- بعدها عيونك احلى عيون بعيوني .
- بوت حجز تمويلات @fpbot .
- قناة التمويلات | @ossss .
- لطلب التمويل | @sssso .
Last updated 2 months, 3 weeks ago
• قناة البصمات الخاصة ببوت فسنجون 💖
- قناة المطور : @KekoDev
- معرف البوت : @iizBot
- للتمويل : @kekoibot
حساب المطور : @HHHHD
Last updated 3 days, 7 hours ago
نحنُ الاول في كل شيء اما غيرنا فلهم التالي •●
المالك ستيفن ~~> @AliAbbas95
Last updated 1 year, 5 months ago
#يوتيوب (قائمة 2)
قائمة 2 (تركز بشكل اساسي على القواعد والملاحظات النحوية يفضل بدء بها بعد B1 واستبدال المحتوى العربي بها)
(قائمة 1 يفضل البدء بها بعد الانتهاء من المستويات الاساسية بعض القنوات بحاجة مستوى C1)
مجموعة قنوات على اليوتيوب تشرح القواعد والملاحظات النحوية الماني/الماني
https://www.youtube.com/watch?v=d6Tucidjens&list=PLZ-TkWUCZ2SJudLprU-L9I7uaoHo4APyj
قناة learn german تضم جميع المستويات
https://www.youtube.com/watch?v=SDZoF09EWfE&list=PLF9mJC4RrjIirvi-7FRT0hPbdfwcmFDH1
هي انسة لغتها الام +دارسة ادب الماني (الافضل بلا منازع)
https://www.youtube.com/watch?v=FdjLTMCQAOc&list=PLWeP-z5N50EoCEJxnxJbD1sGHuqrvHc4N&index=1&pp=iAQB
كمان هاد جدا جدا جدا فخم (بعض الكورسات مدفوعة )
https://www.youtube.com/watch?v=VHm0hpZgv4s&list=PLduNmrQw6nD0HngGEyvbtgZMBUVdRiDLh&pp=iAQB
هي مدرسة ايضا لغة المانية
https://youtu.be/3e66_1DeDkU?list=PLmXbOzZ2vsGHciy1OTKv_xNlduVKv7y4-
مدرسة لغة الماينة ايضا لغتها الام +دارسة ادب الماني شرحها كتير سلس
https://youtu.be/YyzJsN6cwHc?list=PLUj5MhtukZgySRfLaMxMsmuIScFJssx_s
قناة كمان في ملاحظات حلوة
https://www.youtube.com/embed/0RomyF88L78?list=PLJoL7i7wiLuOWCabeKGI2lBajsvP3weEc
هي القناة حلو كتير وفيا شغلات c1/c2 في دكتور الماني مرة نصح فيها شفت لتحسين Aussprache
https://www.youtube.com/watch?v=I3ZWQN8j5pM&pp=ygUSdmVyYmVuIG1pdCBnZW5pdGl2
هي قناة كمان حلوة
https://youtu.be/dNA3YSRGXoI?list=PLDl7JofqmDnFUntEd_2CUr5Rbekvfx7px
#انكي كلمات الحالة- الثانية
بس يلي ماعبشتغل عندو رزم (بعد ماينزل تطبيق انكي) يبعتلي لشوف شو المشكلة
*🚽 1. Obstipation (Verstopfung)
🔹 سبب التسمية:*Vom lateinischen Wort obstipare = verstopfen. Beschreibt eine erschwerte oder seltene Darmentleerung.
من الكلمة اللاتينية obstipare = انسداد. يشير إلى صعوبة أو ندرة في حركة الأمعاء.
🔹 الأصل اللغوي:
Lateinisch: Bezieht sich auf eine Störung der normalen Darmfunktion.
لاتيني: يشير إلى اضطراب في وظيفة الأمعاء الطبيعية.
🔹 اللغة العامية الألمانية:
"Verstopfung" (الإمساك).
🔹 مثال:
Obstipation kann durch eine ballaststoffarme Ernährung verursacht werden.
(قد يكون الإمساك ناتجًا عن نظام غذائي منخفض الألياف).
*❤️ 2. Arterielle Hypertonie (Bluthochdruck)
🔹 سبب التسمية:*Vom griechischen Wort hyper- = über und tonos = Spannung. Beschreibt einen dauerhaft erhöhten Blutdruck.
