Лекции, вебинары, курсы от настоящих экспертов. От архитектуры и культуры до программирования, SMM, маркетинга и финансовой грамотности.
Реклама: @Feel_focus
Last updated 3 weeks, 2 days ago
VK: vk.com/physics_math
Чат инженеров: @math_code
Учебные фильмы: @maths_lib
Репетитор IT mentor: @mentor_it
YouTube: youtube.com/c/PhysicsMathCode
Обратная связь: @physicist_i
Last updated 15 hours ago
Если вам что-то очень нравится, то можно рассказать об этом миру:
1) Я – большой фанат чего-то (I’m a huge fan of jazz / of football / of Taylor Swift.)
2) Я – чего-то любитель (I’m a nature / book / coffee / music lover.)
3) Я – чего-то знаток (I’m a computer / opera / film / car buff.)
Все эти варианты прекрасны, но есть еще один, который легко и непринужденно вписывается в русскоязычную картину мира:
an ENTHUSIAST [ɪnˈθjuːziæst]
эн – (язык в трубочку и между зубов😳) – ФЬЮ – зиаст
На этом сложности позади. Дальше подставляем любое хобби, и вот вы уже и любитель, и знаток, и фанат в одном лице:
• Inna is a gardening enthusiast. Spends every weekend in the garden.
• As a history enthusiast, I can talk for hours about ancient Rome.
• Online forums are a great place for tech enthusiasts to exchange tips and ideas.
• Are you a car enthusiast?
• The park was very busy on Sunday, with a photography enthusiast setting up his tripod, a bird-watching enthusiast with binoculars, and a music enthusiast enjoying the quartet by the fountain.
✅ I’m a travel and language enthusiast, а вы чем увлекаетесь?
Готовлюсь к уроку со студенткой, которая только начинает свой путь в английском. Буквально первые шаги. При подготовке решила спросить у Высшего разума, какие профессии в английском и в русском звучат одинаково, чтобы студентка не падала духом от обилия английского на уроке, а имела опору на родной язык. ЧатGPT выдал 15 профессий на любой вкус и цвет. Но я не унималась, и попросила уточнить: "А полностью ли совпадает звучание и значение в языках?" Не всегда. Думаю, что вам будут интересны нюансы:
Artist (English) vs. Артист (Russian)
Artist (English): A person who creates art (paintings, sculptures, etc.).
Артист (Russian): A performer, like an actor, singer, or entertainer Actor (English) vs. Актёр (Russian)
Actor (English): Specifically refers to someone who acts in movies, theater, etc.
Актёр (Russian): While it primarily means an actor, it can sometimes refer to a general performer.
Professor (English) vs. Профессор (Russian)
Professor (English): A high-ranking academic at a university.
Профессор (Russian): Can refer to any experienced teacher or lecturer, not just at universities.
Journalist (English) vs. Журналист (Russian)
Journalist (English): Someone who reports news or writes for newspapers/magazines.
Журналист (Russian): While it mostly matches the English meaning, it can also broadly include TV reporters or media workers.
Manager (English) vs. Менеджер (Russian)
Manager (English): A person in charge of a team, department, or project.
Менеджер (Russian): Often used to describe almost any office worker, salesperson, or low-level supervisor, not necessarily a "manager" in the English sense.
Подходов к изучению английского огромное количество. Кому-то помогает 25 кадр, кому-то Илона Давыдова и Кашпировский, а кто-то гребет на одном весле в океане лексического подхода. Лексика постоянно меняется, гипноз и спиритические сеансы оставим в 90-х, но одно в изучении языка остается неизменным – опора на нашу память.
Самым лучшим упражнением для развития памяти в иностранном языке я считаю переводные упражнения. В последние годы переводные упражнения редко встречаются в глянцевых учебниках по одной простой причине: учителя-носители не владеют языком своих студентов, поэтому контролировать качество перевода невозможно. Отсюда вместо вдумчивого, аналитического подхода к языку, где есть опора на родной язык, в обучение ворвалась порой совершенно бесцельная болтовня с носителями за много тыщ рублей. Болтовня сама по себе прекрасна, но еще прекраснее эта болтовня после того, как вы потренировали память и вытащили из нее самое лучшее с помощью перевода.
Плюсы перевода:
• занимаетесь без преподавателя в такси, на даче, в парке на лавочке;
• сами выбираете текст чуть сложнее вашего текущего уровня либо с лексикой, которую хотите запомнить и активировать;
• работаете в своем темпе, хоть по 5 минут в день;
• вас никто не поправляет и не оценивает —> нет тревоги, чувства стыда и страха сделать ошибку;
• чем больше ошибок вы сделаете в переводе, тем больше раз повторите, а значит лучше запомните.
