Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.
Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support
Last updated 1 month, 1 week ago
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 2 months ago
Близится ежегодный выбор слова года. В этом году коллеги решили подойти к вопросу немного по-другому. Давайте поучаствуем?
Чувствую себя должной дать ответ
Кстати, он был в комментариях, ура))
Местоимение Х - это какой-нибудь
Местоимение Y - какой-то
История местоимений в русском состоит в их количественном сокращении, но это отнюдь не значит, что исчезают те тонкости, которые мы ими выражаем. Просто слов становится меньше.
Например, в просьбе "спой ... песенку" - только какую-нибудь, а не какую-то, какую-либо кое-какую или некоторую. А вот в "прошу ... комментариев к моей работе" выбор будет зависеть от того, насколько я в комментариях заинтересован 🤔
Дочитываю в октябре практическую стилистику студентам-журналистам, и уже начала честно признаваться, что при подготовке к семинарам по грамматике у меня взрывается мозг.
Давайте и вас помучаю?
Итак, в русском литературном языке есть два синонимичных неопределенных местоимения. Назовем их Х и Y ("икс" и "игрек", если что. А то в летней школе были прецеденты, очень патриотические, впрочем).
У Х описаны такие значения в Большом универсальном словаре:
⁃ Безразлично какой по своим свойствам, характеристикам;
⁃ Такой, который, будучи неизвестным говорящему и безразлично каким для него, упоминается с целью выяснения вопроса о наличии самого события с его участием (употребляется в любом временном плане).
Значения Y описаны так:
⁃ Фиксированный для говорящего, но не вполне ему известный или вообще неизвестный;
⁃ Такой, индивидуальные характеристики которого говорящему неизвестны;
⁃ Известный говорящему, но не называемый им с целью создания игровой ситуации или получения подтверждения;
⁃ Такой, который характеризуется определённым сходством с обозначенным объектом, признаком, является их разновидностью;
⁃ Такой, который наличествует, но который трудно определить точно;
⁃ Такой, качество которого говорящему неясно, но он хотел бы устранить эту неясность.
У неопределенных Х и Y есть совпадающие значения:
- неизвестный говорящему и не фиксированный для него;
- несущественно какой из ряда подобных (о людях или предметах, являющихся участниками повторяющихся событий)'.
Однако в этих значениях Х употребляется чаще, чем Y.
И Х, и Y могут употребляться также в значении определительных местоимений, и при этом тоже имеют ряд совпадающих значений:
⁃ определит. Такой, который ничем не выделяется, незначительный, заурядный
⁃ определит., разг. Такой, который не превышает указанного числа, количества, оцениваемого говорящим как очень небольшое.
Но и в этих случаях Х употребляется чаще, чем синоним Y.
Сможете назвать Х и Y?
Ответ про Пушкина
Вообще, проверяется на раз:
"По равнинам Окияна
Едет флот царя Салтана".
"Дурачина ты, прямой простофиля!"
Источник очевиден. Но, справедливости ради, только эти два слова, которые правда повторяются даже не два раза.
Ну и комментарий к пассажу "до конца 19 века буквы Ф не было".
Буква Ф (кстати, называется эф вопреки подкасту опять-таки, или ферт в исконном своем виде) существовала в самых ранних вариантах кириллицы. А еще была фита, которую восточные славяне читали так же, как ферт.
Другое дело, что звук, который обозначали эти буквы, отсутствовал в дописьменном древнерусском. (Если не размышлять глубоко о древности фу и фыркать). Но после некоторых изменений фонетики к концу 12 века все освоилось. Поэтому слова с Ф, как правило, заимствованные, но это не мешает каким-нибудь фунт, фонарь, сарафан и Фома столетиями существовать в русском языке и до 19 века. В словаре Даля вот еще фофан, фуфлыга и фукнутие шашки)))
Один остряк в 20-х годах XIX века считал непоправимым и непонятным противоречием русского языка то обстоятельство, что в нем слова доброта, надежда и снисходительность относятся к женскому роду, а гнев, сумасшествие и каприз - к мужскому и среднему.
Этот анекдот приводит В.В.Виноградов в книге «Русский язык» и комментирует: «Можно думать, что эти остроумные замечания принадлежат юному Лермонтову».
Мне недавно задали вопрос о словах общего рода, и я углубилась в чтение любимого автора. В.В.Виноградов выделяет 25 разрядов слов внутри категории общего рода - по значению и характеру производства. От зевака, запевала до стервоза и пустомеля. Практически все они имеют экспрессивный уничижительный характер (кстати, среди них почти нет славянизмов).
Интересно вот что: «Вся эта сложная гамма смысловых оттенков воздвигается на основе класса слов женского рода». Абстрактные оценки (женского рода на -а, как и многие другие абстрактные существительные типа доброта и надежда) стали использоваться как номинации лиц мужского (да и женского) пола.
Причем и 25-ю разрядами пренебрежительно-ироничных не ограничивается количество похожих слов: «К границам этой категории общего рода приближаются бранные обозначения мужчин, пренебрежительные или иронические клички, экспрессивные характеристики, вообще красочная вереница слов женского рода, метафорически или метонимически применяемых к человеку независимо от пола. Например, шляпа, стерва, душка, крошка, змея, свинья, глухая тетеря».
Интересен вопрос: почему же эти в прошлом "женские" слова так исключительно и даже изощренно негативны? Это не был бы Виноградов, если бы не дал социолингвистический комментарий:
Применение слов женского рода к мужчинам и порождает своеобразную экспрессивную окраску этих слов. В этом явлении пережиточно отражается социальное положение женщины, отношение к женскому полу. {...}
А.А.Потебня справедливо видит в этом грамматическом процессе пережиток старых воззрений на женщину. Причина перенесения имен agentis и других женских на мужские лица в «унизительности».
Для примера, юридический акт 17 века:
«…умысля тот Андрей подал на меня… явку… будто я, холоп твой, пришед к нему ко двору, и его, государь, будтось я, холоп твой, бесчестил и лаял, и называл будто я жонкою…» (1617 Акты юрид., 86)
Все же помнят, что завтра Тотальный диктант?
Ни разу, признаюсь, не писала его очно, но с удовольствием слежу за событиями, которые этот проект окружают. Завтра вот целый марафон: https://marafon.totaldict.ru/#program
По опыту прошлых лет: ТД собирает очень интересных спикеров и говорит на злободневные темы. Среди завлекательного завтра:
- про агнонимы - слова, которых мы не знаем;
- про стереотипы, которые отражаются в языке;
- как изменился телефонный разговор в последнее время;
- про старомосковское произношение - то ли оно, чем кажется)
marafon.totaldict.ru
Онлайн-марафон 20.04.2024
Традиционный онлайн-марафон Тотального диктанта
Architec.Ton is a ecosystem on the TON chain with non-custodial wallet, swap, apps catalog and launchpad.
Main app: @architec_ton_bot
Our Chat: @architec_ton
EU Channel: @architecton_eu
Twitter: x.com/architec_ton
Support: @architecton_support
Last updated 1 month, 1 week ago
Канал для поиска исполнителей для разных задач и организации мини конкурсов
Last updated 2 months ago