من الكلمة اليونانية hyper- = فوق وtonos = توتر. يشير إلى ارتفاع مستمر في ضغط الدم.
*🔹 الأصل اللغوي:*Griechisch: Bezieht sich auf eine chronische Erhöhung des Blutdrucks in den Arterien.
يوناني: يشير إلى ارتفاع مزمن في ضغط الدم في الشرايين.
*🔹 اللغة العامية الألمانية:*"Bluthochdruck" (ارتفاع ضغط الدم).
*🔹 مثال:*Arterielle Hypertonie kann zu Herz-Kreislauf-Erkrankungen führen, wenn sie unbehandelt bleibt.
(يمكن أن يؤدي ارتفاع ضغط الدم إلى أمراض القلب والأوعية الدموية إذا تُرك دون علاج).
*💪 3. Rezidivierende Tendovaginitis (Sehnenscheidenentzündung)
🔹 سبب التسمية:*Vom lateinischen Wort tendo = Sehne und vagina = Hülle. Beschreibt eine wiederkehrende Entzündung der Sehnenscheide.
من الكلمة اللاتينية tendo = وتر وvagina = غلاف. يشير إلى التهاب متكرر في غمد الوتر.
*🔹 الأصل اللغوي:*Lateinisch: Bezieht sich auf eine entzündliche Erkrankung der Sehnenscheiden, oft durch Überbelastung.
لاتيني: يشير إلى مرض التهابي في أغلفة الأوتار، غالبًا بسبب الإجهاد.
*🔹 اللغة العامية الألمانية:*"Sehnenscheidenentzündung" (التهاب غمد الوتر).
*🔹 مثال:*Rezidivierende Tendovaginitis tritt häufig bei wiederholten Handbewegungen auf.
(يحدث التهاب غمد الوتر المتكرر غالبًا بسبب حركات اليد المتكررة).
*👁 4. Supercilium (Augenbraue)
🔹 سبب التسمية:*Vom lateinischen Wort supercilium = Augenbraue. Bezeichnet den haarigen Streifen über dem Auge.
من الكلمة اللاتينية supercilium = حاجب العين. يشير إلى الشريط الشعري فوق العين.
*🔹 الأصل اللغوي:*Lateinisch: Beschreibt die Haare, die das Auge vor Schweiß und Staub schützen.
لاتيني: يصف الشعر الذي يحمي العين من العرق والغبار.
*🔹 اللغة العامية الألمانية:*"Augenbraue" (الحاجب).
🔹 مثال:
Die Form der Supercilium beeinflusst oft den Gesichtsausdruck.
(غالبًا ما يؤثر شكل الحاجب على تعبيرات الوجه).
*✋ 5. Distale Radiusfraktur (Handgelenksbruch)
🔹 سبب التسمية:*Vom lateinischen Wort radius = Speiche und fractura = Bruch. Beschreibt einen Bruch im distalen Bereich des Speichenknochens.
من الكلمة اللاتينية radius = عظمة الكعبرة وfractura = كسر. يشير إلى كسر في المنطقة البعيدة من عظمة الكعبرة.
*🔹 الأصل اللغوي:*Lateinisch: Bezieht sich auf einen Knochenbruch nahe dem Handgelenk.
لاتيني: يشير إلى كسر في العظم بالقرب من المعصم.
🔹 اللغة العامية الألمانية:
"Handgelenksbruch" (كسر المعصم).
🔹 مثال:
Eine distale Radiusfraktur entsteht oft durch einen Sturz auf die ausgestreckte Hand.
(يحدث كسر عظمة الكعبرة القاصية غالبًا بسبب السقوط على اليد الممدودة).
*🖐 6. Fraktur des Os carpi (Handwurzelknochenbruch)
*🔹 سبب التسمية:**Vom lateinischen Wort os carpi = Handwurzelknochen und fractura = Bruch. Beschreibt einen Bruch eines oder mehrerer Handwurzelknochen.
من الكلمة اللاتينية os carpi = عظم الرسغ وfractura = كسر. يشير إلى كسر في عظمة واحدة أو أكثر من عظام الرسغ.
*🔹 الأصل اللغوي:*Lateinisch: Bezieht sich auf eine Fraktur der kleinen Knochen im Bereich der Handwurzel.
لاتيني: يشير إلى كسر في العظام الصغيرة في منطقة الرسغ.
