Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 2 months, 3 weeks ago
Новые и перспективные Web3 игры с добычей токенов.
Чат: https://t.me/Crypto_Wolf_Chat
Правила чата смотрите в описании чата.
Все свои вопросы направляйте в чат или главному модератору чата: @Exudna_118
По теме сотрудничества: @Zombini
Last updated 2 months ago
4 фразы в английском с подвохом, которые можно понять неправильно
?️I’m in — Я в деле
Фразы «I’m in» (а также «I’m down» и «I’m game») означают желание и согласие присоединиться к какому-нибудь занятию?
?️Let’s go Dutch — ~~Давай пойдем по-голландски~~ Давай скинемся
Скорее всего, вы услышите эту фразу в баре, кафе или ресторане? И это значит, что вам предлагают разделить стоимость трапезы пополам, в складчину
?️Piece of cake — ~~Кусочек торта~~ Проще простого
Нет, не «кусочек пирога»?, а «проще простого» или «проще пареной репы», если проводить "съедобные" аналогии
?️Going postal — ~~Идти по почте~~ Впасть в ярость
Возникновение этой фразы действительно связано с почтовой службой, но означает она «впасть в ярость». Выражение вошло в разговорную речь во 2-й половине XX века, когда американские почтальоны настолько много работали и уставали, что бросались на своих коллег?
Перевод мема: Эта работа и не убила меня, и не сделала сильнее. Однако она приблизила меня к тому, чтобы я на кого-то набросилась
"Лесная братва", "Подводная братва", "Тамбовская братва"... или такого мультика нет?
Все знают, как "креативно" переводят фильмы, а в этом посте поговорим о книгах?
Попробуйте сопоставить английские названия книг с русскими
Правильные ответы:
1. Gone with the wind - унесённые ветром
2. The old man and the sea - старик и море
3. Pride and prejudice - гордость и предубеждение
4. One hundred years of solitude - сто лет одиночества
5. Brave new world - о дивный новый мир
6. Crime and punishment - преступление и наказание
7. Pet sematary - КлаТбище домашних жЫвотных
8. Vanity fair - ярмарка тщеславия
Разница между Present Perfect и Past Simple
P.S. А если хотите, чтобы проблем с английскими временами и вовсе не возникало, тогда жду вас у себя на занятиях:)
По всем вопросам писать сюда ➡️ @kpastukhova
Немного ностальгии⏳️ Черты характера на примере игры "The Sims 3"
Do you want some tea? ☕️
Tea – сленговое слово для сплетен, которые никто не должен узнать?
Есть классная идиома:
spill the tea** – рассказывать сплетни
- Can you spill the tea and tell me what’s been going on with you? - Колись уже, что с тобой происходит?
- She always has the best tea - У неё всегда лучшие сплетни, жду не дождусь услышать что же она расскажет
Перевод мема: останавливаю музыку, но не вынимаю наушники, чтобы услышать последние высококлассные сплетни (yunnan tea - китайский красный чай, считающийся высококачественным. А раз тут под "tea" подразумеваются сплетни, то они в мире сплетен, как вот этот сорт чая в чайном мире)
Ученик на занятии задал, казалось бы, очевидный вопрос, но тут есть, что обсудить. Как всё же правильно произносить "the"?
Обычно артикль "the" произносится со звуком "э". Однако, если он стоит перед гласным звуком, "э" меняется на "и"
Грубо говоря, the car (зэ кар), но the apple (зи эпл)
Перевод мема: Надо ли мне вставлять в предложение определённый артикль или нет?
5емких английских слов, которых не хватает в русском
1) Mover?
Это человек, который помогает перевозить вещи из одного места в другое. В отличие от грузчика, он не только должен погрузить вещи, но ещё и упаковать их и довезти в целости и сохранности до нужного места.
2) Petrichor?
Этим одним словом называют запах земли, который стоит после дождя
3) Misleading?
Уводящий в сторону от правды, запутывающий, вводящий в заблуждение.
My gut told me from the very beginning that his story was misleading. — Моя интуиция с самого начала говорила мне, что его история вводит в заблуждение.
4) Lukewarm☕️
Так говорят о едва тёплых напитках или еде и, что важно!, вам это очень не нравится. То есть в ситуации в кафе, когда вам принесли едва тёплый кофе, а вы хотели погорячее, вы можете сказать, что он lukewarm. Так вы выразите и неодобрение, и причину возмущения
Hello, I’d like to make a complaint. Our pizza arrived lukewarm in a box. — Здравствуйте, я бы хотел оформить жалобу. Нашу пиццу привезли в коробке едва тёплой.
5) Adopt?
Если мы говорим об усыновлении/ удочерении, то такие отлельные слова есть и в русском. Однако adopt используются и тогда, когда вы берёте питомца из приюта.
That was my best decision of the last year to adopt a puppy from the shelter. — Лучшее решение прошлого года — взять щенка из приюта.
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 2 months, 3 weeks ago
Новые и перспективные Web3 игры с добычей токенов.
Чат: https://t.me/Crypto_Wolf_Chat
Правила чата смотрите в описании чата.
Все свои вопросы направляйте в чат или главному модератору чата: @Exudna_118
По теме сотрудничества: @Zombini
Last updated 2 months ago