Простір для вивчення нової професії, зростання в кар’єрі або розвитку бізнесу👇🏻
Наша команда пише для вас найкращі та найцікавіші матеріали, які обов’язково допоможуть у вашому навчанні: https://genius.space/lab/
Last updated 1 month, 2 weeks ago
Пити таблетки – to take pills 💊 Так-так, це один із тих випадків, коли дослівний переклад не працює в англійській!
Тому сказати to drink pills може бути спокусливо, але неправильно 😅 Пити ліки = приймати їх, тож цей варіянт може допомогти нам згадати про дієслово to take.
*💊 I need an app to remind me to take my pills in the morning.* – Мені потрібен якийсь додаток, щоб нагадував мені випити таблетки зранку.
Зізнавайся, казав/ла колись to drink pills?
😅 було таке
🧐 не пригадую
😎 точно ні
"Я хочу розім'яти ноги" перекладемо як I'd like to stretch my legs 🧘****
Ця фраза все ж не про стретчинг, а про коротку прогулянку, особливо якщо до цього ми довго сиділи. Але stretching як розтягування допоможе її запам'ятати. Адже коли ми встаємо та випростуємо ноги, і ще й починаємо йти, м'язи таки трохи розтягуються. Тож to stretch one's legs – це пройтися, щоб розім'яти ноги.
🧘Maria's been watching Gilmore Girls on the couch for hours, so now she needs to stretch her legs a little and grab a snac*k. – Марія кілька годин дивиться "Дівчат Гілмор" на дивані, тож зараз їй треба трохи розім'яти ноги (пройтися до холодильника 😉***) і взяти якийсь смаколик.
А якщо цікавишся темою розминок і хочеш буквально порозтягувати ноги, то лови англомовну статтю від WikiHow – How To Stretch Your Legs.
*🕰 To circle back – повернутися до розмови пізніше. Цей вираз часто використовують у бізнес-контексті.*
Можемо уявити, що ви з колегою мали розмову про майбутній проєкт. Але вас перервали, тож ви домовилися зустрітися за тиждень. Тобто ви повернетеся назад (back) до тієї ж точки, з якої почали, ніби зробивши коло (circle). А щоб сказати "повернутися до розмови ПРО це пізніше", додаємо прийменник on:
*🕰 Sorry, I'm swamped right now. Could we circle back on this issue tomorrow?* – Вибач, я дуже зайнятий зараз. Ми могли б повернутися до обговорення цієї проблеми пізніше? (Якщо здивувало слово swamped, читай наш пост про нього).
Багато хто в інтернеті жаліється, що їм набридли ці бізнес-словечка і вони стараються їх не вживати. Ми вважаємо, що все одно корисно їх знати і бути готовими до будь-якої комунікації з іноземцями на роботі 😉
*🚿 Wash their head* – тут була помилка. Англійською не перекладаємо вираз "мити голову" дослівно.
Фактично ми миємо волосся, right? Тож англійською так і скажемо – to wash one’s hair 😉 Замість one’s підставляємо потрібний займенник: I wash my hair, she washed her hair.
Про це навіть співає Лана Дель Рей у пісні "Chemtrails Over the Country Club":
*🚿 Washing my hair, doing the laundry, late-night TV, I want you only.* – Мию голову, займаюсь пранням, вечірні телешоу, я хочу лише тебе.
🧼 А ось у слові brothers-in-law множина утворена правильно. Детальніше про це ми писали ось у цьому пості.
🔑 Вираз twice a day також був правильним. Він означає "двічі на день". За аналогією можемо сказати і once a day – один раз на день.
*✏️ А class president – староста класу.* Дуже солідна назва, адже ця людина найголовніша у своєму класі!
*✏️ My grandma was class president when she was my age.* – У моєму віці бабуся була старостою класу.
І з нагоди Дня вчителя ділимося з тобою ще кількома словами, пов'язаними з цією професією:
A grade book – журнал для оцінок. Тут теж все логічно: a grade – це оцінка, а book – книжка або ж журнал (у певних контекстах).
*📚 Our school is going to switch to an online grade book. No more fixing grades with a pencil!* – Наша школа перейде на онлайн-журнал. Більше ніяких виправлень оцінок олівцем!
Teacher's Day – День вчителя. Це свято ніби належить кожному вчителю окремо, тож ставимо однину і не забуваємо про апостроф + s. А щоб сказати "у День вчителя", додаємо прийменник on:
*👩🏻🏫 Do American teachers also receive flowers on Teacher's Day?* – А американські вчителі теж отримують квіти на День вчителя?
A prom – випускний. Вимовляємо як /prɑːm/.
*👠 Choosing the perfect dress for prom turned out harder than I thought!* – Обрати ідеальну сукню для випускного виявилось важче, ніж я думала!
Пропонуємо також зацінити наші минулі пости на шкільну тематику:
🎓 Хто такі freshman, sophomore, junior і senior в американських університетах?
✂️ Як сказати "садочок" та "дошкільний" англійською?
🔎 Яка різниця між in school та at school?
Всі ми припускаємося помилок. І автор цього мему – не виняток! ? Was suppose – ось у цій частинці речення є помилка. Розповідаємо ?****
Правильний варіянт цієї конструкції звучить так: to be supposED to do sth. Тобто у мемі пропущене закінчення -ed. Ця конструкція допомагає нам розповідати або про щось, що ми мали зробити, або ж про певні очікування – особисті чи на рівні правил/обовʼязків. Детальніше ми розповідали ось у цьому пості.
? Oleh, you were supposed to clean the bathroom hours ago! – Олеже, ти ж мав поприбирати у ванній кімнаті кілька годин тому! (я від тебе цього очікувала, або це був твій обов’язок) **А як щодо решти частинок з речення? Розбираємо:
? To shower** – приймати душ. Можна сказати також to take a shower або ж з іменника (a shower – душ) зробити дієслово. Дуже зручно, еге ж?
*? At 6:00* – коли ідеться про певну годину, то обираємо AT. Більше про прийменники часу можна вивчити за нашим відео.
*? Have to* – перекладаємо як “маю щось зробити”. Про різницю між заперечними формами don’t have to і mustn’t (разом з асоціаціями для запамʼятовування) ми писали тут, заглянь!
*? Till* – те ж саме, що й until (допоки, доки), просто трохи неформальніше.
Розбираємо ще меми?
❤️ так, єс, сі!
? інколи можна
? не люблю меми
Простір для вивчення нової професії, зростання в кар’єрі або розвитку бізнесу👇🏻
Наша команда пише для вас найкращі та найцікавіші матеріали, які обов’язково допоможуть у вашому навчанні: https://genius.space/lab/
Last updated 1 month, 2 weeks ago