*🔹 اللغة العامية الألمانية:*"Handwurzelknochenbruch" (كسر عظم الرسغ).
*🔹 مثال:*Eine Fraktur des Os carpi kann durch einen direkten Schlag auf die Handwurzel verursacht werden.
(يمكن أن يحدث كسر عظام الرسغ بسبب ضربة مباشرة على منطقة الرسغ).
*⚖️ 1. Adipositas (Fettleibigkeit / Fettsucht)
🔹 سبب التسمية:*Vom lateinischen Wort adiposus = fett. Beschreibt eine übermäßige Ansammlung von Körperfett.
من الكلمة اللاتينية adiposus = دهني. تصف تراكمًا مفرطًا للدهون في الجسم.
*🔹 الأصل اللغوي:*Lateinisch: Bezieht sich auf die pathologische Erhöhung des Körperfettanteils.
لاتيني: يشير إلى زيادة مرضية في نسبة دهون الجسم.
*🔹 اللغة العامية الألمانية:*"Fettsucht" أو "starkes Übergewicht" (السمنة المفرطة أو الوزن الزائد بشكل كبير).
*🔹 مثال:*Adipositas kann das Risiko für Herz-Kreislauf-Erkrankungen erhöhen.
(يمكن أن تزيد السمنة من خطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية).
*🥼 2. Bariatrische Operation (Magenverkleinerung-Operation)*🔹 سبب التسمية:
Vom griechischen Wort bari- = schwer und iatros = Arzt. Bezeichnet chirurgische Eingriffe zur Gewichtsreduktion.
من الكلمة اليونانية bari- = ثقيل وiatros = طبيب. تشير إلى عمليات جراحية لتقليل الوزن.
🔹 الأصل اللغوي:
Griechisch: Beschreibt medizinische Verfahren zur Behandlung von Adipositas.
يوناني: يصف الإجراءات الطبية لعلاج السمنة.
🔹 اللغة العامية الألمانية:
"Magenverkleinerung" (تصغير المعدة).
*🔹 مثال:*Eine bariatrische Operation wird bei starkem Übergewicht durchgeführt, wenn andere Methoden nicht helfen.
(يُجرى تصغير المعدة عند وجود وزن زائد شديد، إذا لم تنجح الطرق الأخرى).
*💧 3. Ödem (Schwellung)
🔹 سبب التسمية:*Vom griechischen Wort oidema = Schwellung. Beschreibt die Ansammlung von Flüssigkeit im Gewebe.
من الكلمة اليونانية oidema = تورم. تصف تراكم السوائل في الأنسجة.
*🔹 الأصل اللغوي:*Griechisch: Bezieht sich auf eine abnormale Flüssigkeitsansammlung im Körpergewebe.
يوناني: يشير إلى تجمع غير طبيعي للسوائل في أنسجة الجسم.
*🔹 اللغة العامية الألمانية:*"Schwellung" (تورم).
*🔹 مثال:*Ein Ödem tritt häufig nach Verletzungen oder bei Herzproblemen auf.
(غالبًا ما يظهر التورم بعد الإصابات أو في حالة وجود مشاكل قلبية).
*🌡 4. Hyperthermie (Überwärmung)
🔹 سبب التسمية:*Vom griechischen Wort hyper- = über und therme = Wärme. Beschreibt eine abnorm hohe Körpertemperatur.
من الكلمة اليونانية hyper- = فوق وtherme = حرارة. تشير إلى ارتفاع غير طبيعي في درجة حرارة الجسم.
*🔹 الأصل اللغوي:*Griechisch: Bezieht sich auf eine Körpertemperatur, die über dem Normalwert liegt.
يوناني: يشير إلى ارتفاع درجة حرارة الجسم عن المعدل الطبيعي.
*🔹 اللغة العامية الألمانية:*"Überwärmung" (ارتفاع درجة الحرارة).
*🔹 مثال:*Hyperthermie kann durch einen Hitzschlag oder eine Infektion verursacht werden.
(يمكن أن ينتج ارتفاع الحرارة عن ضربة شمس أو عدوى).
*💤 5. Insomnie (Schlafstörung)
🔹 سبب التسمية:*Vom lateinischen Wort in- = nicht und somnus = Schlaf. Bedeutet Schlaflosigkeit oder Schlafprobleme.
