Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 2 months, 1 week ago
Сколько знакомых лиц?
Пока я с корейскими ребятами, задайте нам вопросики?❤️
Это выражение можно перевести как "прийти в себя", “соберись”. Оно обычно используется, когда человек осознаёт, что был рассеян, потерял концентрацию или находился в состоянии шока, и теперь необходимо снова сосредоточиться или восстановить контроль над ситуацией.
Это выражение означает "собраться с мыслями", "сосредоточиться”, “присматриваться за собой”. Оно часто используется в контексте, когда нужно быть внимательным и не забывать о важном. Например, когда нужно действовать с осторожностью или оставаться на чеку.
Еще одно видео, в котором появляется то же самое выражение!
1. 수영 모자 써야 해요.?****
- 러시아어: Вам нужно надеть плавательную шапочку.
2. 깊은 곳으로 들어가지 마세요.
- 러시아어: Не заходите на глубокую часть.
3. 수영장 입구는 어디예요?
- 러시아어: Где вход в бассейн?
4. 구명조끼를 착용하세요.
- 러시아어: Наденьте спасательный жилет.
5. 여기서 점프하지 마세요.
- 러시아어: Не прыгайте здесь.
6. 물이 차가워요.
- 러시아어: Вода холодная.
7. 샤워를 하고 들어가세요.
- 러시아어: Примите душ перед входом в бассейн.
8. 이쪽은 수심이 얕아요.
- 러시아어: Здесь мелководье.
9. 수영할 때 조심하세요.
- 러시아어: Будьте осторожны во время плавания.
10. 튜브 빌릴 수 있나요?
- 러시아어: Можно взять напрокат круг для плавания?
Сзади меня гора Пукхансан
Дети в Корее говорят по-другому ?! *?***
Детский язык называется 유아어, такие слова появились, чтобы взрослы могли легче обращаться к детям ??
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 2 months, 1 week ago