Что я делаю:
1) Выбираю небольшой кусочек текста, лучше из начала статьи, чтобы избежать путаницы и непонятных имен и отсылок в тексте.
2) Перевожу на русский сама или с помощью гугла, близко к тексту.
3) Закрываю оригинал и стараюсь гугл-перевод перевести обратно на английский.
4) Сравниваю мой английский перевод с оригиналом. Отмечаю грамматические ошибки красным, неточности перевода – желтым, места, где что-то упустили – голубым.
5) С опорой на русский текст, фокусируюсь на неточностях и ошибках и исправляю их по памяти и подсвечиваю зеленым. Зеленый – цвет развития, так что развиваемся со всех сторон.
6) Сравниваю финальный перевод с оригинальным текстом.
7) Наливаем – выпиваем! Хотя можно и без этого почувствовать себя победителем!
В комментариях пошаговые иллюстрации.
А вы переводите? Как память тренируете?
Одно из самых сложных слов для англичан - ACCOMMODATION - жильё, место, где можно пожить, например в отпуске.
? Before going on holiday, we need to book our flight and accommodation in Turkey.
Слово вмещает в себя целых две двойные cc и mm —> aCCoMModation. И нет лучше способа запомнить как пишется слово, чем употреблять его почаще. А употреблять можно в разных формах.
Можно как глагол, где значение комфортного размещения раскрывается новыми смыслами.
?? This villa accommodates up to six people. - На этой вилле могут с комфортом разместиться до шести человек.
?? I always look for a teacher who will accommodate my individual needs. - Я всегда ищу преподавателя, который примет во внимание мои потребности как ученика.
??We always try to accommodate our clients’ requests. - Мы всегда пойти навстречу просьбам наших клиентов.
А можно как прилагательное, которое описывает человека, который всегда готов пойти навстречу, поменять свои планы, чтобы подстроиться под вас.
??? Maria, my student from Lisbon, is always very accommodating. She agreed to have a class in the morning because I needed to catch a train in the afternoon. - Мария, моя студентка из Лиссабона, всегда готова прийти на помощь. Она согласилась провести урок утром, поскольку мне нужно было успеть на поезд в обед.
??? The train company weren’t very accommodating and didn’t let me travel on an earlier train. - А вот компания-оператор поездов не были так любезны /сговорчивы и не пустили меня на поезд пораньше.
Вот такое всё вмещающее в себя слово ACCOMMODATE.
Ставьте лайк, если было полезно, и всем отличного окончания рабочей недели!
Язык инклюзии или как никого не оскорбить?
Мы с вами живем в интересное время обиженных и оскорбленных. Те, кого угнетали проклятые империалисты, сносят памятники и переименовывают площади. Те, кто еще вчера был меньшинством постепенно выходит из тени, а потомки тех, кого продавали за бесценок устраивают акции протеста и всячески пытаются восстановить историческую справедливость.
Английский, ставший связующим звеном между эпохами и континентами, с особым трепетом откликается на социальные изменения. Изучая инклюзию и внедряя инклюзивные практики в свои уроки с людьми далекими от этой темы, я невольно обращаю внимание на то, как нужно ходить по этому лингвистическому минному полю, чтобы не подорваться….ой, простите, чтобы не стать жертвой…нет, так тоже нельзя…короче, чтобы не облажаться в приличном обществе.
Вместо привычных и понятных слов мы видим грузные около-медицинские конструкции:
• an addict ➡️ a person with alcohol use disorder
• a prostitute ➡️ a person who engages in sex work
• brain-damaged ➡️ a person with a traumatic brain injury
• colour-blind ➡️ a person with a colour-vision deficiency
«Обидные» элементы в идиоматических выражениях заменяем на нейтральные:
• to turn a blind eye to smth/sb ➡️ to ignore (чтобы слепых не обидеть)
• to stand up for smth ➡️ to support (не все из нас могут встать на ноги)
• to fall on deaf ear ➡️ to deliberately ignore (иначе глухие оскорбятся)
• to make your voice heard ➡️ to express your opinion (чтобы немым не было обидно)
• a lame excuse ➡️ a bad excuse (не нужно про хромоту ни в каком контексте)
• black market ➡️ informal economy (всё, что темнее серого лучше не использовать)
Понимаем и принимает всех и каждого:
• geriatric pregnancy ➡️ advanced maternal age (35+)
• overweighed/obese ➡️ higher weight
• gender minorities ➡️ gender non-conforming people
• ghetto ➡️ low socioeconomic area
Избавляемся от агрессии в языке:
• you’ve nailed it ➡️ great job!