من الكلمة اللاتينية in- = لا وsomnus = نوم. تعني الأرق أو مشاكل النوم.
*🔹 الأصل اللغوي:*Lateinisch: Beschreibt die Unfähigkeit, ausreichend zu schlafen.
لاتيني: يصف عدم القدرة على النوم الكافي.
🔹 اللغة العامية الألمانية:
"Schlaflosigkeit" أو "Schlafprobleme" (الأرق أو مشاكل النوم).
🔹 مثال:
Menschen mit Insomnie haben oft Schwierigkeiten, nachts durchzuschlafen.
(غالبًا ما يعاني الأشخاص المصابون بالأرق من صعوبة في النوم خلال الليل).
*🧠 1. ADHS (Aufmerksamkeitsdefizit-/Hyperaktivitätsstörung)
*🔹 سبب التسمية:**يتكون المصطلح من الكلمات الألمانية:
Aufmerksamkeit = انتباه، Defizit = نقص، وHyperaktivität = فرط النشاط. يصف اضطرابًا يشمل نقص الانتباه وفرط النشاط.
Bedeutet eine Störung mit Aufmerksamkeitsmangel und Hyperaktivität.
(يشير إلى اضطراب يشمل نقص الانتباه وفرط النشاط).
*🔹 الأصل اللغوي:*
Deutsch: Bezeichnet eine häufige psychische Störung, die oft im Kindesalter beginnt.
(ألماني: يصف اضطرابًا نفسيًا شائعًا يبدأ غالبًا في الطفولة).
*🔹 اللغة العامية الألمانية:*"Zappelphilipp-Syndrom" (متلازمة الطفل المتململ).
*🔹 مثال:*Kinder mit ADHS haben oft Schwierigkeiten, stillzusitzen und sich zu konzentrieren.
(غالبًا ما يواجه الأطفال المصابون باضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه صعوبة في الجلوس بهدوء والتركيز).
*🌡 2. Mesenterialinfarkt (Darminfarkt)
🔹 سبب التسمية:*من الكلمة اللاتينية Mesenterium = مسراق (غشاء يربط الأمعاء بالجدار البطني) وInfarkt = انسداد أو موت الأنسجة بسبب نقص التروية.
Aus dem Lateinischen: Mesenterium = Darmgekröse und Infarkt = Gewebeuntergang durch Durchblutungsstörung.
(من اللاتينية: يشير إلى موت الأنسجة بسبب انسداد التروية الدموية في الأمعاء).
*🔹 الأصل اللغوي:*
Lateinisch: Beschreibt eine Gefäßverstopfung im Darmbereich mit Gewebeuntergang.
(لاتيني: يصف انسداد الأوعية في الأمعاء مع موت الأنسجة).
*🔹 اللغة العامية الألمانية:*"Darminfarkt" (جلطة الأمعاء).
*🔹 مثال:*Ein Mesenterialinfarkt ist ein medizinischer Notfall und erfordert sofortige Behandlung.
(يُعد انسداد الأوعية المساريقية حالة طبية طارئة تتطلب علاجًا فوريًا).
*🦴 3. Koxarthrose (Hüftgelenkverschleiß)
🔹 سبب التسمية:*من الكلمة اليونانية Coxa = الورك وarthrosis = تنكس المفاصل. يشير إلى تآكل مفصل الورك.
Aus dem Griechischen: Coxa = Hüfte und arthrosis = Gelenkverschleiß. Bedeutet einen Verschleiß des Hüftgelenks.
(من اليونانية: يشير إلى تآكل أو تنكس مفصل الورك).
*🔹 الأصل اللغوي:*
Griechisch: Beschreibt eine Degeneration des Hüftgelenks durch Alter oder Belastung.
(يوناني: يشير إلى تآكل المفصل نتيجة الشيخوخة أو الإجهاد).
🔹 اللغة العامية الألمانية:
"Hüftverschleiß" (تآكل الورك).
*🔹 مثال:*Bei einer Koxarthrose treten oft Schmerzen in der Hüfte und eingeschränkte Beweglichkeit auf.
(غالبًا ما تسبب الكُسْرَة ألمًا في الورك مع تقييد في الحركة).
*🦾 4. Hüft-TEP (Hüftprothese)
🔹 سبب التسمية:*TEP اختصار لـ Totale Endoprothese، يشير إلى استبدال كامل لمفصل الورك ببدلة صناعية.
