Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.
Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support
Last updated 2 weeks, 5 days ago
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 1 month ago
📣 Дорогие коллеги из ЦАИИ ИВ РАН повесили программу XIX Конференции арабистов «Чтения И. М. Смилянской», которая пройдет онлайн с 2 по 26 декабря.
💡Программа как всегда масштабна и впечатляюща: история классическая и жгуче-современная, литературоведение, лингвистика, культурология, философия, экономика, молодежная секция, тематические круглые столы, научные семинары с докладчиками специалистами из Туниса и Алжира.
➡️ Обратите внимание: посетить заседания можно и в качестве слушателей.
Ссылки для регистрации - в программе после каждой секции.
🌸Можно, конечно, дождаться записи. Но в таком случае не задать своих вопросов, не подискутировать 😉
На прошлых выходных модерировала секцию по методикам преподавания арабского языка и перспективам их развития в рамках крупного международного научно-практического форума.
Впечатлений и идей море. Про все свои #наблюдения о конференциях и профессиональных встречах за текущий семестр сделаю отдельный сводный пост. А пока немного импрессионистического.
Очень люблю такие встречи с коллегами-преподавателями.
Ведь преподаватель языка смотрит одновременно в прошлое (что было до него? в диалоге с какой школой преподавания он работает?), в настоящее (что надо студентам сейчас? какие методики сейчас на слуху и стоит ли их применять?) и в будущее (что стоит менять в своей стратегии?).
В моей секции - как и в параллельных - собрались интереснейшие специалисты, которые постоянно осмысляют преподавание арабского языка: в аудитории, в процессе подготовки учебных материалов, при работе с художественным переводом.
За небольшое отведенное нам время в три часа столько всего обсудили: и обучение основам фонетики, и развитие умения художественного перевода, и такой модный сейчас среди студенческой аудитории коммуникативный метод, и лексический подход в преподавании. А еще послушали коллег об опыте создания учебников нового типа (в частности, по деловой беседе и по неправильным глаголам) и о том, как эффективнее использовать аудиторное время (в частности, при обучении числительным или при работе с художественными произведениями крупной формы).
Параллельно с нашей секцией шли две другие, поэтому послушать дорогих коллег с их интереснейшими изысканиями не смогла. Очень жду запись секций.
И с вами поделюсь. Очень вдохновляющие встречи для практикующих педагогов🤝.
#цитата (на самом деле две)
?Меткое определение-образ хорошего романа от Букеровского лауреата, титулованного прозаика и преподавателя креативного письма Джорджа Сондерса (George Saunders):
“If a book is really working, you’re in a narrow channel, and the water is going really fast»
И дальше автор статьи, в которой мне эта цитата попалась, развивает образ:
«That is what reading “All Fours” is like: being swept, paddleless, down a coursing river, submitting to the thrill of the rapids»
Именно такие ощущения у меня были с романом الفسيفسائي «Мозаичист»: когда невозможно оторваться не из интереса к сюжету (финал истории известен с самого начала), а потому что любопытно, что за рисунок автор задумал и зачем играет в эту игру с читателем.
Высший пилотаж, когда у каждого читателя будет свой ответ.
? Кстати, применительно к «Мозаичисту» один эрудированный коллега «хорошо работающий» роман сравнил с «интересно сведенной записью, которую хочется слушать. Когда всё есть: и гитарка, и органчик, и вокал - и не мешает слушать. Так и тут интересно слушать: и слог, и содержание, и исторический контекст, и герои».
Друзья-коллеги, какие советуете хорошие арабские детские книжки?
Конкретизирую запрос: для дошкольного и младшего школьного возраста, с интересной живой историей, не переведенное типа Груффало и – желательно! – реально читаемое арабскими детьми.
На фото выше единственное у меня современное детское на арабском. Выбирала наощупь – «пролистать» на сайте нельзя – по автору. Фатима Шараф ад-Дин – титулованная ливанская писательница, но она, главным образом, по янг эдалт. Эта книжечка оказалась больше нравоучительной историей про «одного мальчика»: ему купили классный велосипед, но надо было дождаться выходных мамы, чтобы научиться кататься, а ему не терпелось.
Почетный список IBBY за 2020 и 2022, конечно, тоже внимательно изучала. Это перечень лучших изданных за последние два года произведений писателей, иллюстраторов и переводчиков из стран, входящих в Международный совет по детской книге. Из арабских стран: Египет, Ливан, ОАЭ, Палестина.
Глаза, с одной стороны, разбегаются. Иллюстрации в некоторых случаях огонь. С другой стороны, судя по описанию (пролистать опять-таки негде), это специфическое чтение на более старший возраст. И список стран ограничен.
Что вам хорошего попадалось?
Кстати, про неологизмы. Догадаетесь, что такое
الأدلجة или النص المؤدلج?
Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.
Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support
Last updated 2 weeks, 5 days ago
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 1 month ago