• Beyonce killed it tonight ➡️ Beyonce was awesome tonight.
• take your best shot! ➡️ give it a go!
• target audience ➡️ group of focus
У вас как с толерантностью в языке? Соблюдаете правила или call a spade a spade? (тоже, кстати фраза с флёром рассизма, поэтому лучше сказать say it like it is / be completely upfront.
Мысли вслух:
Третий день наблюдаю оживление по поводу открытия Олимпиады. На всех языках открытие подверглось анафеме.
Недовольны англичане - фууу, слишком по-французски.
Недовольны россияне - фууу, слишком бездуховно.
Недовольны французы - фууу, пошли все вон отсюда, нам самим в Париже места мало.
Выступили против Содома и Гоморры и правые партии в Зимбабве и левые в Монголии, извинились за оскорбление чувств верующих и папы римские и мамы русские. Лера Кудрявцева и Яна Рудковская (олимпийские чемпионки или прославленные организаторы международных мероприятий?) негодуют. У всех есть своё мнение, и каждый второй высказывает его как истину в последней инстанции.
А я сидела утром, жевала творог и подумала, что жить в эпоху тотальной публичности и соцсетевой наготы очень непросто. Буквально пальчик покажи, а тебя обвинят в оскорблении чьих-то чувств, ведь это никакой не пальчик, а фаллический символ, пропаганда ЛГБТ, и вообще, ты на неправильном языке показываешь пальчик.
В интересное мы время живём.
Про английский в среде
Если вы думаете, что английский язык прилипнет как лопух к разным местам, как только вы окажетесь в среде обитания его носителей, то я спешу вас разочаровать.
Он не прилипает лопухом, не присасывается пиявкой, а лишь создаёт иллюзию простоты и легкости для тех, кто и сам обманываться рад.
Впервые я попала в «среду» в 2005 году, где среда моя состояла из уроков английского в группе россиян, итальянцев, испанцев и арабов, а по вечерам я имела возможность общаться с теми самыми носителями, от которых должно было передаваться сакральное знание.
Моя принимающая семья Салли и Тафф были очаровательными принимающими родителями со стажем, поэтому крайне удивлялись тому, что всё свободное время я проводила с ними в гостиной, а не с пинтой пива в местном пабе. Я же быстро смекнула, что для оптимизации родительских расходов на моё обучение и максимизации эффекта от пребывания в Англии, я должна побольше окружать себя языком. Поэтому попытки погружения в среду частично увенчались успехом.
Три недели английского в северном Йоркшире, отказ от болтовни на русском и вечерние разговоры с принимающей семьей сработали. Язык частично развязался без пива, я стала чувствовать себя увереннее, а мани (money) и мач (much) в моей речи волшебным образом превратились в йоркширские муни и мутч.
Если бы в 17 лет я была обычным подростком, то скорее всего мне было бы жутко скучно с этими старперами, которые кормили меня хлопьями по утрам, а вот с Аней Поповой и Яном из Чехии мне было бы гораздо веселее. Но и язык тогда бы остался на том уровне, который был до поездки.
Я это всё к тому, что «среда», это то, что вы создаёте вокруг себя. Можно создать эффективную англоговорящую среду на Уралмаше, а можно в центре Лондона тешить себя надеждой на то, что вот сейчас, в реальной среде, королевский английский сам проникнет в подсознание. Без усилий, холодного расчета и понимания того, зачем вам язык, ничего никуда не проникнет. Я этому видела десятки подтверждений.
Если вам интересно, где в Лондоне можно встретить реальных англичан и о чем с ними говорить, ставьте ❤️, а я расскажу в следующем посте.
Лекции, вебинары, курсы от настоящих экспертов. От архитектуры и культуры до программирования, SMM, маркетинга и финансовой грамотности.
Реклама: @Feel_focus
Last updated 3 weeks, 2 days ago
VK: vk.com/physics_math
Чат инженеров: @math_code
Учебные фильмы: @maths_lib
Репетитор IT mentor: @mentor_it
YouTube: youtube.com/c/PhysicsMathCode
Обратная связь: @physicist_i
Last updated 15 hours ago