TEP steht für Totale Endoprothese und beschreibt den vollständigen Ersatz des Hüftgelenks durch ein künstliches Gelenk.
(TEP: يشير إلى الاستبدال الكامل لمفصل الورك بمفصل صناعي).
*🔹 الأصل اللغوي:*
Deutsch: Beschreibt einen operativen Eingriff zur Behandlung von Hüftverschleiß oder schweren Verletzungen.
(ألماني: يصف إجراء جراحيًا لعلاج تآكل الورك أو الإصابات الشديدة).
🔹 اللغة العامية الألمانية:
"Künstliches Hüftgelenk" (ورك صناعي).
🔹 مثال:
Nach einer Hüft-TEP können Patienten oft wieder schmerzfrei gehen.
(بعد تركيب مفصل ورك صناعي، يمكن للمرضى غالبًا المشي دون ألم).
*🦵 5. Varikose (Krampfadern)*🔹 سبب التسمية:
من الكلمة اللاتينية Varix = وريد متضخم. يشير إلى توسع الأوردة السطحية.
Aus dem Lateinischen: Varix = Krampfader. Bedeutet die Erweiterung von oberflächlichen Venen.
(من اللاتينية: يشير إلى تضخم الأوردة السطحية).
*🔹 الأصل اللغوي:*
Lateinisch: Beschreibt eine häufige Erkrankung der oberflächlichen Venen, meist in den Beinen.
(لاتيني: يصف مرضًا شائعًا يصيب الأوردة السطحية غالبًا في الساقين.).
*🔹 اللغة العامية الألمانية:*"Krampfadern" (دوالي الأوردة).
🔹 مثال:
Varikosen treten häufig bei Menschen auf, die lange stehen müssen.
(تظهر الدوالي غالبًا لدى الأشخاص الذين يقفون لفترات طويلة).
#فاخ الحالة- الثانية *🩺 1. Phlebothrombose (Tiefe Venenthrombose, TVT)
🔹 سبب التسمية:*Aus dem Griechischen: Phlebo = Vene und thrombosis = Blutgerinnsel. Bedeutet die Bildung eines Blutgerinnsels in tiefen Venen.
(من اليونانية: Phlebo = وريد، وthrombosis = جلطة دموية).
*🔹 الأصل اللغوي:*
Griechisch: Beschreibt eine Thrombose, die in tiefen Venen entsteht, meist in den Beinen.
(يوناني: يصف تكوّن جلطة في الأوردة العميقة، غالبًا في الساقين).
*🔹 اللغة العامية الألمانية:*"Blutgerinnsel in den Beinen" (جلطة دموية في الساقين).
*🔹 مثال:*Eine Phlebothrombose kann durch längeres Sitzen oder eine Operation entstehen.
(يمكن أن تتكوّن جلطة الأوردة العميقة بسبب الجلوس لفترة طويلة أو إجراء عملية جراحية).
*🌸 2. Exanthem (Hautausschlag)
🔹 سبب التسمية:*Aus dem Griechischen: exanthema = Hautausschlag, beschreibt eine Hautveränderung.
(من اليونانية: exanthema = طفح جلدي).
*🔹 الأصل اللغوي:*Griechisch: Meist durch Infektionen oder allergische Reaktionen verursacht.
(يوناني: غالبًا ما يكون بسبب عدوى أو تفاعل تحسسي).
*🔹 اللغة العامية الألمانية:*"Hautausschlag" (طفح جلدي).
*🔹 مثال:*Ein Exanthem tritt häufig bei Kindern mit Masern oder Windpocken auf.
(غالبًا ما يظهر الطفح الجلدي لدى الأطفال المصابين بالحصبة أو الجدري المائي).
*🥛 3. Laktoseintoleranz (Milchzuckerunverträglichkeit)
🔹 سبب التسمية:*
Aus dem Lateinischen: lactose = Milchzucker und intoleranz = Unverträglichkeit. Bedeutet die Unfähigkeit, Milchzucker zu verdauen.
(من اللاتينية: lactose = سكر الحليب وintoleranz = عدم تحمل).
*🔹 الأصل اللغوي:*لاتيني: يصف حالة نقص إنزيم اللاكتاز الضروري لهضم سكر الحليب.
