / PARA - потребоваться, занять (о времени) для...
❗️Не смотря на то, что изначально правильным было употребление только предлога А, на данный момент возможно использование и предлога PARA. Особенно среди бразильцев, они вообще стараются всеми силами предлог А избегать?
??Demorei três anos a dizer "sim" ao amor da minha vida.
??Demorei três anos para dizer "sim" ao amor da minha vida.
??Мне потребовалось три года, чтобы сказать «да» любви всей моей жизни.
??Vai demorar um pouco а ser profissional.
??Vai demorar um pouco para ser profissional.
??Мне понадобится немного времени, чтобы стать профессионалом.
?DEMORAR COM - задержаться с...
??Demorei muito com o trabalho.
??Я очень задержался с работой.
??Não te demores com a resposta!
??Не затягивай с ответом!
Olá, turma!?****
Сегодня у нас большой и подробный разбор практически одинаковых понятий. Почему одинаковых? Давайте посмотрим на переводы:
?️Senso - чувство, ощущение; смысл, значение
?️Sentido – чувство, ощущение; смысл, значение
?️Sentimento – чувство, ощущение; восприятие, эмоция
?️Sensação – чувство, ощущение; восприятие, предчувствие
И как же их различать? Разбираемся:
?SENSO - тесно связано с понятием здравого смысла. Самые распространенные выражения BOM SENSO, SENSO COMUM. Оба можно перевести как "здравый смысл, здравомыслие".
Если говорить о лексических оттенках, то "ter um bom senso" означает иметь баланс в своих решениях и суждениях. В то время, как "senso comum" - это скорее "общепринятый смысл", набор устоявшихся в обществе мнений и суждений, включая предрассудки.
??Tens coragem, mas falta-te bom senso.
??У тебя есть отвага, но не хватает здравого смысла.
??É apenas senso comum, não psicologia.
??Это просто здравый смысл, а не психология.
CONTRA-SENSO - вздор, абсурд, то, что противоречит здравому смыслу.
Слово SENSO также пригодится нам, когда речь идет о следующих понятиях:
▪️senso de responsabilidade - чувство ответственности
▪️senso de liberdade - чувство свободы
▪️senso de dever - чувство долга
Boa tarde, queridos!?* Предлагаем выучить еще одну любопытную связку на ??**??*
TER A VER COM
иметь отношение к
▪️Não tem nada a ver com - никакого отношения не имеет к
▪️Tem tudo a ver com - полностью связан с, имеет прямое отношение к
Фразы простые, но в то же время неочевидные для изучающих португальский. Точно пригодятся во время общения и разнообразят вашу речь??
✨️EXEMPLOS✨️
??O que eu tenho a ver com isso?
??Как это касается меня?
??O que você tem a ver com esse incidente?
??Какое отношение вы имеете к этому происшествию?
??O problema tem tudo a ver com a falta de educação.
??Проблема напрямую связана с недостатком воспитания.
??Sinto muito, mas não tenho nada a ver com essa situação.
??Мне жаль, но я не имею к этой ситуации никакого отношения.
??Nada disso tem a ver contigo.
??Ничто из этого не имеет к тебе отношения.
✍️ Для тренировки предлагаем свой перевод фразы с картинки выше❤️
??Amor não tem nada a ver com o que você espera receber, mas só com o que você espera dar.
Рассказываю про крипту и инвестиции на понятном языке.
Сотрудничество — @TGowner999
Больше информации о нашей сети: https://t.me/TGownerTOP
Last updated 1 week, 1 day ago
Утро начинается не с кофе.
Сотрудничество: @evoanna (по всем вопросам, только мне писать)
Last updated 2 months, 3 weeks ago
Канал кто хочет легко заработать в интернете
По поводу рекламы - @pavelWbprice
Last updated 3 months ago