Last updated 4 months, 1 week ago
Vapauden puolesta - poliittisesti ja uskonnollisesti sitoutumaton vapaa tiedotuskanava
Last updated 5 months, 2 weeks ago
Рубеж 1920-1930-х годов является трагичной историей сталинских репрессий, но одновременно периодом развития финно-угорских языков и национальной литературы в Карелии. По переписи 1926 года из 269 734 человек населения Автономной Карельской ССР карел было 100 781 человек (37,4%). Статистические данные переписи показывают, что у 98,9% населения национальность совпадала с родным языком. С массовой миграцией финнов из Северной Америки, Финляндии и районов СССР и централизованным внедрением финского языка в 1920-1930-е годы среди карельского населения заметно увеличилась прослойка людей, знающих три языка: карельский, финский и русский. Автономный характер местного самоуправления и приезд в республику значительного числа деятелей культуры позволили Карелии стать местом развития национальной идентичности и становления финно-угорских элит.
Vuozet 1920-1930 ollah traagizet Stalinan repressieloin periä. Šitä kaččomatta šilloin Karjalašša oli šuomelais-ugrilaisien kielien ta kanšallisen kirjallisuon ruttoh kehittymisen aika. Vuvven 1926 rahvahanlugemien mugah Аvtonomizen Тazavallan 269 734 eläjis 100 781 oli karjalazii (37,4%). Rahvahanlugemien tilastoloin mugah 98,9% rahvahas oli sama kanzalližus kui muamankieline. Pohjas-Amerikaspäi, Suomespäi da Nevvostoliiton alovehilpäi tulluzien suomelazien joukkomigruatsien sego 1920- da 1930-luvul suomen kielen keskitynnyh rakendamizen periä äijäl kazvoi kolmei kieldy – karjalan, suomen da ven'an – karjalazien keskes pagizii rahvahan joukko. Paikallisen ičehallinnon autonomini luonto ta merkittävien kulttuurihenkilöiden tulo tašavaltah annettih mahollisuon šiih, jotta Karjala tuli kanšallisen identiteetin kehittymisen ta šuomelais-ugrilaisien eliittien šyntymispaikakši.
Sanoi kokko, ilman lintu:
"Ellös olko milläskänä!
Seisotaite selkähäni,
nouse kynkkäluun nenille!
Mie sinun merestä kannan,
minne mielesi tekevi.
Vielä muistan muunki päivän,
arvoan ajan paremman,
kun ajoit Kalevan kasken,
Osmolan salon sivallit:
heitit koivun kasvamahan,
puun sorean seisomahan
linnuille lepeämiksi,
itselleni istumiksi."
— #Kalevala 7:89–102
[ Kirjokansi ?? ]
Risto Teinonen: Kansallissosialistin kirjasto (2023)
“Tämän julkaisuluettelon tarkoituksena on antaa historiasta ja kansallissosialismista kiinnostuneille apuväline aineiston löytämiseen kirjastoista, antikvariaateista ja internetistä. Kaikki luettelon julkaisut eivät edusta puhdasta kansallissosialismia, joukossa on myös muuten tervehenkistä kirjallisuutta sekä julkaisuja, jotka ovat ainakin osin hyödyllisiä siitä huolimatta, etteivät edusta suoraselkäistä ja -nenäistä historiantutkimusta ja -tulkintaa, vaan ovat pääosiltaan täysin ala-arvoisia. Lähteinä hyödyllisimmistä julkaisuista on esitetty myös sisällysluettelot.
Aateserkkujemme Lapuan liikkeen ja IKL:n, jotka osittain ajoivat samoja asioita kuin kansallissosialistitkin, julkaisuista luettelossa on vain aikakauslehtiä. Niiden sivuilta voi löytääbpaljon hyödyllistä ja kiinnostavaa kansallissosialismia ja Kolmatta valtakuntaa koskevaa.
Sodan jälkeen ilmestyneeseen sota-aiheen kirjallisuuteen on suhtauduttu hyvin valikoiden.”
Ennein tavarua oššettih laukunkantajilta. - Раньше товар покупали у коробейников.
oštua (Оштуа) - купить, покупать
mie oššan - я покупаю
šie oššat - ты покупаешь
hiän oštau - он (она) покупает
myö oššamma - мы покупаем
työ oššatta - вы покупаете
hyö oššetah - они покупают
Last updated 4 months, 1 week ago
Vapauden puolesta - poliittisesti ja uskonnollisesti sitoutumaton vapaa tiedotuskanava
Last updated 5 months, 2 weeks ago