Lateinisch: Beschreibt einen Mangel an Laktase, einem Enzym zur Verdauung von Milchzucker.
(لاتيني: يصف نقص إنزيم اللاكتاز).
🔹 اللغة العامية الألمانية:
"Milchunverträglichkeit" (عدم تحمل الحليب).
*🔹 مثال:*Menschen mit Laktoseintoleranz bekommen oft Bauchschmerzen nach dem Konsum von Milchprodukten.
(غالبًا ما يعاني الأشخاص المصابون بعدم تحمل اللاكتوز من آلام في البطن بعد تناول منتجات الألبان).
*🍴 4. Gastralgie (Magenschmerzen)
🔹 سبب التسمية:Aus dem Griechischen: gastro- = Magen und -algie = Schmerz. Bedeutet Magenschmerzen.
(من اليونانية: gastro- = معدة و-algie* = ألم).
*🔹 الأصل اللغوي:*Griechisch: Beschreibt Schmerzen im Bereich des Magens oder des Oberbauches.
(يوناني: يشير إلى ألم في منطقة المعدة).
*🔹 اللغة العامية الألمانية:*"Bauchweh" أو "Magenschmerzen" (ألم في المعدة).
*🔹 مثال:*Gastralgien können durch Stress oder eine Magenschleimhautentzündung verursacht werden.
(يمكن أن يحدث ألم المعدة بسبب التوتر أو التهاب بطانة المعدة).
*💧 5. Diarrhö (Durchfälle)
🔹 سبب التسمية:*
Aus dem Griechischen: dia- = durch und rhein = fließen. Bedeutet häufigen und flüssigen Stuhlgang.
(من اليونانية: dia- = عبر وrhein = يجري). ويشير إلى زيادة في عدد مرات التبرز أو ليونة البراز.
*🔹 الأصل اللغوي:*Griechisch: Beschreibt einen häufigen oder wässrigen Stuhlgang.
(يوناني: يشير إلى براز مائي متكرر).
*🔹 اللغة العامية الألمانية:*"Durchfall" (إسهال).
*🔹 مثال:*Diarrhö kann durch eine Magen-Darm-Infektion oder verdorbene Lebensmittel ausgelöst werden.
(يمكن أن يحدث الإسهال بسبب عدوى معوية أو طعام فاسد).
#انكي
الحالة الاولى من ملف بايرن
*🫀8. Parästhesie (Kribbeln)
🔹سبب التسمية:من الكلمة اليونانية para- = بجانب، وaesthesis = إحساس، ويشير إلى إحساس غير طبيعي.
*🔹الأصل اللغوي:يوناني: يشير إلى الشعور بالخدر أو الوخز دون وجود محفز خارجي.
🔹اللغة العامية الألمانية:**"Kribbeln" أو "Ameisenlaufen" (وخز أو شعور بالنمل يمشي).
Eine Parästhesie in den Händen kann auf ein Nervenproblem hinweisen.
(يمكن أن يشير الوخز في اليدين إلى مشكلة في الأعصاب).
*🫀9. Hypästhesie (Taubheitsgefühl)
🔹سبب التسمية:من الكلمة اليونانية hypo- = نقص، وaesthesis = إحساس، أي انخفاض الإحساس.
*🔹الأصل اللغوي:يوناني: يشير إلى ضعف أو فقدان الإحساس.
🔹اللغة العامية الألمانية:**"Taubheitsgefühl" أو "Gefühlslosigkeit" (شعور بالخدر أو فقدان الإحساس).
Bei einer Hypästhesie fühlen sich die Finger oft taub an.
(يشعر المصاب بنقص الإحساس بأن أصابعه مخدرة).
*🫀10. Insomnie (Schlafstörung)
🔹سبب التسمية:من الكلمة اللاتينية in- = بدون، وsomnus = نوم.
*🔹الأصل اللغوي:لاتيني: يشير إلى صعوبة النوم أو اضطرابات النوم.
🔹اللغة العامية الألمانية:**"Schlafprobleme" أو "Schlaflosigkeit" (مشاكل النوم أو الأرق).
Menschen mit Insomnie haben oft Schwierigkeiten, nachts einzuschlafen.
(غالبًا ما يجد الأشخاص المصابون بالأرق صعوبة في النوم ليلاً).
*🫀11. Diabetes mellitus (Zuckerkrankheit)
🔹سبب التسمية:لاتيني: Diabetes = يمر عبر، وmellitus = عسل، للإشارة إلى البول الحلو نتيجة ارتفاع السكر.
*🔹الأصل اللغوي:لاتيني/يوناني: بسبب زيادة نسبة السكر في الدم والبول.
🔹اللغة العامية الألمانية:**"Zuckerkrankheit" (مرض السكر).
Diabetes mellitus erfordert eine lebenslange Kontrolle des Blutzuckers.
(يتطلب مرض السكري مراقبة مستمرة لمستوى السكر في الدم).
*🫀12. Hypercholesterinämie (Erhöhte Blutfettwerte)
🔹سبب التسمية:من الكلمة اليونانية hyper- = زائد، وcholesterol = الكوليسترول، وaemia = دم.
*🔹الأصل اللغوي:يوناني: يشير إلى ارتفاع مستوى الكوليسترول في الدم.
🔹اللغة العامية الألمانية:"Zu hohe Cholesterinwerte" أو "Erhöhte Blutfette" (ارتفاع دهون الدم).
ا
Eine Hypercholesterinämie erhöht das Risiko für Herz-Kreislauf-Erkrankungen.
(يزيد ارتفاع الكوليسترول من خطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية).
🫀13. Prostatahyperplasie (Vergrößerung der Vorsteherdrüse)
🔹سبب التسمية:من الكلمة اليونانية hyper- = زائد، وplasia = نمو، للإشارة إلى تضخم البروستاتا.
🔹الأصل اللغوي:يوناني: زيادة في حجم غدة البروستاتا.
🔹اللغة العامية الألمانية:**"Prostatavergrößerung" (تضخم البروستاتا).
Eine Prostatahyperplasie kann zu Problemen beim Wasserlassen führen.
(يمكن أن يؤدي تضخم البروستاتا إلى مشاكل في التبول).
*🫀14. Perkutane Transluminale Coronare Angioplastie (PTCA)
🔹سبب التسمية:يشير المصطلح إلى إجراء يتم فيه توسيع الشرايين التاجية عبر الجلد (Perkutan) وعبر الأوعية (Transluminal).
*🔹الأصل اللغوي:لاتيني: من per- = عبر، وcutis = الجلد، وangio = وعاء دموي، وplastie = إعادة تشكيل.
🔹اللغة العامية الألمانية:**"Herzkatheter" أو "Ballonaufdehnung" (قسطرة القلب أو توسيع بالون).
Die PTCA wird häufig zur Behandlung von Herzkranzgefäßverengungen eingesetzt.
(تُستخدم القسطرة التاجية غالبًا لعلاج تضيق الشرايين التاجية).
*🫀15. Pilonidalsinus (Steißbeinfistel)
🔹سبب التسمية:من الكلمة اللاتينية pilus = شعر، وnidus = عش، ويشير إلى تكون كيس مملوء بالشعر عند عظمة العصعص.
*🔹الأصل اللغوي:**لاتيني: يصف الكيس الناتج عن نمو الشعر داخله.
اللغة العامية الألمانية:
"Steißbeinfistel" (ناسور العصعص).
Ein Pilonidalsinus muss oft chirurgisch entfernt werden.
(غالبًا ما يتطلب كيس العصعص استئصالًا جراحيًا).
🫀1. Periphere arterielle Verschlusskrankheit (PAVK)
🔹سبب التسمية:
يشير المصطلح إلى مرض يصيب الشرايين المحيطية (Periphere Arterien) ويؤدي إلى انسدادها (Verschluss).
*🔹ا*لأصل اللغوي:
لاتيني: periphericus = طرفي، وocclusio = انسداد.
اللغة العامية الألمانية:
"Verengte Beinarterien" (شرايين الساق الضيقة).
Viele Patienten mit PAVK klagen über Schmerzen in den Beinen beim Gehen.
(يشكو العديد من مرضى انسداد الشرايين المحيطية من ألم في الساقين أثناء المشي).
*🫀2. Rhinokonjunktivitis
🔹سبب التسمية:يجمع المصطلح بين Rhino = أنف وKonjunktivitis = التهاب الملتحمة.
*🔹الأصل اللغوي:يوناني: rhinos = أنف، وkonjunktiva = ملتحمة.
🔹اللغة العامية الألمانية:
"Heuschnupfen mit roten Augen" (حساسية الربيع مع احمرار العين).
Im Frühling leiden viele Menschen unter Rhinokonjunktivitis.
(في الربيع، يعاني الكثير من الأشخاص من التهاب الأنف والعين التحسسي).
🫀3. Exanthem
🔹سبب التسمية:مشتق من الكلمة اليونانية التي تصف ظهور طفح جلدي على الجلد.
🔹الأصل اللغوي:**يوناني: exanthema = طفح جلدي.
اللغة العامية الألمانية:
"Hautausschlag" (طفح جلدي).
Ein Exanthem tritt oft bei Kindern mit Masern auf.
(غالبًا ما يظهر الطفح الجلدي لدى الأطفال المصابين بالحصبة).
*🫀4. Pruritus
🔹سبب التسمية:يأتي المصطلح من الكلمة اللاتينية التي تعني "رغبة في الحك".
*🔹الأصل اللغوي:لاتيني: prurire = يحك.
🔹اللغة العامية الألمانية:**"Juckreiz" (حكة).
Nach dem Insektenstich verspürt er starken Pruritus.
(يشعر بحكة شديدة بعد لدغة الحشرة).
*🫀5. Effluvium
🔹سبب التسمية:يشير إلى تساقط الشعر بشكل مفرط نتيجة تدفقه وفقدانه.
*🔹الأصل اللغوي:لاتيني: effluvium = التدفق أو الفقدان.
🔹اللغة العامية الألمانية:"Haarausfall" (تساقط الشعر).
Stress kann ein Effluvium verursachen.
(يمكن أن يسبب الإجهاد تساقط الشعر).
🫀6. Hämorrhagischer Insult
🔹سبب التسمية:يصف نزيفًا (Hämorrhagisch) في الدماغ يؤدي إلى سكتة دماغية (Insult).
🔹الأصل اللغوي:يوناني: haima = دم، وrhage = تدفق.
🔹اللغة العامية الألمانية:"Hirnblutung" (نزيف في الدماغ).
Ein hämorrhagischer Insult erfordert eine sofortige Behandlung.
(تتطلب السكتة الدماغية النزفية علاجًا فوريًا).
🫀7. Ödem
🔹سبب التسمية:يشير إلى تجمع السوائل في الأنسجة وتورمها.
🔹الأصل اللغوي:يوناني: oidein = يتورم.
🔹اللغة العامية الألمانية:**"Wassereinlagerung" (احتباس السوائل).
Patienten mit Herzproblemen leiden oft unter Ödemen in den Beinen.
(غالبًا ما يعاني مرضى القلب من تورم في الساقين).
أخبرني إذا كنت بحاجة إلى مزيد من التفاصيل أو توضيحات إضافية!
#فاخ #حالات بايرن
✔️pAVK
✔️TVT
TVT und Sinusitis .
Ulcus cruris
ACS
Herzinsuffizienz
Pneumonie / Angina tonsillaris
Asthma bronchiale
Ösophaguskarzinom
Ulcus ventriculi
Cholezystolithiasis
CED/Infektiöse Enterokolitis
Kolonkarzinom
Hypothyreose
Hyperthyreose
Hypoglykämie
Hodgkin-Lymphom
Akute Leukämie
Migräne
Epilepsie
Angina tonsillaris / Pneumonie
Infektiöse Mononukleose
Handgelenksfraktur + Thoraxtrauma .
Handgelenksfraktur + Hüftgelenksdistorsion
Patellafraktur + Hüftgelenksdistorsion
Sprunggelenksdistorsion
Polytrauma
Milzruptur
HWS-Diskusprolaps
LWS-Diskusprolaps
Urolithiasis
Pyelonephritis
- بعدها عيونك احلى عيون بعيوني .
- بوت حجز تمويلات @fpbot .
- قناة التمويلات | @ossss .
- لطلب التمويل | @sssso .
Last updated 2 months, 3 weeks ago
• قناة البصمات الخاصة ببوت فسنجون 💖
- قناة المطور : @KekoDev
- معرف البوت : @iizBot
- للتمويل : @kekoibot
حساب المطور : @HHHHD
Last updated 3 days, 7 hours ago
نحنُ الاول في كل شيء اما غيرنا فلهم التالي •●
المالك ستيفن ~~> @AliAbbas95
Last updated 1 year, 5 months ago